Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SANOTECHNIK Handelsgesellschaft m.b.H.
Industriestraße 5
A-2752 Wöllersdorf
Tel.: 0043/2622/421 93-0
Fax. 0043/2622/421 93-6
Email: office@sanotechnik.at
www.sanotechnik.com
Sanotechnik RUMÄNIEN S.R.L
SANOTECHNIK d.o.o
ROMANIA
SLOVENIA
Tancabesti, DN 1, KM 26,5
Stritarjeva ulica 24
Com. Snagov, jud. Ilfov
SI-2000 Maribor
Tel.: +40 21 350 13 43
Tel.: +386 2/421 33 50
Fax: +40 21 350 13 44
Fax: +386 2/421 33 58
office@sanotechnik.ro
info@sanotechnik.si
www.sanotechnik.com
www.sanotechnik.com
01_2009
Útmutató a zuhanykabin beszereléséhez – HU
SANOTECHNIK Hungária Kft. SANOTECHNIK Maurod s.r.o. FORMATIC Ltd.
HUNGARY
SLOWAKIA+CZECHIA
Nagytétényi út 112
Sládkovièova 69
H-1222 Budapest
SK-953 01 Zlaté Moravce
Tel.: +36 1/424 06 70
Tel.: +421/376 426 245
Fax: +36 1/424 06 79
Fax : +421/376 426 246
info@sanotechnik.hu
maurod@maurod.sk
www.sanotechnik.com
www.sanotechnik.com
Montageanleitung – D
Mounting Instruction – E
Uputi za upotrebu – HR
Navodlilo za monta o kadi – SLO
Instructiuni de montaj – RO
Návod k montá I vany – CZ
Návod na montáž – SK
BULGARIA
3, Georgi Benev St.
BG-4003 Plovdiv
P.O. BOX 85
Tel.: +359 32/9611 01
Fax: +359 32/9611 02
dimana_pappas@mail.com
SW01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sanotechnik SW01

  • Seite 1 Industriestraße 5 A-2752 Wöllersdorf Tel.: 0043/2622/421 93-0 Fax. 0043/2622/421 93-6 Email: office@sanotechnik.at www.sanotechnik.com Sanotechnik RUMÄNIEN S.R.L SANOTECHNIK d.o.o SANOTECHNIK Hungária Kft. SANOTECHNIK Maurod s.r.o. FORMATIC Ltd. ROMANIA SLOVENIA HUNGARY SLOWAKIA+CZECHIA BULGARIA Tancabesti, DN 1, KM 26,5 Stritarjeva ulica 24 Nagytétényi út 112 Sládkovièova 69...
  • Seite 2 Packliste – Packing list - A csomag tartalma – Seznam ČÁSTÍ BALENÍ - COMPONENTE – Lista sestavnih delov - Lista sastavnih djelova Packing1 24,38,21 6,14,18,19,21,2 Packing2 7,28,30,37 Packing3 4,7,13,32, 1,2,3,5,8,9,10,1 1,12,14,15,16,1 Packing4 7,20,22,23,25,2 6,29,30,31,32,3 3,34,35,36, Deutsch English Magyar Czech Română Slovensko Hrvatski Slovensky...
  • Seite 3 Corner Rohový Profil Rohové Sarokprofil Eckprofile Kotni profili profiles profil colt profily Front Fixed Profil fata Fiksni profili Frontprofil Frontprofile Čelní profil Čelné profily profiles - sprednji Vodící Profil Vodilo - Spodná Führungsschiene Bend rails Alsó spodaj oblouk ghidaj jos vodiaca unten bottom...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS : MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 1) Vorwort ..............2 2) Montage ............... 2 3) Technische Daten ............3-6 4) Elektroinstallation ............7 5) Wasserinstallation ............7 6) Schaltplan Dampfgenerator ..........8 7) Garantiebestimmungen ........... 9 8) Bedienelement .............. 10-11 10)Betriebsanleitung zu Bedienelement ......
  • Seite 5: Vorwort

