Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SANOTECHNIK Handelsgesellschaft m.b.H.
Industriestraße 5
A-2752 Wöllersdorf
Tel.: 0043/2622/421 93-0
Fax. 0043/2622/421 93-6
Email: office@sanotechnik.at
www.sanotechnik.com
Sanotechnik RUMÄNIEN S.R.L
ROMANIA
Tancabesti, DN 1, KM 26,5
Com. Snagov, jud. Ilfov
Tel.: +40 21 350 13 43
Fax: +40 21 350 13 44
office@sanotechnik.ro
www.sanotechnik.com
01/2009
SANOTECHNIK d.o.o
SANOTECHNIK Hungária Kft. SANOTECHNIK Maurod s.r.o. FORMATIC Ltd.
SLOVENIA
HUNGARY
Stritarjeva ulica 24
Nagytétényi út 112
SI-2000 Maribor
H-1222 Budapest
Tel.: +386 2/421 33 50
Tel.: +36 1/424 06 70
Fax: +386 2/421 33 58
Fax: +36 1/424 06 79
info@sanotechnik.si
info@sanotechnik.hu
www.sanotechnik.com
www.sanotechnik.com
SM07-SM08-SM09
Mounting Instruction – E
Uputi za upotrebu – HR
Navodlilo za monta o kadi – SLO
Szerelési útmutató – HU
Instructiuni de montaj – RO
Návod k montá I vany – CZ
Návod na montáž – SK
SLOWAKIA+CZECHIA
BULGARIA
Sládkovièova 69
3, Georgi Benev St.
SK-953 01 Zlaté Moravce
BG-4003 Plovdiv
Tel.: +421/376 426 245
P.O. BOX 85
Fax : +421/376 426 246
Tel.: +359 32/9611 01
maurod@maurod.sk
Fax: +359 32/9611 02
www.sanotechnik.com
dimana_pappas@mail.com
Montageanleitung – D

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sanotechnik SM09

  • Seite 1 Industriestraße 5 A-2752 Wöllersdorf Tel.: 0043/2622/421 93-0 Fax. 0043/2622/421 93-6 Email: office@sanotechnik.at www.sanotechnik.com Sanotechnik RUMÄNIEN S.R.L SANOTECHNIK d.o.o SANOTECHNIK Hungária Kft. SANOTECHNIK Maurod s.r.o. FORMATIC Ltd. ROMANIA SLOVENIA HUNGARY SLOWAKIA+CZECHIA BULGARIA Tancabesti, DN 1, KM 26,5 Stritarjeva ulica 24 Nagytétényi út 112 Sládkovièova 69...
  • Seite 2 Packliste – Packing list - A csomag tartalma – Seznam ČÁSTÍ BALENÍ - COMPONENTE – Lista sestavnih delov - Lista sastavnih djelova Packing1 5,6,7,8,9,10,26 ,19,22,24,27,29, Packing2 30,34 Packing3 3,20 1,2,4,11,12,13,1 Packing4 4,15,16,17,18,2 1,23,25,28,31,3 2,33 Deutsch English Magyar Czech Română Slovensko Hrvatski Slovensky Oberteil...
  • Seite 3 Schrauben Screw Csavarok šrouby Şuruburi Vijaki Vijci Skrutky ST3.5*13 ST3.5*13 ST3.5*13 ST3.5*13 ST3.5*13 ST3.5*13 ST3.5*13 ST3.5*13 Partea din zadnja Rückwand Back wall Hátfal zadní stěna hrbtni panel Zadná stena spate panel Perete stranski panel sa Seitenwand Side wall Oldalfal boční stěna Bočná...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    GERMAN – GERMAN – GERMAN – GERMAN – GERMAN – GERMAN INHALTSVERZEICHNIS : MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 1) Vorwort ..............2 2) Montage ............... 2 3) Technische Daten ............3 4) Elektroinstallation ............3 5) Wasserinstallation ............3 6) Schaltplan Dampfgenerator ..........4 7) Garantiebestimmungen ...........
  • Seite 5: Vorwort

    GERMAN – GERMAN – GERMAN – GERMAN – GERMAN – GERMAN Vorwort 1. Bevor Sie die Duschkabine auspacken überprüfen Sie die Verpackung auf eventuelle Schäden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. Vor der Montage sind auch alle Teile auf Schäden und auf Vollständigkeit zu überprüfen.
  • Seite 10: Technische Daten

