Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SLIM SPUP 3 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SLIM SPUP 3 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

10.000 mah
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
SLIM POWERBANK - 10.000 mAh /
10,000 mAh PORTABLE POWER BANK /
BATTERIE EXTERNE POWERBANK
SLIM - 10.000 mAh SPUP 3 B2
SLIM POWERBANK - 10.000 mAh
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
10,000 mAh PORTABLE POWER BANK
Operation and safety notes
BATTERIE EXTERNE POWERBANK SLIM - 10 000 mAh
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
SLIM POWERBANK - 10.000 mAh
Bedienings- en veiligheidsinstructies
POWERBANK SLIM - 10 000 mAh
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SLIM POWERBANKA - 10.000 mAh
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SLIM POWERBANKA - 10.000 mAh
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 345303_2004

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SLIM SPUP 3 B2

  • Seite 1 SLIM POWERBANK - 10.000 mAh / 10,000 mAh PORTABLE POWER BANK / BATTERIE EXTERNE POWERBANK SLIM - 10.000 mAh SPUP 3 B2 SLIM POWERBANK - 10.000 mAh Bedienungs- und Sicherheitshinweise 10,000 mAh PORTABLE POWER BANK Operation and safety notes BATTERIE EXTERNE POWERBANK SLIM - 10 000 mAh Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 3 SLIM POWERBANK - 10.000 mAh / 10,000 mAh PORTABLE POWER BANK / BATTERIE EXTERNE POWERBANK SLIM - 10.000 mAh SPUP 3 B2 SLIM POWERBANK - 10.000 mAh Bedienungs- und Sicherheitshinweise 10,000 mAh PORTABLE POWER BANK Operation and safety notes BATTERIE EXTERNE POWERBANK SLIM - 10 000 mAh Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole .............Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Hinweise zu Warenzeichen ........Seite Lieferumfang .............Seite Vor der Inbetriebnahme ...........Seite Teilebeschreibung ............Seite Technische Daten .............Seite Sicherheitshinweise ........Seite 10 Bedienung und Betrieb ......Seite 13 Powerbank laden .............Seite 13 Ladezustand prüfen ..........Seite 14 Mobile Geräte mit der Powerbank laden ....Seite 15 Fehlerbehebung ..........Seite 16...
  • Seite 6: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signal- wort „WARNUNG“...
  • Seite 7: Einleitung

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: Vorsicht! Explosionsgefahr! Technologie zur Optimierung der Ladezeit Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungs- anleitung vor der Verwendung des Produkts beachtet werden muss. Slim Powerbank - 10.000 mAh Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Hinweise zu Warenzeichen ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB ® Implementers Forum, Inc. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Das Warenzeichen und der Markenname Smart Fast Charge sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer.
  • Seite 9: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Prüfen Sie den Lieferumfang auf sichtbare Schäden. Falls Sie irgendwelche Schäden am Produkt bemerken oder Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, der Ihnen das Produkt verkauft hat. Teilebeschreibung Beachten Sie hierzu auch die Ausklappseite.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Max. Gesamtausgangsstrom: 3,0 A Min. Ausgangsstrom: ca. 60 mA Betriebstemperatur: 5 °C–35 °C Lagertemperatur: 0 °C–45 °C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 10 %–70 % Abmessungen: ca. 133 x 69 x 15 mm Gewicht: ca. 200 g Hinweis: Falls alle Ausgänge gleichzeitig verwendet werden, darf die Summe des Ausgangsstrom 3,0 A nicht überschreiten.
  • Seite 11 spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug. Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Verwenden Sie das Produkt immer auf einer stabilen und ebenen Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden. Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus.
  • Seite 12 WARNUNG! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer, da der integrierte Akku ex- plodieren kann. Nehmen Sie keine eigenmächtigen Veränderungen an dem Produkt vor. Lassen Sie Reparaturen am Produkt nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen.
  • Seite 13: Bedienung Und Betrieb

    WARNUNG Decken Sie das Produkt nicht während des Ladevorgangs ab. Es besteht die Gefahr eines Wär- mestaus und einer Überhitzung. Bedienung und Betrieb Powerbank laden Vor der Nutzung des Produkts muss der integrierte Akku vollständig geladen werden. Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur Netz- teile mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 3,0 A.
  • Seite 14: Ladezustand Prüfen