    Vorwort 1. Bevor Sie die Duschkabine auspacken überprüfen Sie die Verpackung auf eventuelle Schäden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. Vor der Montage sind auch alle Teile auf Schäden und auf Vollständigkeit zu überprüfen. Bei Problemen kontaktieren Sie den Verkäufer bzw. uns zeitgerecht und Sie werden eine zufriedenstellende Antwort bekommen.
  • Seite 6 Seite 3...
  • Seite 7 Seite 4...
  • Seite 8 Seite 5...
  • Seite 9 Seite 6...
  • Seite 10: Technische Daten

    INSTALLATIONS – WARTUNGS – GARANTIE – SICHERHEITS – UND NUTZUNGSBESTIMMUNGEN FÜR DAMPFDUSCHEN (ALLE MODELLE) TECHNISCHE DATEN: Anschluss 220 V / 50 Hz, Dampfgenerator 3 Kw, Steuerung 12 V Wasserdruck 1 – 3 bar, max. 60° WW, max. 9° DH ELEKTROINSTALLATION: (Bauseits) Der elektronische Anschluss darf nur von einem behördlich konzessionierten Elektroinstallationsunternehmen durchgeführt werden.
  • Seite 11 Seite 8...
  • Seite 12: Garantiebestimmungen

    Die Garantie bezieht sich auf Reparaturen und Austausch von Bauteilen des Gerätes, die von der Firma SANOTECHNIK anerkannt werden müssen. Die Interventionsgebühr geht zu Lasten des Kunden, die direkt an den Kundendienst zu entrichten ist. Nicht jedoch auf Ein- und Ausbau-, sowie alle weiteren Folgekosten, diese sind ausgeschlossen.
  • Seite 13: Bedienelement

    BEDIENELEMENT : 1. Anzeige & Funktionen der Tasten 1. Lautstärken Anzeige Gespeicherter Lautstärkenwert 3. Frequenz Anzeige Steigerung/Mehr/Lauter Lautstärken bzw Radiosender Zeiteinstellung Dampf und Temperatureinstellung Hintergrundbeleuchtung Hilfe Dampf 10. Mikro 11. Remote control receive Ein/Aus Deckenbeleuchtung Gebläse Speicher FM oder CD Auswahlknopf Seite 10...
  • Seite 14 Senkung/Weniger/Leiser Telefon Temperatur Anzeige Dampf Betriebsanzeige 2. Erörterung der Funktionen Schliessen bzw. stecken Sie die Dampfduschkabine an ihre Stromleitung. 2. Drücken Sie( )die Arbeitszeit des Dampfgenerators und die momentane Temperatur in der Dampfduschkabine wird angezeigt, drücken Sie nochmals( ) um die Stromzufuhr abzubrechen. Hinweis: Alle offenen Funktionen werden beendet, der Ventilator rennt noch ca 1 Minute weiter und dreht sich dann automatisch ab.
  • Seite 15 7. Änderung der Lautstärke ①.Drücken Sie ( ) zweimal ②.Drücken Sie ( ) oder ( ) um die Lautstärke zu erhöhen oder zu veringern. 8. Automatischer Sendersuchlauf und Senderspeicher (manche Modelle haben diese Funktion nicht) ①.Drücken Sie ( ) um die Radiofunktion zu öffnen ②.Drücken Sie ( ) für die atomatische Suche und das Speichern der Radiosender 9.
  • Seite 16 ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH- ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH DIRECTORY : MOUNTING AND USING INSTRUCTIONS Page 1) Introduction ............2) Mounting ............3) Steam Generator Control Connect Schematics 4) Remote Control Seite 1...
  • Seite 17 ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH - EN Mounting Preparation 1. After opening the case, read this introduction carefully, check all the packed parts, examine the shower cabinet for shipping damage. If there is any problem, please contact the local seller or our company directly in time. You will get a satisfactory answer.
  • Seite 18 Page 3...
  • Seite 19: Remote Control