    INSTALLATIONS – WARTUNGS – GARANTIE – SICHERHEITS – UND NUTZUNGSBESTIMMUNGEN FÜR DAMPFDUSCHEN (ALLE MODELLE) TECHNISCHE DATEN: Anschluss 220 V / 50 Hz, Dampfgenerator 3 Kw, Steuerung 12 V Wasserdruck 1 – 3 bar, max. 60° WW, max. 9° DH ELEKTROINSTALLATION: (Bauseits) Der elektronische Anschluss darf nur von einem behördlich konzessionierten Elektroinstallationsunternehmen durchgeführt werden.
  • Seite 11: Garantiebestimmungen

    Seite 4 INSTALLATIONS – WARTUNGS – GARANTIE – SICHERHEITS – UND NUTZUNGSBESTIMMUNGEN FÜR DAMPFDUSCHEN (ALLE MODELLE) 6. GARANTIEBESTIMMUNGEN: Die Garantiezeit besteht während der gesetzlich vorgeschrieben Zeit ab Kaufdatum. Dieses muss anhand eines Kassazettel oder eines Zahlungsbeleges – der Name des Händlers und das Verkaufsdatum – aufscheinen. Kundendienste für das Verkaufsgebiet Österreich: Es werden nur schriftlich gemeldete Kunden-Dienstaufträge, wie z.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Die Garantie bezieht sich auf Reparaturen und Austausch von Bauteilen des Gerätes, die von der Firma SANOTECHNIK anerkannt werden müssen. Die Interventionsgebühr geht zu Lasten des Kunden, die direkt an den Kundendienst zu entrichten ist. Nicht jedoch auf Ein- und Ausbau-, sowie alle weiteren Folgekosten, diese sind ausgeschlossen.
  • Seite 13 1. Anzeige & Funktionen der Tasten 1. Lautstärken Anzeige Gespeicherter Lautstärkenwert 3. Frequenz Anzeige Steigerung/Mehr/Lauter Lautstärken bzw Radiosender Zeiteinstellung Dampf und Temperatureinstellung Hintergrundbeleuchtung Hilfe Dampf 10. Mikro 11. Remote control receive Ein/Aus Deckenbeleuchtung Gebläse Speicher FM oder CD Auswahlknopf Senkung/Weniger/Leiser Telefon Temperatur Anzeige Dampf Betriebsanzeige...
  • Seite 14 Schliessen bzw. stecken Sie die Dampfduschkabine an ihre Stromleitung. 2. Drücken Sie( )die Arbeitszeit des Dampfgenerators und die momentane Temperatur in der Dampfduschkabine wird angezeigt, drücken Sie nochmals( ) um die Stromzufuhr abzubrechen. Hinweis: Alle offenen Funktionen werden beendet, der Ventilator rennt noch ca 1 Minute weiter und dreht sich dann automatisch ab.
  • Seite 15 * sobald Sie den Knopf ( ) gedrückt haben schaltet sich automaitsch der Föhn ein und alle anderen Geräte schalten sich aus! 3. Analyse und Behebung einfacher Fehlermeldungen Fehlermeldungen Ursache Behebung 1. Die Stromzufuhr ist Überprüfen ob Stecker (für unterbrochen (ausgesteckt) Stromzufuhr) richtig angesteckt ist Die Kontrollleuchte für die 2.
  • Seite 16 DIRECTORY : MOUNTING AND USING INSTRUCTIONS Page 1) Introduction ............2) Mounting ............3) Water – and Electricity ............3 4) Remote control Panel........5) Instruction ..............Page 1 ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH - EN...
  • Seite 17 Mounting Preparation 1. After opening the case, read this introduction carefully, check all the packed parts, examine the shower cabinet for shipping damage. If there is any problem, please contact the local seller or our company directly in time. You will get a satisfactory answer.
  • Seite 18 Page 3...
  • Seite 19: Remote Control

