Seite 2
Packliste – Packing list - A csomag tartalma – Seznam ČÁSTÍ BALENÍ - COMPONENTE – Lista sestavnih delov - Lista sastavnih djelova Deutsch English Magyar Czech Romanian Slovensko Hrvatski Slovensky Dach Top cover Tető střecha Capac pokrov krov Strecha Befestigungs Connection spojovací...
Seite 3
Sliding posuvné Schiebetüren Tolóajtó Drsna vrata Klizna vrata Posuvné dvere doors dveře culisante Magnetic magnetické Garnitură Magnetické Magnetdichtung Mágnescsík Magnet. tesnilo Magnet. Tesnilo strip lišty magnetică tesnenie Sliding Rollen Görgők kloećka role Kolesca KotačičiI Koliečka wheel Műanyag Plastikhalter Plastics tartó plastický...
Vorwort Bevor Sie die Duschkabine auspacken überprüfen Sie die Verpackung auf eventuelle Schäden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. Vor der Montage sind auch alle Teile auf Schäden und auf Vollständigkeit zu überprüfen. Bei Problemen kontaktieren Sie den Verkäufer bzw. uns zeitgerecht und Sie werden eine zufriedenstellende Antwort bekommen.
Meldung mit nachweislichem Kaufbeleg (Kassabeleg, ...)beim Kundendienst vorliegt. Die Garantie bezieht sich auf Reparaturen und Austausch von Bauteilen des Gerätes, die von der Firma SANOTECHNIK anerkanntwerden müssen. Die Interventionsgebühr geht zu Lasten des Kunden, die direkt an den Kundendienst zu entrichten ist. Nicht jedoch aufEin- und Ausbau-, sowie alle weiteren Folgekosten, diese sind ausgeschlossen.
Die Garantie bezieht sich auf Reparaturen und Austausch von Bauteilen des Gerätes, die von der Firma SANOTECHNIK anerkannt werden müssen. Die Interventionsgebühr geht zu Lasten des Kunden, die direkt an den Kundendienst zu entrichten ist. Nicht jedoch auf Ein- und Ausbau-, sowie alle weiteren Folgekosten, diese sind ausgeschlossen.
BEDIENELEMENT : BETRIEBSANLEITUNG zu Bedienelement (Bild 2): 1. EINSCHALTEN Drücken Sie den Power Knopf (1), die zwei Lampen für die elektrische Sicherheitsanzeige und die Stromquelle leuchtet am Bedienelement. 2. TEMPERATURANZEIGE Drücken Sie (2) um die Temperaturanzeige ein bzw. aus zu schalten. 3.
Seite 16
ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH - EN DIRECTORY : MOUNTING AND USING INSTRUCTIONS PAGE 1) Introduction ............2 2) Mounting ..............2 3) Water – and Electricity ............3 4) Plans..................3 5) Remote control..............4 6) Operating explanation ............5 Page 1...
Mounting Preparation After opening the case, read this introduction carefully, check all the packed parts, examine the shower cabinet for shipping damage. If there is any problem, please contact the local seller or our company directly in time. You will get a satisfactory answer.
REMOTE CONTROL Power LCD screen Radio/ CD Adjusting “-” --------------------------------- Timing setting Save Search the channel Delete Ventilator Digits for telephone Adjusting “+” Temperature setting --------------------------------- Volume Steam sauna Top light Panel light Page 4...
Seite 20
OPERATING EXPLANATION. 1. Press 1 power key, both the indicator lamp of the electric leakage protection and the indictor lamp of power source on operational control panel with light. 2. Press the 17/18 to open or close the lights. 3. Press the 10 to open or close the ventilator 4.
Seite 21
MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK: SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Oldal Előkészületek …………………………………………….………… Összeszerelés ................Műszaki adatok ……............Elektromos bekötés ..............Vízbekötés ………..............Lefolyó ……………………………………………………………. A vezérlés bekötése…………............ Biztonság ……………………………………………………………. Használati utasítás és gondozás ……………………………….
(Külön figyelmet szenteljen az üveg részeknek!) Bárminemű hiány vagy sérülés esetén időben értesítse viszonteladóját vagy a Sanotechnik Kft-t. Utólagos reklamációt nem fogadunk el. Üvegkárra kizárólag akkor vállalunk garanciát, ha azt a Sanotechnik Kft. által megbízott szervizpartner okozza! Az összeszerelést csak a Sanotechnik cég munkatársai vagy szakképzett szerelők végezhetik.