    REMOTE CONTROL 1. Display of computer control panel & functions of buttons 1. Volume display 2. Memory number or volume level card 3. Frequency display Increase Volume or tune select key steam working time or temperature setup select key background lamp help key steam key 10.
  • Seite 20 temperature display steam working time display 2. operational explanation put plug into socket and press REST of the electric leakage protection. Both the indicator lam of the electric leakage protection and the indictor lamp of power source on operational control panel will light 2.
  • Seite 21 7. Change the volume ①.Push ( ) key twice ②.Push ( )key or ( )key to increase or decrease the volume 8. Auto find and memory the broadcast (same of the modles have not this function) ①.Push ( )key to open the radio ②.Push ( )key to auto working 9.
  • Seite 22 CROATIAN – CROATIAN – CROATIAN – CROATIAN – CROATIAN-CROA SADRŽAJ: UPUTE ZA MONTAŽU I UPOTREBU Strana 1. Predriječ ............….....3 2. Montaža ..............…..3 3. Tehnički podaci..............4 4. Elektro inštalacija ..............4 5. Vodovodni priključak ............4 6. Priključenje parnog generatora ........5 7.
  • Seite 23: Predriječ

    5. Postavite kadu za tuširanje na način i pomoću podešavajućih nogu tako, da u njoj ne ostaje voda. POZOR: napravite TEST! Kasnije su reklamacije isključene. 6. Montažu može izvesti samo poduzeće SANOTECHNIK odnosno od njega ovlašteno drugo poduzeće, koje je za montažu strućno usposobljeno (npr. inštalater), jer u suprotnom slučaju garancija otpada. Vidi i uputstva za priključenje vode i elektrike.
  • Seite 24: Vodovodni Priključak

    VODOVODNI PRIKLJU^AK (mjesto ugradnje) Priključenje na vodovodnu mriježu može napraviti samo odgovarajuće poduzeće i ovlašten vodoinštalater. Potrebno je pridržavanje lokalnog vodovodnog poduzeća te propise za zaštitu okoline. Za odvod vode potrebno je upotrebiti sistem sifona. POZOR: da sprijecimo mogucnost lomljenja cijevi, ne sme se upotrebiti toga cijev za vezanje kabine za tuširanje vodovodnom mriježom.
  • Seite 25: Garancijski Uslovi

    1. Garancija važi u zakonski propisanom roku od dana prodaje na osnovu racuna ili potvrde o placanju s datumom dana prodaje, potpisom i štambiljem prodavaoca. 2. Garancija važi za popravke kvarova i zamjenu djelova uredaja napravljenih zu suglasnost poduzeca SANOTECHNIK. Svi troškovi interventnih radova idu na racun korisnika i placaju se direktno servisnoj službi. U te nisu uracunati troškovi demontaže i ugradnje te troškovi, koji bi zbog toga nastali.
  • Seite 26: Jedinica Za Upravljanje

    Jedinica za upravljanje...
  • Seite 27 SLOVENIAN – SLOVENIAN – SLOVENI – SLOVENIAN - SLOVENIAN VSEBINA MONTAŽA IN NAVODILO ZA UPORABO Stran 1. Predgovor ................2 2. Montaža ................2 3. Tehnični podatki..............3 4. Elektroinštalacija ...............3 5. Vodovodni priključek ............3 6. Priključitev parnega generatorja........4 7. Garancijski pogoji...............4 8.
  • Seite 28: Predgovor

    Postavite tuš kad na način in s pomočjo nastavljivih nogic tako, da v njej ne ostaja voda. POZOR: Opravite TEST! Kasnejše reklamacije so izkljucene! Montažo samo lahko opravi le podjetje Sanotechnik oz. od njega pooblašceno strokovno podjetje (npr. Inštalater), v nasprotnem primeru ni garancije. Glej tudi napotke za priklop vode in elektrike.
  • Seite 29: Tehnični Podatki

