Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FALMEC Eclisse Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Eclisse:
Inhaltsverzeichnis
  • Istruzioni DI Sicurezzae Avvertenze
  • Sicurezza Tecnica
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Scarico Fumi
  • Installazione
  • Scarico Fumi
  • Istruzioni DI Montaggio
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Safety Instructions and Warnings
  • Technical Safety
  • Electrical Safety
  • Intended Use
  • Installation
  • Operation
  • Disposal after End of Useful Life
  • Maintenance
  • Sécurité Technique
  • Sécurité Électrique
  • Destination D'utilisation
  • Évacuation des Fumées
  • Instructions de Montage
  • Entretien
  • Élimination en Fin de Vie
  • Seguridad Técnica
  • Seguridad Eléctrica
  • Destino de Uso
  • Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • Instrucciones de Montaje
  • Eliminación al Final de la Vida Útil
  • Mantenimiento
  • Инструкции По Монтажу
  • Bezpieczeństwo Techniczne
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Instrukcja Montażu
  • Waarschuwingen Voor de Installateur
  • Technische Veiligheid
  • Elektrische Veiligheid
  • Montage-Instructies
  • Gebruik Van de Afstandsbediening
  • Ligação Elétrica
  • Instruções de Montagem
  • Utilização Do Controlo Remoto
  • Sikkerhedsanvisninger Og Advarsler
  • Teknisk Sikkerhed
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Installation
  • Brug Af Fjernbetjeningen
  • Användning Av Fjärrkontroll
  • Kauko-Ohjaimen Käyttö
  • Sikkerhetsanvisninger Og Advarsler
  • Teknisk Sikkerhet
  • Tiltenkt Bruk
  • Bruk Av Fjernkontroll
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
INSTRUCTIONS
BOOKLET
Ecli s se
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
video
d'installazione
installation
video
f a l m e c .c om
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FALMEC Eclisse

  • Seite 1 f a l m e c .c om INSTRUCTIONS BOOKLET Ecli s se LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING video installation d'installazione video...
  • Seite 4 IT - Installazione con kit convo- RU - Установка с комплектом воз- SE - Installation med transpor- pag. page gliatore e motore remoto. духовода и удаленным дви- törsats och separat monte- Seite стр. гателем. rad motor. str. side EN - Installation with conveyor sivu kit and remote motor.
  • Seite 5 PT - Instalação com motor remoto. pag. page IT - Installazione con motore remoto. Seite стр. DK - Installation med fjernmotor. EN - Installation with remote motor. str. side SE - Installation med separat monterad motor. DE - Installation mit getrennt montiertem Motor. sivu FI - Asennus etäkäyttömoottorilla.
  • Seite 7 IT - Operazioni preliminari: Taglio cartongesso (1), inserimento cornice di supporto (2). EN - Preliminary operations: Cutting the plasterbo- ard (1), inserting the supporting frame (2). DE - Vorbereitende Arbeiten: Schnitt Gipskar- ton (1), Einsetzung Halterungsrahmen (2). FR - Opérations préliminaires: Découpe de la plaque de plâtre (1), insertion d'un cadre de support (2).
  • Seite 8 IT - Operazioni preliminari: fissaggio a soffitto NL - Voorbereidende handelingen: bevestiging aan het delle catenelle di sicurezza obbligatorie. plafond van de verplichte veiligheidskettingen. EN - Preliminary operations: fixing the mandatory safety PT - Operações preliminares: fixação ao teto das correntes chains to the ceiling.
  • Seite 9 IT - Togliere vetri laterali (5), togliere filtri e vetro frontale (6); PL - Zdjąć szklane panele boczne (5), filtry i szkło przednie (6). EN - Remove the side glass panels (5), remove the filter and the front NL - Verwijder de laterale glasplaten (5), de filters en de voorste glass (6);...
  • Seite 10 IT - Togliere la flangia dalla cappa (1) e dal mo- и RU - Снимите фланец с вытяжки (1) двигателя tore (2). Se l'uscita aria è verso l'alto, vedi (3). (2). Если выпускное отверстие воздуха Per altre direzioni, Vedere (4) e (5). вверх, см...
  • Seite 11 IT - Spostamento laterale dell'uscita aria NL - Zijlingse verplaatsing van de luchtuittrede EN - Side movement of the air exhaust PT - Deslocamento lateral da saida de ar DE - Seitliche Verschiebung des Luftauslasses DK - Bev.gelse til siden af luftudgangen FR - Deplacement lateral de la sortie d'air SE - Sidoforlyttning av luftoppningen ES - Desplazamiento lateral de la salida del aire...
  • Seite 12 IT - Fissaggio staffe di supporto motore (6). NL - Bevestiging steunbeugels motor (6). EN - Fixing the motor support brackets (6). PT - Fixação dos estribos de suporte do motor (6). DE - Befestigungsbügel Motorhalterung (6). DK - Fastspænding af motorens støttekonsoller (6). FR - Fixation des étriers de support du moteur (6).
  • Seite 13 IT - Montaggio valvola di non ritorno (7). Posizionamento motore sulla cornice di supporto (8). EN - Fitting the non-return valve (7). Positioning the motor on the support frame (8). DE - Montage Rückschlagventil (7). Positionierung Motor auf dem Halterungsrahmen (8). FR - Montage du clapet de non retour (7). Positionnement du moteur sur le cadre de support (8).
  • Seite 14 IT - Montaggio tubo d'aspirazione e collegamento elettrico (9). NL - Montage afzuigleiding en elektrische aansluiting (9). EN - Fitting the suction pipe and electrical connection (9). PT - Montagem do tubo de aspiração e ligação elétrica (9). DE - Montage Absaugrohr und elektrischer Anschluss (9). DK - Montering af udsugningsrør og elektrisk tilslutning (9).
  • Seite 15 SLIM COMPACT IT - Togliere la flangia dalla cappa (1). RU - Снимите фланец с вытяжки (1). Fissaggio staffe su raccordo rettangolare Крепление кронштейнов на прямоу- (2). гольном патрубке (2). EN - Remove the flange from the hood (1). PL - Zdjąć kołnierz z okapu (1). Fixing the brackets onto the rectangu- Mocowanie wsporników na elemencie lar connection (2).
  • Seite 16 IT - Posizionamento raccordo rettangolare su cornice di supporto (3). NL - Plaatsing rechthoekige aansluiting op steunlijst (3). Montaggio tubo d'aspirazione (4). Montage afzuigleiding (4). EN - Positioning the rectangular connection on the support frame (3). PT - Posicionamento conector retangular no quadro de suporte (3). Fitting the suction pipe (4).
  • Seite 17 IT - Togliere la flangia dalla cappa (1). PL - Zdjąć kołnierz z okapu (1). Fissaggio staffe su raccordo rettangolare (2). Mocowanie wsporników na elemencie prostokątnym (2). EN - Remove the flange from the hood (1). Fixing the brackets onto the rectangular NL - Verwijder de flens van de kap (1).
  • Seite 18 IT - Posizionamento raccordo rettangolare su cornice di supporto (3). NL - Plaatsing rechthoekige aansluiting op steunlijst (3). Montaggio tubo d'aspirazione (4). Montage afzuigleiding (4). EN - Positioning the rectangular connection on the support frame (3). PT - Posicionamento conector retangular no quadro de suporte (3). Fitting the suction pipe (4).
  • Seite 19 IT - Montaggio valvola di non ritorno (1). EN - Fitting the non-return valve (1). DE - Montage Rückschlagventil (1). FR - Montage du clapet de non retour (1). ES - Montaje de la válvula antirretorno (1). RU - Монтаж обратного клапана (1). 150mm PL - Montaż...
  • Seite 20 IT - Fissaggio tubo di aspirazione (3). NL - Bevestiging afzuigleiding (3). EN - Fixing the suction pipe (3). PT - Fixação do tubo de aspiração (3). DE - Befestigung Absaugrohr (3). DK - Fastspænding af udsugningsrør (3). FR - Montage du tuyau d'aspiration (3). SE - Fäst sugslangen (3).
  • Seite 21 IT - Operazioni finali: NL - Afsluitende handelingen: Passaggio catenelle, passaggio cavo comandi. Passage kettingen, passage kabel bedieningen. EN - Final operations: PT - Operações finais: Passing the chains through, passing the control cable through. Passagem das correntes, passagem dos cabo de comandos. DE - Abschließende Arbeiten: DK - Afsluttende handlinger: Durchführung Ketten, Durchführung Steuerungskabel.
  • Seite 22 IT - Chiusura staffe di tenuta. RU - Закрытие удерживающих кронштейнов. SE - Stäng fästkonsolerna. EN - Closing the holding brackets. PL - Zamykanie zaczepów. FI - Kannattimien sulku. DE - Schließung Halterungsbügel. NL - Sluiten bevestigingsbeugels. NO - Lukking av festestenger. FR - Fermeture des étriers d'étanchéité.
  • Seite 23 IT - Fissaggio motore (o raccordo rettangolare) (3), collegamento PL - Mocowanie silnika (lub elementu prostokątnego) (3), połączenie elettrico e tensionamento catenelle di sicurezza (4). elektryczne i naprężenie łańcuchów zabezpieczających (4). EN - Fixing the motor (or rectangular connection) (3), electrical con- NL - Bevestiging motor (of rechthoekige aansluiting) (3), elektrische nection and tensioning the safety chains (4).
  • Seite 33: Technische Sicherheit

