Herunterladen Diese Seite drucken

Sanotechnik SMJ03 Montageanleitung Seite 4

Werbung

WASSERABLAUF: (Bauseits) ∅ 40mm (∅ 50mm)
2.
Es muss ein flexibles-ausziehbares Zwischenstück (mit 50 cm) zwischen Siphon und Kanalanschluss verlegt werden, sodass ein
wegschieben bei Wartung oder Service möglich ist.
3.
GARANTIEBESTIMMUNGEN:
Die Garantiezeit besteht während der gesetzlich vorgeschrieben Zeit ab Kaufdatum. Dieses muss anhand eines Kassazettel oder eines
Zahlungsbeleges – der Name des Händlers und das Verkaufsdatum – aufscheinen.
Kundendienste für das Verkaufsgebiet Österreich: Es werden nur schriftlich gemeldete Kunden-Dienstaufträge, wie z. B. für
Garantiesätze durchgeführt, bzw. angenommen, wenn hierzu eine schriftliche Meldung mit nachweislichem Kaufbeleg (Kassabeleg, ...)
beim Kundendienst vorliegt.
Die Garantie bezieht sich auf Reparaturen und Austausch von Bauteilen des Gerätes, die von der Firma SANOTECHNIK anerkannt
werden müssen. Die Interventionsgebühr geht zu Lasten des Kunden, die direkt an den Kundendienst zu entrichten ist. Nicht jedoch auf
Ein- und Ausbau-, sowie alle weiteren Folgekosten, diese sind ausgeschlossen. Betriebsgeräusche berechtigen nicht zur Mängelrüge.
Von der Garantie ausgenommen sind defekte Teile, deren Fehler auf Nachlässigkeit, unsachgemäßen Gebrauch, gebrauchsbedingte
Abnutzung, fehlerhafte Installation, Wartung durch unbefugtes Personal, Transportschäden zurückzuführen sind, wie z. B. Sicherungen,
dekorative Elemente usw.
Durch mangelhafte Einhaltung der Bedienungsanleitung lehnt der Hersteller jegliche direkte und indirekte Haftung auf Personen- oder
Sachschäden ab.
Durch indirekte Schäden, w. z. B. Folgeschäden durch mangelnden Gebrauch oder allfällige Entfernung haftet der Hersteller nicht.
Bei Reparaturen nach Ablauf der Garantiezeit, werden die ausgetauschten Teile, der Arbeitsaufwand und die Fahrtspesen – nach den
geltenden Sätzen – in Rechnung gestellt. Die aktuellen Spesensätze können Sie beim Kundendienst erfragen.
4.
NUTZUNGSBESTIMMUNGEN und PFLEGE:
Die Fertigduschkabine ist immer sauber zu halten um bakterielle Verunreinigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur milde, biologische
Reinigungsmittel. Reinigen Sie immer mit einem weichen Tuch nach
ACHTUNG!---ACHTUNG!---ACHTUNG!
Die Fertigduschkabine ist vor fixen Einbau nochmals sorgfältig auf eventuelle sichtbare Schäden zu überprüfen, inklusive den montierten
Komponenten. Das gleiche gilt für die Oberflächenbeschaffenheit der
Fertigduschkabine, weiters muss unbedingt ein Probelauf durchgeführt werden.
ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH - EN
Mounting Preparation
1. After opening the case, read this introduction carefully, check all the packed parts, examine the shower cabinet for
shipping damage. If there is any problem, please contact the local seller or our company directly in time. You will get a
satisfactory answer.
2. Necessary tools: drilling machine, stone drill (∅=6mm), crosstip screwdriver, water-level, meter stick, pencil.
3. With structured or imprinted glass make sure that the smooth side of the glass faces the inner side.
4. It is installed each shower cubicle work-page for test purposes, connects, tests and packs again.
5. The douche cup positions and by means of adjustable feet, puts in a way, that no water remains in the douche cup.
RESPECT: necessarily test. Later complaints are impossible.
6. The montage can become implemented only through authoritarian compartment companies (for example plumber),
otherwise the guarantee goes out. see also hint for connection of water and stream,
7. It is the enclosed construction instruction to be paused, as well as all parts must be sealed with sanitary silicone
(silicone denseness test) additionally against each other. All screws, tube clamps, etc. its solidity and denseness is
checked. Something been able to relax through the transportation.
Mounting
1. Set scales-quite geared up the shower tray (10). Install the drain pipe.
2. You connect the fixed glass walls (4) and the bent rails (7). You use screws for it.
3. You give the sliding doors (6) into the bent rails (8). you use screws for fixing about the sliding doors.
4. You fix the grip poles (3) with the screws. Then place the profiles (2) into the profiles of the fixed glass walls (4) the
waterproof aluminium.
5. You bandage the side panel (18) with the main panel (15). you use screws for it. you please make the same on
which of the mirrors with the panel is.
6. You put the entire panel, 3 panels together, on the douche cup (10). you use screws for the joining.
7. You give the top (16) at the shower. Bandage this screws.
8. You put the whole cubicle on the shower tray (10). Then use screws to connect with the douche cup about the
panels.
MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MA
Előkészületek
1. Kérjük, hogy a csomag felbontása után, még az összeszerelés előtt győződjön meg arról, hogy valamennyi
rész/alkatrész hiánytalanul és sértetlenül megtalálható a csomagban. (Külön figyelmet szenteljen az üveg részeknek!)
Bárminemű hiány vagy sérülés esetén időben értesítse viszonteladóját vagy a Sanotechnik Kft-t. Utólagos reklamációt
nem fogadunk el.
Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Az esetleges
nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar
.
4

Werbung

loading