    INŠTALACIJSKA NAVODILA – VZDRŽEVANJE – GARANCIJA – VARNOSTNA NAVODILA– NAVODILA ZA UPORABO (vsi modeli) TEHNIČNI PODATKI: Napetost 220 V / 50 Hz, upravljanje 12 V Vodni tlak 1 – 3 bare, max. 60° topla voda, max. 9° hladna ELEKTRO INŠTALACIJA: (mesto vgradnje) elekro in elektronski priklop lahko opravi pooblaščeno elektroinštalacijsko podjetje.
  • Seite 30: Garancijski Pogoji

    Hidraulični priključki GARANCIJSKI POGOJI: 1. Garancija velja v zakonsko dolocenem roku od dneva prodaje na osnovi racuna ali potrdila o placilu z datumom dneva prodaje in podpisom ter žigom prodajalca. 2. Garancija velja za popravila okvar in zamenjavo delov naprave opravljenih z vednostjo podjetja SANOTECH. Stroški interventnega posega gredo v breme uporabnika placljivo direktno na racun servisne službe.
  • Seite 31 ELEMENT UPRAVLJANJA-SLO 1. Prikaz & funkcije tipk 1. prikaz glasnosti shranjena višina glasnosti 3. prikaz frekvence zvišanje/več/glasneje glasnost oz. Radijska frekvenca nastavitev časa pare in temperature osvetlitev v ozadju pomoč para 10. mikrofon 11. element upravljanja - sprejem vklop / izklop stropna osvetlitev ventilator shraniti...
  • Seite 32 prikaz delovanja pare 2. Opis funkcij Najprej priključite vašo parno pršno kabino na električno omrežje. Pritisnite ( ) in prikaže se delovni čas parnega generatorja in trenutna temperatura v parni pršni kabini. Pritisnite še enkrat ( ) in s tem izklopite parno pršno kabino. Opozorilo: Vse funkcije se izklopijo, ventilator pa deluje še približno eno minuto.
  • Seite 33 Napaka Razlog Ukrep Preverite vtikač za dovod 1. Dovod elektrike je prekinjen (ni elektroke – ali je pravilno priklopa) vstavljen. Kontrolna lučka za dovod 2. Varnosnto stikalo je izklopljeno Preklopite varnostno stikalo elektrike na elementu 3. Napaka v kontaktih med upravljanja ne sveti.
  • Seite 34 HUNGARIAN -HUNGARIAN–HUNGARIAN– HUNGARIAN– HUNGARIAN SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Előkészületek .……………………………………………… 2. A szerelés lépései ..……………………………………..… 3. Műszaki adatok …………………………………………….. 4. Elektromos bekötés ……………………………………….. 5. Vízbekötés …………………………………………………. 6. Garancia, biztonság ………………………………………. 7. Kezelőpanel részei és használata .……………………… Oldal 1...
  • Seite 35 és sértetlenül megtalálható a csomagban. (Külön figyelmet szenteljen az üveg részeknek!) Bárminemű hiány vagy sérülés esetén időben értesítse viszonteladóját vagy a Sanotechnik Kft-t. Utólagos reklamációt nem fogadunk el. Üvegkárra kizárólag akkor vállalunk garanciát, ha azt a Sanotechnik Kft. által megbízott szervizpartner okozza! 2.
  • Seite 36: Műszaki Adatok