    REMOTE CONTROL 1. Display of computer control panel & functions of buttons 21. Volume display 22. Memory number or volume level card 23. Frequency display Increase Volume or tune select key steam working time or temperature setup select key background lamp help key steam key 30.
  • Seite 20 2. operational explanation put plug into socket and press REST of the electric leakage protection. Both the indicator lam of the electric leakage protection and the indictor lamp of power source on operational control panel will light 2. turn on power key( )and working time of steam bath and temperature in bath room are shown in display area.
  • Seite 21 9. Press ( ) to receive telephone and aim at speaker when talking. Press it once again to turn off it. 10. Press ( )to ask for help when the user feel too uncomfortable to leave bathroom. Press it once again to turn off it.
  • Seite 22 CROATIAN – CROATIAN – CROATIAN – CROATIAN – CROATIAN-CROA SADRŽAJ: UPUTE ZA MONTAŽU I UPOTREBU Strana 1. Predriječ ............….....3 2. Montaža ..............…..3 3. Tehnički podaci..............4 4. Elektro inštalacija ..............4 5. Vodovodni priključak ............4 6. Priključenje parnog generatora ........5 7.
  • Seite 23: Predriječ

    5. Postavite kadu za tuširanje na način i pomoću podešavajućih nogu tako, da u njoj ne ostaje voda. POZOR: napravite TEST! Kasnije su reklamacije isključene. 6. Montažu može izvesti samo poduzeće SANOTECHNIK odnosno od njega ovlašteno drugo poduzeće, koje je za montažu strućno usposobljeno (npr. inštalater), jer u suprotnom slučaju garancija otpada. Vidi i uputstva za priključenje vode i elektrike.
  • Seite 24: Tehnički Podaci

    UPUTSTVA ZA INŠTALACIJU – ODRŽAVANJE – GARANCIJA – SIGURNOSNA UPUTSTVA – UPUTSTVA ZA UPOTREBU (svi modeli) TEHNIČKI PODACI: Napon 220 V / 50 Hz, upravljanje 12 V Pritisak vode 1 – 3 bara, max. 60° topla voda, max. 9° hladna Elekro i elektronski priključenje može izvesti samo ovlašteno elektroinštalaciono poduzeće.
  • Seite 25 Hidraulički priključci Strana 4...
  • Seite 26: Garancijski Uslovi

    1. Garancija važi u zakonski propisanom roku od dana prodaje na osnovu racuna ili potvrde o placanju s datumom dana prodaje, potpisom i štambiljem prodavaoca. 2. Garancija važi za popravke kvarova i zamjenu djelova uredaja napravljenih zu suglasnost poduzeca SANOTECHNIK. Svi troškovi interventnih radova idu na racun korisnika i placaju se direktno servisnoj službi. U te nisu uracunati troškovi demontaže i ugradnje te troškovi, koji bi zbog toga nastali.
  • Seite 27: Jedinica Za Upravljanje

    Jedinica za upravljanje KONTROLNA PLOČA : 1. Prikaz kontrolne ploče & funkcije tipki 41. Prikaz glasnosti 42. Pohranjena glasnost 43. Prikaz frekvencije povečavanj / veča / glasnost glasnost / radijska postaja pokretanje pare, sata , temperature rasvijeta iza pomoč para 50.
  • Seite 28: Opis Funkcija

    2. OPIS FUNKCIJA Prikopčajte parnu tuš kabinu na električnu mrežu. 2. pritisnite tipku za uključenje( ) na displeju će se prikazat sat dijelovanja saune i temperatura u kabini. 3. Izaberite tipke za koju funkciju želite da dijelujej – ponovno pritisnite tipku uključi ( ) da bi iskopčali funciju.
  • Seite 29 3. Analiza i odklanjanje mogučih greški Greška Moguč uzrok za grešku Odklanjanje greške 1. Nema napajanja Provjerit električni krug 2. Osigurač se otvori ili ostane Provjeri razlog Indikator ili svijetla za zatvoren napajanje ne gori 3. Nepriključena ili. nepravilno Pravilno priključit ili zamjenit priključena el.
  • Seite 30 SLOVENIAN – SLOVENIAN – SLOVENI – SLOVENIAN - SLOVENIAN VSEBINA MONTAŽA IN NAVODILO ZA UPORABO Stran 1. Predgovor ................3 2. Montaža ................3 3. Tehnični podatki..............4 4. Elektroinštalacija ...............4 5. Vodovodni priključek ............4 6. Priključitev parnega generatorja........5 7. Garancijski pogoji...............6 8.
  • Seite 31: Predgovor

