Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Sanotechnik GesmbH & CoKG
Industriestraße 5
A-2752 Wöllersdorf
Tel.: 0043/2622/421 93-0
Fax. 0043/2622/421 93-6
Email: office@sanotechnik.at
www.sanotechnik.com
Sanotechnik RUMÄNIEN S.R.L
SANOTECHNIK d.o.o
RUMÄNIEN
SLOVENIJA
Sos. Bucuresti-Ploiesti DN 1
Stritarjeva ulica 24
RO-077167 Zona Snagov
SI-2000 Maribor
Tel.: +40 21 350 13 43
Tel.: +386 2/421 33 50
Fax: +40 21 350 13 44
Fax: +386 2/421 33 58
office@sanotechnik.ro
info@sanotechnik.si
www.sanotechnik.ro
www.sanotechnik.si
dimana_pappas@mail.bg
1_2008
SANOTECHNIK Hungária Kft. SAN-TECHNIK s.r.o.
HUNGARY
TSCHECHIEN
Nagytétényi út 112
Přímětice 312
H-1222 Budapest
CZ-66904 Znojmo 4
Tel.: +36 1/424 06 70
Tel.: +420/515 227 983
Fax: +36 1/424 06 79
Fax: +420/515 227 141
info@sanotechnik.hu
info@sanotechnik.cz
www.sanotechnik.hu
www.santechnik.cz
Montageanleitung – D
Mounting Instruction – E
Szerelési útmutató - HU
Návod k montá I vany – CZ
Instructiuni de montaj – RO
Uputi za upotrebu – HR
Navodlilo za monta o kadi – SLO
Návod na montáž - SK
SANOTECHNIK Maurod
SLOWAKEI
Sládkovièova 69
SK-953 01 Zlaté Moravce
Tel.: +421/376 426 245
Fax : +421/376 426 246
maurod@maurod.sk
www.sanotechnik.sk
S500
FORMATIC Ltd.
BULGARIA
3, Georgi Benev St.
BG-4003 Plovdiv
P.O. BOX 85
Tel.: +359 32/9611 01
Fax: +359 32/9611 02

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sanotechnik S500

  • Seite 1 Sanotechnik GesmbH & CoKG Industriestraße 5 A-2752 Wöllersdorf Tel.: 0043/2622/421 93-0 Fax. 0043/2622/421 93-6 Email: office@sanotechnik.at www.sanotechnik.com Sanotechnik RUMÄNIEN S.R.L SANOTECHNIK d.o.o SANOTECHNIK Hungária Kft. SAN-TECHNIK s.r.o. SANOTECHNIK Maurod FORMATIC Ltd. RUMÄNIEN SLOVENIJA HUNGARY TSCHECHIEN SLOWAKEI BULGARIA Sos. Bucuresti-Ploiesti DN 1 Stritarjeva ulica 24 Nagytétényi út 112...
  • Seite 2 Packliste – Packing list - A csomag tartalma – Seznam ČÁSTÍ BALENÍ - COMPONENTE – Lista sestavnih delov - Lista sastavnih djelova Deutsch English Magyar Czech Romanian Slovensko Hrvatski Slovensky Dach Top cover Tető střecha Capac pokrov krov Strecha Befestigungs Connection spojovací...
  • Seite 3 Sliding posuvné Schiebetüren Tolóajtó Drsna vrata Klizna vrata Posuvné dvere doors dveře culisante Magnetic magnetické Garnitură Magnetické Magnetdichtung Mágnescsík Magnet. tesnilo Magnet. Tesnilo strip lišty magnetică tesnenie Sliding Rollen Görgők kloećka role Kolesca KotačičiI Koliečka wheel Műanyag Plastikhalter Plastics tartó plastický...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    GERMAN – GERMAN – GERMAN – GERMAN – GERMAN – GERMAN – INHALTSVERZEICHNIS : MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 1) Vorwort ..............2 2) Montage ............... 2 3) Technische Daten ............3-8 4) Elektroinstallation ............9 5) Wasserinstallation ............9 6) Schaltplan Dampfgenerator ..........10 7) Garantiebestimmungen ...........
  • Seite 5: Vorwort

    Vorwort Bevor Sie die Duschkabine auspacken überprüfen Sie die Verpackung auf eventuelle Schäden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. Vor der Montage sind auch alle Teile auf Schäden und auf Vollständigkeit zu überprüfen. Bei Problemen kontaktieren Sie den Verkäufer bzw. uns zeitgerecht und Sie werden eine zufriedenstellende Antwort bekommen.
  • Seite 6 Seite 3...
  • Seite 7 Seite 4...
  • Seite 8 Seite 5...
  • Seite 9 Seite 6...
  • Seite 10 Seite 7...
  • Seite 11: Garantiebestimmungen