    A GŐZ-ZUHANYKABINOK BESZERELÉSI, FELHASZNÁLÁSI, KARBANTARTÁSI, BIZTONSÁGI ÉS GARANCIAFELTÉTELEI MŰSZAKI ADATOK: elektromos csatlakozás: 220 V / 50 Hz gőzfejlesztő teljesítménye: 3 kW - 14A vezérlés: 12 V víznyomás: 1 – 3 bar, max. 60°C ELEKTROMOS BEKÖTÉS: Az elektromos bekötést csak szakképzett szerelők végezhetik a mindenkori előírások figyelembevételével. A kabint egy 16A / 220-240V-os automata biztosítékkal ellátott körbe kell bekötni és egy jól hozzáférhető...
  • Seite 37 VÍZBEKÖTÉS: A bekötést csak szakképzett szerelők végezhetik a mindenkori előírások figyelembevételével. FONTOS: A vízbekötéshez kizárólag flexibilis csövet használjon, a merev csövek eltörhetnek. A vezetéket lássa el egy átmenő golyóscsappal vagy egyéb csapszerelvénnyel (a kabin az épület vízellátó rendszerétől szeparálható legyen), a lefolyó-csatlakozást pedig bűzzáróval.
  • Seite 38 A garancia a törvényileg előírt időtartam alatt, a vásárlás dátumától kezdve áll fenn. A garancia feltétele a kereskedő nevével és a vásárlás dátumával ellátott számla vagy fizetési igazolás. A garancia olyan javításokra, vagy azon részek/alkatrészek cseréjére vonatkozik, amelyek hibáját a SANOTECHNIK Kft. elismeri. A javítás és csere díjmentes, de az esetleges beépítésből adódó bontási és helyreállítási költségek minden esetben a vevőt/felhasználót terhelik! Az üzemhangok nem képeznek garanciális alapot! Nem vonatkozik a...
  • Seite 39: Kezelőpanel

    KEZELŐPANEL Kijelzők és nyomógombok 21. Hangerő grafikus megjelenítése 22. Hangerő kijelzése 23. Rádiófrekvencia kijelzése Hangerő / Hullámhossz Gőzfürdő időtartamának / hőmérsékletének beállítása Háttérvilágítása Riasztó Gőzfürdő 30. Mikrofon a telefonhoz 31. Kontroll lámpa Be-/kikapcsoló gomb Tetővilágítás Szellőztetés Beállítások mentése Rádió / CD Oldal 6...
  • Seite 40 Telefon Hőmérséklet kijelzése Időtartam kijelzése A kezelőpanel használata 1. Helyezze áram alá a kabint és nyomja meg a bekapcsoló gombot. Ekkor a kijelzőn megjelenik az aktuális hőmérséklet. A kabin kikapcsolásához szintén a (12) gombot használja. Kikapcsoláskor valamennyi addig használt funkció deaktiválódik.
  • Seite 41 4. Bejövő hívás fogadásához nyomja meg a gombot. A hívást a gomb ismételt megnyomásával bonthatja. 5. Ha segítséget szeretne hívni, nyomja meg a gombot. A gomb ismételt megnyomásával tudja elhallgattatni a riasztót. A riasztó bekapcsolásával minden más működő funkció automatikusan kikapcsol! Hibaüzenetek Tünet Elhárítás...
  • Seite 42 ROMANIAN- ROMANIAN – ROMANIAN- ROMANIAN – ROMANIAN - ROMAN CUPRINS : INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI FOLOSIRE Pagina 1) Cuvânt înainte ............2 2) Montaj .................2 3) Date tehnice ............. 3 4) Instalaţia electrică ............3 5) Alimentarea cu apă ............3 6) Plan de conectare a generatorului cu aburi ....4 7) Condiţii de garanţie ..........……..5 8) Panou de operare ............6-8 Pagina 1...
  • Seite 43 ROMANIAN- ROMANIAN – ROMANIAN- ROMANIAN – ROMANIAN- Cuvânt înainte 1. Înainte de a despacheta cabina de duş, vă rugăm să verificaţi ambalajul cu privire la existenţa unor eventuale defecţiuni. Nu sunt admise reclamaţiile ulterioare. Înainte de efectuarea lucrărilor de montaj este necesară verificarea caracterului complet şi a integrităţii pieselor.
  • Seite 44: Date Tehnice

    INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE – ÎNTREŢINERE – GARANŢIE – SIGURANŢĂ ŞI FOLOSINŢĂ PENTRU CABINELE DE DUŞ CU ABURI (TOATE MODELELE) DATE TEHNICE: conexiune 220 V / 50 Hz, Generator de aburi 3 Kw, comandă 12 V presiunea apei 1 – 3 bar, max. 60° WW, max. 9° DH INSTALAŢIA ELECTRICĂ: (la locaţia de montare) Conexiunea electrică...
  • Seite 45 Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar Pagina 4...
  • Seite 46: Condiţii De Garanţie