A VEZÉRLÉS BEKÖTÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA: ) Kapcsolja le az áramot és vegye le a vezérlés fedelét. A vezetékek szigetelését a csatlakozóknak megfelelő hosszúságban távolítsa el. Az egyes vezetékeket úgy készítse elő, hogy a fázis ere rövidebb legyen, mint a védőföldelés ere (arra az esetre, ha a kábelt a csatlakozóból kirántják). A vezetékek végét 6 mm hosszan szigetelje le.
A garancia olyan javításokra, vagy azon részek/alkatrészek cseréjére vonatkozik, amelyek hibáját a SANOTECHNIK Kft. elismeri. A javítás és csere díjmentes, de az esetleges beépítésből adódó bontási és helyreállítási költségek minden esetben a vevőt/felhasználót terhelik. Az üzemhangok nem képeznek garanciális alapot.
A KEZELŐPANEL HASZNÁLATA 1. BEKAPCSOLÁS Helyezze áram alá a kabint és nyomja meg a bekapcsoló gombot (1). Ekkor a két állapotjelző lámpa kigyullad. 2. VILÁGÍTÁS A tetővilágítást a (3), a háttérvilágítást a (10) gomb segítségével kapcsolhatja be illetve ki. 3. SZELLŐZTETÉS A ventillátort a (4) gomb segítségével kapcsolhatja be illetve ki.
Seite 27
CZECH – CZECH – CZECH – CZECH – CZECH – CZECH – CZECH –CZECH OBSAH : NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽÍVÁNÍ STRANA 1) Obecné pokyny ............2 2) Návod k montáži ............3 3) Technická data ............……… 3 4) Schéma zapojení ............
Nainstalujte sprchovou vaničku a přestavitelnými patkami ji nastavte tak, aby ve vaničce nezůstala žádná voda. POZOR: Bezpodmínečně proveďte zkoušku! Pozdější reklamace jsou vyloučeny! Montáž samotnou může provádět jen firma Sanotechnik nebo autorizované odborné firmy (např. instalatér), jinak zaniká záruka. Viz také pokyny k připojení vody a proudu).
INSTALAČNÍ, ZÁRUČNÍ, BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY A PODMÍNKY ÚDRŽBY A POUŽÍVÁNÍ PRO PARNÍ SPRCHY (VŠECHNY MODELY) TECHNICKÉ PARAMETRY: Přípojka 220 V / 50 Hz, parní generátor 3 Kw, ovládání 12 V tlak vody 1 – 3 bar ELEKTROINSTALACE: (ze strany investora) Elektronické připojení může provést jen úředně schválený elektroinstalační...
(účtenka, ...). Záruka se vztahuje na opravy a výměnu konstrukčních částí přístroje, které musí být uznány firmou SANOTECHNIK. Poplatek za zprostředkování jde k tíži zákazníka, který jej uhradí přímo zákaznickému servisu. Jsou vyloučeny jak náklady na montáž...
Seite 32
OVLADACÍ PANEL : Návod k ovladacímu panelu (obr. 2): 7. ZAPNUTÍ Stiskněte tlačítko zapnout (1), dvě kontrolky a kontrolka zdroje proudu die Stromquelle svítí na ovladači. 8. UKAZATEL TEPLOTY Stiskněte tlačítko (2) pro ukazatel teploty nebo jeho vypnutí. 9. OSVĚTLENÍ Stiskněte tklačítko (3) pro stropní...
Seite 33
ROMANIA –ROMANIAN – ROMANIAN – ROMANIAN – ROMANIAN –ROMA CUPRINS : INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI UTILIZARE Pagina 1) Cuvânt introductiv 2) Montaj 3) Date tehnice 4) Instalarea alimentării cu apă şi energie electrică 5) Condiţii de garanţie 6) Planuri de conexiune pentru instalaţia electrică / apă 7) Element de operare radio 8)Instrucţiuni de utilizare cu privire la elementul de operare Pagina 1...