    Postavite tuš kad na način in s pomočjo nastavljivih nogic tako, da v njej ne ostaja voda. POZOR: Opravite TEST! Kasnejše reklamacije so izkljucene! Montažo samo lahko opravi le podjetje Sanotechnik oz. od njega pooblašceno strokovno podjetje (npr. Inštalater), v nasprotnem primeru ni garancije. Glej tudi napotke za priklop vode in elektrike.
  • Seite 32: Tehnični Podatki

    INŠTALACIJSKA NAVODILA – VZDRŽEVANJE – GARANCIJA – VARNOSTNA NAVODILA– NAVODILA ZA UPORABO (vsi modeli) TEHNIČNI PODATKI: Napetost 220 V / 50 Hz, upravljanje 12 V Vodni tlak 1 – 3 bare, max. 60° topla voda, max. 9° hladna ELEKTRO INŠTALACIJA: (mesto vgradnje) elekro in elektronski priklop lahko opravi pooblaščeno elektroinštalacijsko podjetje.
  • Seite 33 Hidraulični priključki Stran 4...
  • Seite 34: Garancijski Pogoji

    GARANCIJSKI POGOJI: 1. Garancija velja v zakonsko dolocenem roku od dneva prodaje na osnovi racuna ali potrdila o placilu z datumom dneva prodaje in podpisom ter žigom prodajalca. 2. Garancija velja za popravila okvar in zamenjavo delov naprave opravljenih z vednostjo podjetja SANOTECH. Stroški interventnega posega gredo v breme uporabnika placljivo direktno na racun servisne službe.
  • Seite 35: Kontrolna Plošča

    KONTROLNA PLOŠČA : 1. Prikaz kontrolne plošče & funkcij tipk 61. Prikaz glasnosti 62. Shranjena glasnost 63. Prikaz frekvence višanje / več / glasneje glasnost / radijska postaja nastavitev pare, časa , temperature osvetlitev ozadja pomoč para 70. mikrofon 71. Sprejemnik daljinskega upravljanja vklop / izklop stropna luč...
  • Seite 36: Opis Funkcij

    2. OPIS FUNKCIJ Priklopite parno pršno kabino na električno omrežje. 4. pritisnite gumb za vklop( ) na displeju se bo prikazal čas delovanja savne in temperatura v kabini. 5. Izberite poljubne tipke, katerih funkcijo želite da delujejo – ponovno pritisnite tipko vklopi ( ) da bi izklopili funcijo.
  • Seite 37 3. Analiza in odpravljanje preprostih napak Napaka Možen vzrok za napako Odpravljanje napake 1. Ni napajanja Preverit električni krog 2. Varovalka se odpira oz. ostane Preveri razlog Indikator oz lučka za zaprta napajanje ne gori 3. Nepriključena oz. nepravilno Pravilno priklopit ali zamenjat priključena el.
  • Seite 38 HUNGARIAN -HUNGARIAN–HUNGARIAN– HUNGARIAN– HUNGARIAN SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Előkészületek .……………………………………………… 2. A szerelés lépései ..……………………………………..… 3. Műszaki adatok …………………………………………….. 4. Elektromos bekötés ……………………………………….. 5. Vízbekötés …………………………………………………. 6. Garancia, biztonság ………………………………………. 7. Kezelőpanel részei és használata .……………………… Oldal 1...
  • Seite 39 és sértetlenül megtalálható a csomagban. (Külön figyelmet szenteljen az üveg részeknek!) Bárminemű hiány vagy sérülés esetén időben értesítse viszonteladóját vagy a Sanotechnik Kft-t. Utólagos reklamációt nem fogadunk el. Üvegkárra kizárólag akkor vállalunk garanciát, ha azt a Sanotechnik Kft. által megbízott szervizpartner okozza! 2.
  • Seite 40: Műszaki Adatok