    Meldung mit nachweislichem Kaufbeleg (Kassabeleg, ...)beim Kundendienst vorliegt. Die Garantie bezieht sich auf Reparaturen und Austausch von Bauteilen des Gerätes, die von der Firma SANOTECHNIK anerkanntwerden müssen. Die Interventionsgebühr geht zu Lasten des Kunden, die direkt an den Kundendienst zu entrichten ist. Nicht jedoch aufEin- und Ausbau-, sowie alle weiteren Folgekosten, diese sind ausgeschlossen.
  • Seite 12: Technische Daten

    INSTALLATIONS – WARTUNGS – GARANTIE – SICHERHEITS – UND NUTZUNGSBESTIMMUNGEN FÜR DAMPFDUSCHEN (ALLE MODELLE) TECHNISCHE DATEN: Anschluss 220 V / 50 Hz, Dampfgenerator 3 Kw, Steuerung 12 V Wasserdruck 1 – 3 bar, max. 60° WW, max. 9° DH ELEKTROINSTALLATION: (Bauseits) Der elektronische Anschluss darf nur von einem behördlich konzessionierten Elektroinstallationsunternehmen durchgeführt werden.
  • Seite 13 Seite 10 Seite 10...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    Die Garantie bezieht sich auf Reparaturen und Austausch von Bauteilen des Gerätes, die von der Firma SANOTECHNIK anerkannt werden müssen. Die Interventionsgebühr geht zu Lasten des Kunden, die direkt an den Kundendienst zu entrichten ist. Nicht jedoch auf Ein- und Ausbau-, sowie alle weiteren Folgekosten, diese sind ausgeschlossen.
  • Seite 15: Bedienelement

    BEDIENELEMENT : BETRIEBSANLEITUNG zu Bedienelement (Bild 2): 1. EINSCHALTEN Drücken Sie den Power Knopf (1), die zwei Lampen für die elektrische Sicherheitsanzeige und die Stromquelle leuchtet am Bedienelement. 2. TEMPERATURANZEIGE Drücken Sie (2) um die Temperaturanzeige ein bzw. aus zu schalten. 3.
  • Seite 16 ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH - EN DIRECTORY : MOUNTING AND USING INSTRUCTIONS PAGE 1) Introduction ............2 2) Mounting ..............2 3) Water – and Electricity ............3 4) Plans..................3 5) Remote control..............4 6) Operating explanation ............5 Page 1...
  • Seite 17: Mounting Preparation

    Mounting Preparation After opening the case, read this introduction carefully, check all the packed parts, examine the shower cabinet for shipping damage. If there is any problem, please contact the local seller or our company directly in time. You will get a satisfactory answer.
  • Seite 18 Page 3...
  • Seite 19: Remote Control

    REMOTE CONTROL Power LCD screen Radio/ CD Adjusting “-” --------------------------------- Timing setting Save Search the channel Delete Ventilator Digits for telephone Adjusting “+” Temperature setting --------------------------------- Volume Steam sauna Top light Panel light Page 4...
  • Seite 20 OPERATING EXPLANATION. 1. Press 1 power key, both the indicator lamp of the electric leakage protection and the indictor lamp of power source on operational control panel with light. 2. Press the 17/18 to open or close the lights. 3. Press the 10 to open or close the ventilator 4.
  • Seite 21 MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK: SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Oldal Előkészületek …………………………………………….………… Összeszerelés ................Műszaki adatok ……............Elektromos bekötés ..............Vízbekötés ………..............Lefolyó ……………………………………………………………. A vezérlés bekötése…………............ Biztonság ……………………………………………………………. Használati utasítás és gondozás ……………………………….
  • Seite 22: Előkészületek

    (Külön figyelmet szenteljen az üveg részeknek!) Bárminemű hiány vagy sérülés esetén időben értesítse viszonteladóját vagy a Sanotechnik Kft-t. Utólagos reklamációt nem fogadunk el. Üvegkárra kizárólag akkor vállalunk garanciát, ha azt a Sanotechnik Kft. által megbízott szervizpartner okozza! Az összeszerelést csak a Sanotechnik cég munkatársai vagy szakképzett szerelők végezhetik.
  • Seite 23: A Vezérlés Bekötése