    Garanţia se referă la repararea şi înlocuirea de componente ale echipamentului care trebuie recunoscute de către firma SANOTECHNIK. Taxa pentru efectuarea lucrărilor de intervenţie urmează a fi suportată de către client, fiind achitată direct către serviciul pentru clienţi. Nu se aplică aceleaşi condiţii cu privire la costurile de montare şi demontare, precum şi la toate celelalte costuri subsecvente, acestea fiind excluse.
  • Seite 47 Panoul de comanda 1. Dysplayul panoului de comanda: butoane si functii 21. Led volum 22. Led numar memorat sau nivel volum 23. Led frecventa Mareste Volum sau cautarea postului Tasta pentru potrivirea timpului sau a temperaturii Lumina fundal Tasta ajutor Sauna 30.
  • Seite 48 led pentru timpul de functionare al saunei 2. Explicarea operatiilor Conectati la instalatia electrica si apasati butonul REST de pe protectia contra scurgerilor electrice. Ambele leduri, cel de pe protectia contra scurgerilor electrice si cel care indica prezenta alimentarii de pe panoul de comanda,se vor aprinde. 2.
  • Seite 49 8. Functia de autocautare si automemorare a posturilor de radio ① . Apasati ( )pentru a porni radioul ② . Apasati ( )pentru a porni automemorarea 9. Apasati ( ) pentru a reception apelurile telefonice. Apasati inca o data pentru a opri 10.
  • Seite 50 CZECH-CZECH – CZECH –CZECH -CZECH -CZECH -CZECH -CZECH OBSAH Návod k montáži a obsluze strana 1) Obsah balení ..............2 2) Obecné pokyny ..............3 3) Návod k montáži ..............3 4) Technické údaje ..........………..4 5) Elektroinstalace ..........…………..4 6) Vodoinstalace ........………....4 7) Parní...
  • Seite 51: Obecné Pokyny

    Nainstalovat sprchovou vaničku a pomocí přestavitelných patek ji nastavit tak, aby ve sprchové vaničce nezůstávalo velké množství vody. POZOR: bezpodmínečně VYZKOUŠET! Pozdější reklamace jsou vyloučeny! Montáž samotnou může provádět jen firma Sanotechnik nebo autorizované odborné firmy (např. instalatér), jinak zaniká záruka. Viz také pokyny k připojení vody a el. proudu.
  • Seite 52: Technické Parametry

    INSTALAČNÍ, ZÁRUČNÍ, BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY A PODMÍNKY ÚDRŽBY A POUŽÍVÁNÍ PRO PARNÍ SPRCHY (VŠECHNY MODELY) TECHNICKÉ PARAMETRY: Přípojka 220 V / 50 Hz, parní generátor 3 Kw, ovládání 12 V tlak vody 1 – 3 bar ELEKTROINSTALACE: (ze strany investora) Elektronické připojení může provést jen úředně schválený elektroinstalační...
  • Seite 53 Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar Strana 4...
  • Seite 54: Bezpečnostní Pokyny

    (účtenka, ...). Záruka se vztahuje na opravy a výměnu konstrukčních částí přístroje, které musí být uznány firmou SANOTECHNIK. Poplatek za zprostředkování jde k tíži zákazníka, který jej uhradí přímo zákaznickému servisu. Jsou vyloučeny jak náklady na montáž...
  • Seite 55 OVLADAČ 1. Funkce dotekového ovladače 41. Ukazatel hlasitosti 42. Uložená hlasitost 43. Ukazatel frekvence Zesílení/přidat Zesílit / ladit rádio Časovač páry a nastavení teploty Osvětelní pozadí Pomoc Pára 50. Mikro 51. Remote control receive Zapnout / vypnout Hlavní osvětlení Vetilátor Paměť...
  • Seite 56 Ukazatel páry 2.Výklad funkcí Zapojte vaši parní kabinu do elektrické sítě. 2. Stisknětě je zobrazena pracovní doba parního generátoru a momentální teplota v parní kabině, stiskněte ještě jednou k ukončení přívodu elekttrické energie. Poznámka: všechny fukce jsou ukončeny, ventilátor běží ještě cca 1 mynutu a automaticky se vypne. 3.
  • Seite 57: Analyse Und Behebung Einfacher Fehlermeldungen