Instructiuni premergatoare montajului Dupa desfacerea ambalajului, cititi cu atentie aceste instructiuni, verificati toate componentele si asigurati-va ca nu au survenit deteriorari in urma transportului. Daca apare vreo problema, adesati-va firmei noastre si problema dumneavoastra va fi rezolvata. Scule necesare: bohrmasina, burghiu (∅ =6mm), surubelnita cu cap cruce, boloboc, banda izoliera si creion. In cazul cabinelor din sticla serigrafata, verificati ca peretii din sticla sa fie indreptati cu partea mata spre interior.
ALIMENTAREA CU APĂ: (La locaţia de montare) Este permisă efectuarea lucrărilor de conectare numai de către o firmă de instalaţii autorizată. Este necesară respectarea cu stricteţe a normelor de instalare stabilite de către societăţile locale de alimentare cu apă, precum şi prevederile DIN 1988. Pentru scurgerea de apă este necesară montarea unui sifon de canalizare.
Garanţia se referă la repararea şi înlocuirea de componente ale echipamentului care trebuie recunoscute de către firma SANOTECHNIK. Taxa pentru efectuarea lucrărilor de intervenţie urmează a fi suportată de către client, fiind achitată direct către serviciul pentru clienţi. Nu se aplică aceleaşi condiţii cu privire la costurile de montare şi demontare, precum şi la toate celelalte costuri subsecvente, acestea fiind excluse.
Seite 38
TELECOMANDA : Instructiuni de utilizare pentru telecomanda (FOTO 2): 13. PORNIRE Actionati butonul POWER (1) si se vor aprinde cele 2 leduri pentru afisajul electric de siguranta si sursa electrica de pe panoul de operare. 14. AFISAJ TEMPERATURA Actionati butonul (2) pentru a activa sau dezactiva afisajul temperaturii. 15.
Seite 39
VSEBINA: MONTAŽA IN NAVODILO ZA UPORABO stran 1) Predgovor o montaži..........2) Montaža ..............3) Navodila za inštalacijo........... 4) Načrt priključitve elektro / voda ......5) Garancijski pogoji ..........6) Element upravljanja……………………….……………. 4 7) Operatign Explanation………. ………………………….5 Stran 1...
Predgovor k montaži Preden razpakirate kabino za tuširanje, preverite ali je embalaža mogoče poškodovana. Kasnejše reklamacije ne bodo priznane. Prav tako je potrebno pred montažo preveriti, ali so vsi deli na razpolago. V nasprotnem primeru, se pravočasno obrnite na našo prodajo in dobili boste ustrezen odgovor. Za montažo potrebujete naslednje orodje: vrtalni stroj, sveder za kamen (Ø...
PRIKLOP IN NASTAVITEV UPRAVLJALNE ENOTE: a) Izklopite tok in snemite pokrov upravljalne enote. b) Pripravite dovodni kabel na način, da snemete zunanjo izolacijo v dolžini, da se lahko še kabel vpne v zatezni primež in na vodnikih snemete izolacijo, da so pripravljeni za vpenjanje v konektorje (ca 6 mm). Kable speljite tako, da bo tokovni vodnik v primeru potega iz zateznega primeža prej prost, kot zaščitni vodnik.
Seite 42
ELEMENT UPRAVLJANJA : Navodilo za uporabo elementa za upravljanje (slika 2): 1. VKLOP Pritisnite tipko za vklop (1), vklopita se dve lučki na elementu upravljlanja. 2. PRIKAZ TEMPERATURE Pritisnite (2) za vklop oz. izklop prikaza temperature. 3. OSVETLITEV Pritisnite (3) za vklop / izklop stropne osvetljave oziroma (10) za vklop / izklop luči na panelu. 4.
Seite 43
OPERATING EXPLANATION. 1. Pritisnite 1 za vklop / izklop. 2. Pritisnite 17/18 za vklop / izklop luči. 3. Pritisnite 10 za vklop / izkloop ventilatorja. 4. Pritisnite 9 za vklop / izklop ozonske funkcije. Ponavadi se izklopi 3 minnute po končani uporabi. 5.
Seite 44
SADRŽAJ: UPUTE ZA MONTAŽU I UPOTREBU strana Predriječ o montaži ............2 Montaža ................ 2 Uputstva za inštalaciju........... 3 Nacrt priključenja elektro / voda ........3 Garancijski uslovi............3 Element upravljanja…………………......4 Operating explanation………………………………………5 Strana 1...