    A GŐZ-ZUHANYKABINOK BESZERELÉSI, FELHASZNÁLÁSI, KARBANTARTÁSI, BIZTONSÁGI ÉS GARANCIAFELTÉTELEI MŰSZAKI ADATOK: elektromos csatlakozás: 220 V / 50 Hz gőzfejlesztő teljesítménye: 3 kW - 14A vezérlés: 12 V víznyomás: 1 – 3 bar, max. 60°C ELEKTROMOS BEKÖTÉS: Az elektromos bekötést csak szakképzett szerelők végezhetik a mindenkori előírások figyelembevételével. A kabint egy 16A / 220-240V-os automata biztosítékkal ellátott körbe kell bekötni és egy jól hozzáférhető...
  • Seite 41 VÍZBEKÖTÉS: A bekötést csak szakképzett szerelők végezhetik a mindenkori előírások figyelembevételével. FONTOS: A vízbekötéshez kizárólag flexibilis csövet használjon, a merev csövek eltörhetnek. A vezetéket lássa el egy átmenő golyóscsappal vagy egyéb csapszerelvénnyel (a kabin az épület vízellátó rendszerétől szeparálható legyen), a lefolyó-csatlakozást pedig bűzzáróval.
  • Seite 42 A garancia a törvényileg előírt időtartam alatt, a vásárlás dátumától kezdve áll fenn. A garancia feltétele a kereskedő nevével és a vásárlás dátumával ellátott számla vagy fizetési igazolás. A garancia olyan javításokra, vagy azon részek/alkatrészek cseréjére vonatkozik, amelyek hibáját a SANOTECHNIK Kft. elismeri. A javítás és csere díjmentes, de az esetleges beépítésből adódó bontási és helyreállítási költségek minden esetben a vevőt/felhasználót terhelik! Az üzemhangok nem képeznek garanciális alapot! Nem vonatkozik a...
  • Seite 43: Kezelőpanel

    KEZELŐPANEL: 1. Funkciókijelzők, nyomógombok 1. Hangerő grafikus kijelzése 2. Beállított hangerő 3. Beállított rádiófrekvencia Funkcióválasztó: hangerő / rádióadó Funkcióválasztó: gőzfürdő időtartama / hőmérséklete Háttérvilágítás Riasztó Gőzfürdő Be-/kikapcsoló gomb Tetővilágítás Ventillátor Beállítások mentése Funkcióválasztó: rádió / CD-lejátszó Telefon Hőmérséklet kijelzése Gőzfürdő állapotjelző Oldal 6...
  • Seite 44 2. A kezelőpanel használata 1. Helyezze áram alá a kabint. 2. Bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot, ekkor a kijelző kivilágosodik és megjelenik az aktuális hőmérséklet. A kabint a gomb ismételt megnyomásával kapcsolhatja ki. Kikapcsoláskor valamennyi aktív funkció leáll, a ventilátor még kb. 1 percig működik, majd automatikusan kikapcsol.
  • Seite 45 3. Hibaüzenetek, azok lehetséges okai és elhárítása Hibaüzenet Elhárítás Ellenőrizze, hogy a villásdugót 1. A kabin nincs áram alatt bedugta a csatlakozó aljzatba A kezelőpanelen a 2. Lekapcsolt a védőkapcsoló Kapcsolja vissza a védőkapcsolót bekapcsolás után nem világít Ellenőrizze a csatlakozásokat, a kontroll lámpa 3.
  • Seite 46 ROMANIAN- ROMANIAN – ROMANIAN- ROMANIAN – ROMANIAN - ROMAN CUPRINS : INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI FOLOSIRE Pagina 1) Cuvânt înainte ............3 2) Montaj .................3 3) Date tehnice ............. 4 4) Instalaţia electrică ............4 5) Alimentarea cu apă ............4 6) Plan de conectare a generatorului cu aburi ....5 7) Condiţii de garanţie ..........……..6 8) Panou de operare ............7 9)Instrucţiuni de utilizare pentru panoul de operare ..
  • Seite 47: Cuvânt Înainte

    ROMANIAN- ROMANIAN – ROMANIAN- ROMANIAN – ROMANIAN- Cuvânt înainte 1. Înainte de a despacheta cabina de duş, vă rugăm să verificaţi ambalajul cu privire la existenţa unor eventuale defecţiuni. Nu sunt admise reclamaţiile ulterioare. Înainte de efectuarea lucrărilor de montaj este necesară verificarea caracterului complet şi a integrităţii pieselor.
  • Seite 48: Date Tehnice

    INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE – ÎNTREŢINERE – GARANŢIE – SIGURANŢĂ ŞI FOLOSINŢĂ PENTRU CABINELE DE DUŞ CU ABURI (TOATE MODELELE) DATE TEHNICE: conexiune 220 V / 50 Hz, Generator de aburi 3 Kw, comandă 12 V presiunea apei 1 – 3 bar, max. 60° WW, max. 9° DH INSTALAŢIA ELECTRICĂ: (la locaţia de montare) Conexiunea electrică...
  • Seite 49 Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar Pagina 4...
  • Seite 50: Condiţii De Garanţie