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Ab- zugshaube muss den geltenden Normen ent- Die Installation muss von kompetenten und sprechen und mit einem Erdungssystem ausgestattet qualifizierten Installateuren unter Befolgung sein, das den Sicherheitsvorschriften des Installations- der Angaben der vorliegenden Gebrauchsanweisung landes entspricht.
  • Seite 34: Verwendungsbestimmung

    Falls das Gerät verkauft oder an eine andere Person Die Abzugshaube nie ohne Metallfettfilter verwenden. übergeben wird, muss sichergestellt werden, dass In diesem Fall würden sich Fett und Schmutz auf dem auch die Gebrauchsanweisung übergeben wird, da- Gerät absetzen und seine Funktionstüchtigkeit beein- mit der neue Besitzer informiert werden kann, wie die trächtigen.
  • Seite 35: Betrieb

    Bei: WANN MÜSSEN DIE FILTER GEREINIGT ODER AUSGETAUSCHT WERDEN? • mit einem Kabel ohne Stecker ausgestatteten Geräten: muss der zu verwen- Die Metallfilter müssen jeweils nach 30 Betriebsstunden gereinigt werden. dende Stecker ein genormter Stecker sein. Die Kabel müssen wie folgt an- Für weitere Details siehe Kapitel “WARTUNG”.
  • Seite 36: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    ÄNDERUNG DES CODES DER FERNBEDIENUNG REINIGUNG DER INNENFLÄCHEN Wenn nur eine Fernbedienung vorhanden ist, direkt zu Punkt 2 weitergehen. Bei mehreren Fernbedienungen im selben Raum, kann mit der folgenden Me- Die Reinigung von elektrischen oder zum Motor gehörenden Teilen in thode ein neuer Code erstellt werden.
  • Seite 77 NOTE - NOTES...
  • Seite 78 NOTE - NOTES...
  • Seite 79 NOTE - NOTES...

Inhaltsverzeichnis