    A VEZÉRLÉS BEKÖTÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA: ) Kapcsolja le az áramot és vegye le a vezérlés fedelét. A vezetékek szigetelését a csatlakozóknak megfelelő hosszúságban távolítsa el. Az egyes vezetékeket úgy készítse elő, hogy a fázis ere rövidebb legyen, mint a védőföldelés ere (arra az esetre, ha a kábelt a csatlakozóból kirántják). A vezetékek végét 6 mm hosszan szigetelje le.
  • Seite 24: Biztonság

    A garancia olyan javításokra, vagy azon részek/alkatrészek cseréjére vonatkozik, amelyek hibáját a SANOTECHNIK Kft. elismeri. A javítás és csere díjmentes, de az esetleges beépítésből adódó bontási és helyreállítási költségek minden esetben a vevőt/felhasználót terhelik. Az üzemhangok nem képeznek garanciális alapot.
  • Seite 25: Kezelőpanel

    KEZELŐPANEL 1. Be-/kikapcsoló gomb 2. Hőmérséklet 3. Tetővilágítás 4. Szellőztetés 5. Beállítások törlése 6. (-) 7. Csatornakeresés 8. Gőzfürdő 9. Időtartam 10. Háttérvilágítás 11. Rádió/CD 12. Beállítások mentése 13. Hangerő 14. (+) Oldal 5...
  • Seite 26: A Kezelőpanel Használata

    A KEZELŐPANEL HASZNÁLATA 1. BEKAPCSOLÁS Helyezze áram alá a kabint és nyomja meg a bekapcsoló gombot (1). Ekkor a két állapotjelző lámpa kigyullad. 2. VILÁGÍTÁS A tetővilágítást a (3), a háttérvilágítást a (10) gomb segítségével kapcsolhatja be illetve ki. 3. SZELLŐZTETÉS A ventillátort a (4) gomb segítségével kapcsolhatja be illetve ki.
  • Seite 27 CZECH – CZECH – CZECH – CZECH – CZECH – CZECH – CZECH –CZECH OBSAH : NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽÍVÁNÍ STRANA 1) Obecné pokyny ............2 2) Návod k montáži ............3 3) Technická data ............……… 3 4) Schéma zapojení ............
  • Seite 28: Montážní Návod

    Nainstalujte sprchovou vaničku a přestavitelnými patkami ji nastavte tak, aby ve vaničce nezůstala žádná voda. POZOR: Bezpodmínečně proveďte zkoušku! Pozdější reklamace jsou vyloučeny! Montáž samotnou může provádět jen firma Sanotechnik nebo autorizované odborné firmy (např. instalatér), jinak zaniká záruka. Viz také pokyny k připojení vody a proudu).
  • Seite 29: Technické Parametry

    INSTALAČNÍ, ZÁRUČNÍ, BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY A PODMÍNKY ÚDRŽBY A POUŽÍVÁNÍ PRO PARNÍ SPRCHY (VŠECHNY MODELY) TECHNICKÉ PARAMETRY: Přípojka 220 V / 50 Hz, parní generátor 3 Kw, ovládání 12 V tlak vody 1 – 3 bar ELEKTROINSTALACE: (ze strany investora) Elektronické připojení může provést jen úředně schválený elektroinstalační...
  • Seite 30: Záruční Podmínky

    (účtenka, ...). Záruka se vztahuje na opravy a výměnu konstrukčních částí přístroje, které musí být uznány firmou SANOTECHNIK. Poplatek za zprostředkování jde k tíži zákazníka, který jej uhradí přímo zákaznickému servisu. Jsou vyloučeny jak náklady na montáž...
  • Seite 31 Strana 5 Strana 5...
  • Seite 32 OVLADACÍ PANEL : Návod k ovladacímu panelu (obr. 2): 7. ZAPNUTÍ Stiskněte tlačítko zapnout (1), dvě kontrolky a kontrolka zdroje proudu die Stromquelle svítí na ovladači. 8. UKAZATEL TEPLOTY Stiskněte tlačítko (2) pro ukazatel teploty nebo jeho vypnutí. 9. OSVĚTLENÍ Stiskněte tklačítko (3) pro stropní...
  • Seite 33 ROMANIA –ROMANIAN – ROMANIAN – ROMANIAN – ROMANIAN –ROMA CUPRINS : INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI UTILIZARE Pagina 1) Cuvânt introductiv 2) Montaj 3) Date tehnice 4) Instalarea alimentării cu apă şi energie electrică 5) Condiţii de garanţie 6) Planuri de conexiune pentru instalaţia electrică / apă 7) Element de operare radio 8)Instrucţiuni de utilizare cu privire la elementul de operare Pagina 1...
  • Seite 34: Date Tehnice