    Garanţia se referă la repararea şi înlocuirea de componente ale echipamentului care trebuie recunoscute de către firma SANOTECHNIK. Taxa pentru efectuarea lucrărilor de intervenţie urmează a fi suportată de către client, fiind achitată direct către serviciul pentru clienţi. Nu se aplică aceleaşi condiţii cu privire la costurile de montare şi demontare, precum şi la toate celelalte costuri subsecvente, acestea fiind excluse.
  • Seite 51: Panou De Operare

    PANOU DE OPERARE : 1. Display-ul & functiile tastelor Indicator volum Indicator numeric Indicator frecventa Tasta reglaj Tasta volum / tuner Tasta timp / temperatura Tasta leduri cromoterapie Tasta alarma Tasta aburi 10. Microfon 11. Senzor telecomanda Pornit / oprit Tasta iluminare Tasta ventilator Memorare posturi...
  • Seite 52 Telefon Indicator temperatura Indicator timp sauna 2. Functiile tastelor Conectati cabina la instalatia electrica si apa 2. Apasati indicatoarele de temperatura si timp sauna se aprind, apasati din nou ( ) pentru a opri cabina. Atentie: dupa oprirea cabinei , ventilatorul continua sa functioneze inca 1minut pentru a elimina aburul acumulat. Potrivirea timpului la sauna a.
  • Seite 53 10. Apasati ( ) in cazul in care , din motive de sanatate , aveti nevoie de ajutor . Va porni un semnal acustic . * La apasarea tastei ( ) se vor opri toate celelalte functii ale cabinei ! 3.
  • Seite 54 CZECH-CZECH – CZECH –CZECH -CZECH -CZECH -CZECH -CZECH OBSAH Návod k montáži a obsluze strana 1) Obsah balení ..............2 2) Obecné pokyny ..............3 3) Návod k montáži ..............3 4) Technické údaje ..........………..4 5) Elektroinstalace ..........…………..4 6) Vodoinstalace ........………....4 7) Parní...
  • Seite 55: Obecné Pokyny

    Nainstalovat sprchovou vaničku a pomocí přestavitelných patek ji nastavit tak, aby ve sprchové vaničce nezůstávalo velké množství vody. POZOR: bezpodmínečně VYZKOUŠET! Pozdější reklamace jsou vyloučeny! Montáž samotnou může provádět jen firma Sanotechnik nebo autorizované odborné firmy (např. instalatér), jinak zaniká záruka. Viz také pokyny k připojení vody a el. proudu.
  • Seite 56: Technické Parametry

    INSTALAČNÍ, ZÁRUČNÍ, BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY A PODMÍNKY ÚDRŽBY A POUŽÍVÁNÍ PRO PARNÍ SPRCHY (VŠECHNY MODELY) TECHNICKÉ PARAMETRY: Přípojka 220 V / 50 Hz, parní generátor 3 Kw, ovládání 12 V tlak vody 1 – 3 bar ELEKTROINSTALACE: (ze strany investora) Elektronické připojení může provést jen úředně schválený elektroinstalační...
  • Seite 57 Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar Strana 4...
  • Seite 58: Záruční Podmínky

    (účtenka, ...). Záruka se vztahuje na opravy a výměnu konstrukčních částí přístroje, které musí být uznány firmou SANOTECHNIK. Poplatek za zprostředkování jde k tíži zákazníka, který jej uhradí přímo zákaznickému servisu. Jsou vyloučeny jak náklady na montáž...
  • Seite 59: Ovládací Panel