Predriječ o montaži Prije no što ispakirate kabinu za tuširanje, provjeritte, da nije ambalaža možda oštećena. Kasnije reklamacije neće biti priznate. Isto je tako potrebno prije montaže provjeriti, dali su svi djelovi na raspolaganju. U suprotnom slučaju obratite se pravovremeno na našu prodaju i dobit ćete zadovoljavajuč odgovor. Za montažu treba vam sledeća radna oprema: bušilica, svrdlo (Ø...
1. Garancija važi u zakonski propisanom roku od dana prodaje na osnovu racuna ili potvrde o placanju s datumom dana prodaje, potpisom i štambiljem prodavaoca. 2. Garancija važi za popravke kvarova i zamjenu djelova uredaja napravljenih zu suglasnost poduzeca SANOTECHNIK. Svi troškovi interventnih radova idu na racun korisnika i placaju se direktno servisnoj službi. U te nisu uracunati troškovi demontaže i ugradnje te troškovi, koji bi zbog toga nastali.
Seite 47
ELEMENT UPRAVLJANJA : Upute za upotrebu elementa za upravljanje (slika 2): 7. Ukljući Pritisnite tipku za ukljući (1), ukljućit se dvije rasvijete na elementu upravljlanja. 8. PRIKAZ TEMPERATURE Pritisnite (2) za ukljućit ili iskljući prikaz temperature. 9. RASVIJETA Pritisnite (3) za uklop / iskljući stropne rasvijete (10) za ukljući / iskljući rasvijetu na panelu. 10.
Seite 48
OPERATING EXPLANATION. 12. Pritisnite 1 za ukljući / iskljući. 13. Pritisnite 17/18 za ukljući / iskljući. 14. Pritisnite 10 za ukljući/ iskljući ventilatora. 15. Pritisnite 9 za ukljući / iskljući ozonske funkcije. Ponovo se iskljući 3 minnute po končanoj upotrebi 16.
Seite 49
Slovensky – Slovensky – Slovensky – Slovensky – Slovensky – Slovensky– OBSAH : MONTÁŽ A NÁVOD NA OBSLUHU Strana 1) Predslov ..............2 2) Montáž ............... 2 3) Technické údaje ............4) Elektroinštalácia ............5) Inštalácia vody ..............6) Schéma na zapojenie parného generátora......7) Záruka ..............
Seite 50
Predslov Po otvorení krabice si pozorne prečítajte tento návod, skontrolujte všetky časti balenia, podľa zoznamu v bode 2, Skontrolujte sprchovú kabínu, či nie je mechanicky alebo inak poškodená. Pokiaľ sa vyskytne akýkoľvek problém, Ihneďkontaktujte svojho predajcu, ktorý Vám poskytne uspokojivú odpoveď. ø...
Seite 51
INŠTALÁCIA– ÚDRŽBA – ZÁRUKA – BEZPEČNOSTNÉ A UŽÍVATEĽSKÉ PREDPISY PRE PARNÉ SPRCHY (VŠETKY MODELY) TECHNICKĚ ÚDAJE: Pripojenie 220 V / 50 Hz, Parný generátor 3 Kw, Rozvod 12 V Vodný tlak 1 – 3 bar, max. 60° WW, max. 9° DH ELEKTROINŠTALÁCIA : Elektronické...
(pokladničný doklad). Záruka sa vzťahuje na opravy a výmenu súčiastok z prístroja, ktoré musia byť firmou SANOTECHNIK uznané. Intervenčný poplatok ide na ťarchu zákazníka, ktorý je potom uhradený zákazníckym servisom. Avšak montáž a demontáž...
Diaľkový ovládač : NÁVOD na diaľkový ovládač (obrázok 2): 1. ZAPNÚŤ Potvrďte tlačidlo Power (1), na ovládači zasvietia dve kontrolky: elektrické bezpečnostné zobrazenie a zdroj prúdu. 2. ZOBRAZENIE TEPLOTY Potvrďte (2), aby sa zaplo príp. vyplo zobrazenie teploty 3. OSVETLENIE Potvrďte (3), aby sa zaplo príp.