    Instructiuni premergatoare montajului Dupa desfacerea ambalajului, cititi cu atentie aceste instructiuni, verificati toate componentele si asigurati-va ca nu au survenit deteriorari in urma transportului. Daca apare vreo problema, adesati-va firmei noastre si problema dumneavoastra va fi rezolvata. Scule necesare: bohrmasina, burghiu (∅ =6mm), surubelnita cu cap cruce, boloboc, banda izoliera si creion. In cazul cabinelor din sticla serigrafata, verificati ca peretii din sticla sa fie indreptati cu partea mata spre interior.
  • Seite 35: Alimentarea Cu Apă

    ALIMENTAREA CU APĂ: (La locaţia de montare) Este permisă efectuarea lucrărilor de conectare numai de către o firmă de instalaţii autorizată. Este necesară respectarea cu stricteţe a normelor de instalare stabilite de către societăţile locale de alimentare cu apă, precum şi prevederile DIN 1988. Pentru scurgerea de apă este necesară montarea unui sifon de canalizare.
  • Seite 36 Pagina 4...
  • Seite 37: Condiţii De Garanţie

    Garanţia se referă la repararea şi înlocuirea de componente ale echipamentului care trebuie recunoscute de către firma SANOTECHNIK. Taxa pentru efectuarea lucrărilor de intervenţie urmează a fi suportată de către client, fiind achitată direct către serviciul pentru clienţi. Nu se aplică aceleaşi condiţii cu privire la costurile de montare şi demontare, precum şi la toate celelalte costuri subsecvente, acestea fiind excluse.
  • Seite 38 TELECOMANDA : Instructiuni de utilizare pentru telecomanda (FOTO 2): 13. PORNIRE Actionati butonul POWER (1) si se vor aprinde cele 2 leduri pentru afisajul electric de siguranta si sursa electrica de pe panoul de operare. 14. AFISAJ TEMPERATURA Actionati butonul (2) pentru a activa sau dezactiva afisajul temperaturii. 15.
  • Seite 39 VSEBINA: MONTAŽA IN NAVODILO ZA UPORABO stran 1) Predgovor o montaži..........2) Montaža ..............3) Navodila za inštalacijo........... 4) Načrt priključitve elektro / voda ......5) Garancijski pogoji ..........6) Element upravljanja……………………….……………. 4 7) Operatign Explanation………. ………………………….5 Stran 1...
  • Seite 40: Elektro Inštalacija

    Predgovor k montaži Preden razpakirate kabino za tuširanje, preverite ali je embalaža mogoče poškodovana. Kasnejše reklamacije ne bodo priznane. Prav tako je potrebno pred montažo preveriti, ali so vsi deli na razpolago. V nasprotnem primeru, se pravočasno obrnite na našo prodajo in dobili boste ustrezen odgovor. Za montažo potrebujete naslednje orodje: vrtalni stroj, sveder za kamen (Ø...
  • Seite 41: Priklop In Nastavitev Upravljalne Enote

    PRIKLOP IN NASTAVITEV UPRAVLJALNE ENOTE: a) Izklopite tok in snemite pokrov upravljalne enote. b) Pripravite dovodni kabel na način, da snemete zunanjo izolacijo v dolžini, da se lahko še kabel vpne v zatezni primež in na vodnikih snemete izolacijo, da so pripravljeni za vpenjanje v konektorje (ca 6 mm). Kable speljite tako, da bo tokovni vodnik v primeru potega iz zateznega primeža prej prost, kot zaščitni vodnik.
  • Seite 42 ELEMENT UPRAVLJANJA : Navodilo za uporabo elementa za upravljanje (slika 2): 1. VKLOP Pritisnite tipko za vklop (1), vklopita se dve lučki na elementu upravljlanja. 2. PRIKAZ TEMPERATURE Pritisnite (2) za vklop oz. izklop prikaza temperature. 3. OSVETLITEV Pritisnite (3) za vklop / izklop stropne osvetljave oziroma (10) za vklop / izklop luči na panelu. 4.
  • Seite 43 OPERATING EXPLANATION. 1. Pritisnite 1 za vklop / izklop. 2. Pritisnite 17/18 za vklop / izklop luči. 3. Pritisnite 10 za vklop / izkloop ventilatorja. 4. Pritisnite 9 za vklop / izklop ozonske funkcije. Ponavadi se izklopi 3 minnute po končani uporabi. 5.
  • Seite 44 SADRŽAJ: UPUTE ZA MONTAŽU I UPOTREBU strana Predriječ o montaži ............2 Montaža ................ 2 Uputstva za inštalaciju........... 3 Nacrt priključenja elektro / voda ........3 Garancijski uslovi............3 Element upravljanja…………………......4 Operating explanation………………………………………5 Strana 1...
  • Seite 45: Tehnički Podaci