    Návod k použití ovládacího panelu: OVLÁDACÍ PANEL : 1. Zobrazení a funkce tlačítek Zobrazení intenzity zvuku Uložení intenzity zvuku Zobrazení frekvence Zvýšení/zesílení Zvýšení/zesílení Nastavení času a teploty parní lázně Zadní osvětlení Pomoc/alarm Parní generátor 10. Mikrofon 11. Příjimač dálkového ovládání Zapnout/vypnout Osvětlení...
  • Seite 60 Telefon Zobrazení teploty Provoz parního generátoru 2. Ovládání funkcí Připojte parní kabinu k elektrické síti. 2. Stiskněte( ) a zobrazí se nastavení délky parní lázně a momentální teplota v parní kabině , opakovaným stisknutím ( ) kabinu opět vypnete. Upozornění: Všechny navolené funkce budou ukončeny, pouze ventilátor se automaticky vypne o 1 minutu později. Nastavení...
  • Seite 61 9. Stisknutím ( ) přijmete příchozí hovory. Opakovaným stisknutím hovor zrušíte. 10. Stiskněte ( ) pro přivolání pomoci, v připadě, že se Vám udělá nevolno, nebo se v průběhu lázně nebudete cítit dobře. Opakovaným stiskem tlačítka funkci alarm opět vypnete. * současně...
  • Seite 62 OBSAH : MONTÁŽ A NÁVOD NA OBSLUHU Strana 1. Predslov ..............3 2. Montáž ............... 3 3. Technické údaje ............4. Elektroinštalácia ............5. Vodoinštalácia ..............4 6. Schéma na zapojenie parného generátora......5 7. Záruka ..............6 8. Ovládač ................7 9.
  • Seite 63 Predslov 1. Pred rozbalením sprchovacieho kúta skontrolujte balenie, či nie sú diely poškodené. Neskoršie reklamácie nebudú uznané. Pred montážou je potrebné skontrolovať všetky diely, či nie sú poškodené a sú kompletné. Pri problémoch kontaktujte predajcu príp. včas nás a obdržte uspkojivú odpoveď. 2.
  • Seite 64 TECHNICKĚ ÚDAJE: Pripojenie 220 V / 50 Hz, Parný generátor 3 Kw, Rozvod 12 V Vodný tlak 1 – 3 bar, max. 60° WW, max. 9° DH ELEKTROINŠTALÁCIA : Elektronické pripojenie môže vykonať iba úradný koncesovaný elektroinštalačný podnik. Je potrebné čo najprísnejšie dbať na inštalačné predpisy miestneho dodávateľa elektrickej energie tak ako aj na predpisy DIN 57100 príp.
  • Seite 65 INŠTALÁCIA– ÚDRŽBA – ZÁRUKA – BEZPEČNOSTNÉ A UŽÍVATEĽSKÉ PREDPISY PRE PARNÉ SPRCHY (VŠETKY MODELY) Strana 4 6. ZÁRUKA: Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk.
  • Seite 66: Bezpečnostné Upozornenia

    (pokladničný doklad). Záruka sa vzťahuje na opravy a výmenu súčiastok z prístroja, ktoré musia byť firmou SANOTECHNIK uznané. Intervenčný poplatok ide na ťarchu zákazníka, ktorý je potom uhradený zákazníckym servisom. Avšak montáž a demontáž...
  • Seite 67 1. Ukazovatele a jednotlivé funkcie Ukazovateľ hlasitosti Uložená hlasitosť Ukazovateľ frekvencie Zvýšenie hlasitosti, vyhľadávanie staníc Úprava hlasitosti alebo vyhľadávanie staníc Nastavenie času, pary a teploty Zadné podsvietenie Pomoc - alarm Para 10. Mikro 11. Diaľkové ovládanie Zapnúť/Vypnúť Stropné osvetlenie Vetranie Uloženie do pamäti FM alebo CD Vyhľadávanie/zníženie hlasitosti...
  • Seite 68 Ukazovateľ pary 2. Popis funkcií Zapojte parnú kabínu do elektrickej zásuvky. 2. Stlačte( )čas na spustenie parného generátora a aktuálna teplota v parnej kabíne budú zobrazené, stlačte znovu( ) pre vypnutie. Upozornenie: Všetky spustené funkcie budú ukončené, ventilátor bude bežať ešte približne minútu a potom sa automaticky vypne.
  • Seite 69 10. Stlačte ( ) pre spustenie alarmu. Opätovným stlačením funkciu vypnete. * zároveň so stlačením ( ) sa automaticky zapne fén a všetky ostatné systémy sa vypnú! 3. Popis chybových hlásení Chybové hlásenia Možné príčiny Odstránenie poruchy 1. El.prípojka je poškodená Prekontrolujte zásuvku (pre prívod (nesprávne zasunutá) elektriky) či je správne zasunutá...

Diese Anleitung auch für:

Sm07Sm08