    8. Automatické ladění a automatické ukládání( některé modely tuto funkci nemají) pro zapnutí rádia. ①.Stiskněte ②.Stiskněte pro automatické ladění a uložení nalezených stanic. 9. Stiskněte pro příjem příchozích hovorů. Stiskněte ještě jednou pro uložení hovoru. 10. Stiskněte pro přivolání pomoci pokud potřebujete cizí pomoc.Pokud zmáčknete toto tlačítko ještě jednou bude funkce ukončena.
  • Seite 58 Slovensky – Slovensky– Slovensky– Slovensky– Slovensky– Slovensky– OBSAH : MONTÁŽ A NÁVOD NA OBSLUHU Strana 1. Predslov ..............2 2. Montáž ............... 2 3. Technické údaje ............4. Elektroinštalácia ............5. Vodoinštalácia ..............3 6. Schéma na zapojenie parného generátora......4 7.
  • Seite 59 Slovensky – Slovensky– Slovensky– Slovensky– Slovensky– Slovensky– Slovensky Predslov 1. Pred rozbalením sprchovacieho kúta skontrolujte balenie, či nie sú diely poškodené. Neskoršie reklamácie nebudú uznané. Pred montážou je potrebné skontrolovať všetky diely, či nie sú poškodené a sú kompletné. Pri problémoch kontaktujte predajcu príp.
  • Seite 60 INŠTALÁCIA– ÚDRŽBA – ZÁRUKA – BEZPEČNOSTNÉ A UŽÍVATEĽSKÉ PREDPISY PRE PARNÉ SPRCHY (VŠETKY MODELY) TECHNICKĚ ÚDAJE: Pripojenie 220 V / 50 Hz, Parný generátor 3 Kw, Rozvod 12 V Vodný tlak 1 – 3 bar, max. 60° WW, max. 9° DH ELEKTROINŠTALÁCIA : Elektronické...
  • Seite 61: Bezpečnostné Upozornenia

    (pokladničný doklad). Záruka sa vzťahuje na opravy a výmenu súčiastok z prístroja, ktoré musia byť firmou SANOTECHNIK uznané. Intervenčný poplatok ide na ťarchu zákazníka, ktorý je potom uhradený zákazníckym servisom. Avšak montáž a demontáž...
  • Seite 62 POZOR!--- POZOR!--- POZOR!--- Kabínu parnej sprchy treba skontrolovať ešte pred konečným zabudovaním, či nemá nejaké možné viditeľné škody, vrátane namontovaných komponentov. To isté platí pre stav povrchu kabíny, zvyšok sa musí bezpodmienečne skontrolovať v skúšobnom chode. Ovládač 1. Zobrazenie & funkcie tlačidiel 61.
  • Seite 63: Nastavenie Teploty

    Stropné osvetlenie Ventilátor Pamäť FM alebo CD (výberové tlačidlo) Klesanie/menej/tichšie Telefón Teplota zobrazenie Para prevádzkové zobrazenie 2. Vysvetlenie jednotlivých funkcií Napojte parnú sprchovaciu kabínu na elektrické vedenie. Potvrďte( ) pracovný čas parného generátora a zobrazí sa momentálna teplota v parnej sprchovacej kabíne.
  • Seite 64 7. Zmena hlasitosti ①. Potvrďte ( ) dvakrát ②. Potvrďte ( ) alebo ( ), aby sa hlasitosť zvýšila či znížila. 8. Automatické vyhľadávanie staníc a ich ukladanie (niektoré modely nedisponujú touto funkciou) ①. Potvrďte ( ) na otvorenie funkcie rádia ②.

Inhaltsverzeichnis