    Predriječ o montaži Prije no što ispakirate kabinu za tuširanje, provjeritte, da nije ambalaža možda oštećena. Kasnije reklamacije neće biti priznate. Isto je tako potrebno prije montaže provjeriti, dali su svi djelovi na raspolaganju. U suprotnom slučaju obratite se pravovremeno na našu prodaju i dobit ćete zadovoljavajuč odgovor. Za montažu treba vam sledeća radna oprema: bušilica, svrdlo (Ø...
  • Seite 46: Garancijski Uslovi

    1. Garancija važi u zakonski propisanom roku od dana prodaje na osnovu racuna ili potvrde o placanju s datumom dana prodaje, potpisom i štambiljem prodavaoca. 2. Garancija važi za popravke kvarova i zamjenu djelova uredaja napravljenih zu suglasnost poduzeca SANOTECHNIK. Svi troškovi interventnih radova idu na racun korisnika i placaju se direktno servisnoj službi. U te nisu uracunati troškovi demontaže i ugradnje te troškovi, koji bi zbog toga nastali.
  • Seite 47 ELEMENT UPRAVLJANJA : Upute za upotrebu elementa za upravljanje (slika 2): 7. Ukljući Pritisnite tipku za ukljući (1), ukljućit se dvije rasvijete na elementu upravljlanja. 8. PRIKAZ TEMPERATURE Pritisnite (2) za ukljućit ili iskljući prikaz temperature. 9. RASVIJETA Pritisnite (3) za uklop / iskljući stropne rasvijete (10) za ukljući / iskljući rasvijetu na panelu. 10.
  • Seite 48 OPERATING EXPLANATION. 12. Pritisnite 1 za ukljući / iskljući. 13. Pritisnite 17/18 za ukljući / iskljući. 14. Pritisnite 10 za ukljući/ iskljući ventilatora. 15. Pritisnite 9 za ukljući / iskljući ozonske funkcije. Ponovo se iskljući 3 minnute po končanoj upotrebi 16.
  • Seite 49 Slovensky – Slovensky – Slovensky – Slovensky – Slovensky – Slovensky– OBSAH : MONTÁŽ A NÁVOD NA OBSLUHU Strana 1) Predslov ..............2 2) Montáž ............... 2 3) Technické údaje ............4) Elektroinštalácia ............5) Inštalácia vody ..............6) Schéma na zapojenie parného generátora......7) Záruka ..............
  • Seite 50 Predslov Po otvorení krabice si pozorne prečítajte tento návod, skontrolujte všetky časti balenia, podľa zoznamu v bode 2, Skontrolujte sprchovú kabínu, či nie je mechanicky alebo inak poškodená. Pokiaľ sa vyskytne akýkoľvek problém, Ihneďkontaktujte svojho predajcu, ktorý Vám poskytne uspokojivú odpoveď. ø...
  • Seite 51 INŠTALÁCIA– ÚDRŽBA – ZÁRUKA – BEZPEČNOSTNÉ A UŽÍVATEĽSKÉ PREDPISY PRE PARNÉ SPRCHY (VŠETKY MODELY) TECHNICKĚ ÚDAJE: Pripojenie 220 V / 50 Hz, Parný generátor 3 Kw, Rozvod 12 V Vodný tlak 1 – 3 bar, max. 60° WW, max. 9° DH ELEKTROINŠTALÁCIA : Elektronické...
  • Seite 52 Seite 4...
  • Seite 53: Bezpečnostné Upozornenia

    (pokladničný doklad). Záruka sa vzťahuje na opravy a výmenu súčiastok z prístroja, ktoré musia byť firmou SANOTECHNIK uznané. Intervenčný poplatok ide na ťarchu zákazníka, ktorý je potom uhradený zákazníckym servisom. Avšak montáž a demontáž...
  • Seite 54: Diaľkový Ovládač

    Diaľkový ovládač : NÁVOD na diaľkový ovládač (obrázok 2): 1. ZAPNÚŤ Potvrďte tlačidlo Power (1), na ovládači zasvietia dve kontrolky: elektrické bezpečnostné zobrazenie a zdroj prúdu. 2. ZOBRAZENIE TEPLOTY Potvrďte (2), aby sa zaplo príp. vyplo zobrazenie teploty 3. OSVETLENIE Potvrďte (3), aby sa zaplo príp.

Inhaltsverzeichnis