    Status LED-Ladezu- Kapazitätsgrad standsanzeige Powerbank 1 LED leuchtet auf, 25‒50 % 1 LED blinkt 2 LEDs leuchten auf, 50‒75 % 1 LED blinkt 3 LEDs leuchten auf, 75‒100 % 1 LED blinkt 4 LEDs leuchten auf 100 % Hinweis: Dies ist ungefähr der Prozentsatz der Powerbank- Kapazität, jedoch nicht der tatsächliche Messwert.
  • Seite 15: Mobile Geräte Mit Der Powerbank Laden

    4 LEDs der Ladezustandsanzeige zeigen den Ladezu- stand der Powerbank 1 LED leuchtet = 25 % 2 LEDs leuchten = 50 % 3 LEDs leuchten = 75 % 4 LEDs leuchten = 100 % Hinweis: Bei den dargestellten Prozent-Werten handelt es sich um ungefähre Angaben.
  • Seite 16: Fehlerbehebung

    Falls der Ladevorgang nicht sofort beginnt, drücken Sie zum Starten der Aufladung kurz die EIN- / AUS-Taste Der aktuelle Akkustand der Powerbank wird während des Aufladens über die LED-Ladezustandsanzeige gezeigt. Trennen Sie zum Beenden des Aufladens das USB-Lade- kabel vom Mobilgerät und der Powerbank .
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die Verbindung. Drücken Sie kurz die EIN- / AUS-Taste , um den Ladevorgang zu starten. Die Stromaufnahme der angeschlossenen Geräte könnte zu niedrig sein.
  • Seite 18: Lagerung Bei Nichtgebrauch

    Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungs- mittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Ober- flächen des Produkts angreifen. Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Achten Sie darauf, dass sämtliche Steckerkontakte frei von Schmutz und Fremdkörpern sind. Lagerung bei Nichtgebrauch Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
  • Seite 19: Eu-Konformitätserklärung

    Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richt- linie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungs- zeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff- höfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Seite 20: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Ga- rantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 21: Service

    Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Arti- kelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Seite 22 Warnings and symbols used ....Page 23 Introduction ............Page 24 Intended use .............Page 24 Trademark notice .............Page 25 Scope of delivery .............Page 25 Before use ..............Page 25 Parts description ............Page 26 Technical data ............Page 26 Safety notices ...........Page 27 Operation and use ........Page 29 Charging the power bank ........Page 29 Checking the battery status ........Page 31...
  • Seite 23: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word ”DANGER” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This symbol with the signal word ”WARNING”...
  • Seite 24: Introduction

    Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: Technology to optimize charging time This symbol means that the instructions for use must be read before using the product. 10,000mAh Portable Power Bank Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
  • Seite 25: Trademark Notice

    Trademark notice is a registered trademark of USB Implementers ® Forum, Inc. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. The Smart Fast Charge trademark and trade name is the property of their respective owners.
  • Seite 26: Parts Description

    Parts description Please refer to fold out page. Power bank USB Type A Output (5 V , 2.1 A) Micro USB Input (5 V , 2.1 A) USB Type C Input / Output (5 V , 3.0 A) LED indicator ON / OFF switch USB type A to Micro USB cable Instruction for use...
  • Seite 27: Safety Notices

    Note: If all outputs are used at the same time, the sum of the output current may not exceed 3.0 A. Safety notices Please familiarise yourself with all instructions for use and safety notices before using the product for the first time. When pass- ing this product on to third parties, please be sure to include all documentation.
  • Seite 28 Do not operate the product near open flames, e.g. candles. The product is not designed for use in rooms with high temperatures or humidity (i.e bathrooms) or those in which a great amount of dust is generated. Do not expose the product to extremely high temperatures. This applies in particular if you are thinking about storing the product in your car.
  • Seite 29: Operation And Use

    Have the product examined by a qualified technician be- fore using it again. If you use a USB power supply, the socket used must al- ways be easily accessible so that the USB power supply can be quickly removed from the socket in the case of emergency.
  • Seite 30 Note: The power bank could also be charged via the Type C port using USB type A to USB type C cable (not included). The current battery status is shown by LED indicator Power bank LED indicator status capacity level 1 LED flash 0‒25 % 1 LED light up,...
  • Seite 31: Checking The Battery Status

    Checking the battery status You can check the battery status on the LED indicator anytime. Lightly press the ON / OFF switch . The LED indicator shows the current battery status of the power bank approx. 30 seconds in terms of 4 LED indicators show overall power bank capacity.
  • Seite 32: Troubleshooting

    If your mobile device has a USB Type C input, you can use a Type A to Type C connection cable (not included) to connect your device’s Type C input to this power bank’s USB Type C output . The charging process will start automatically.
  • Seite 33: Cleaning And Care

    A connected device is not being charged. The battery is drained. Charge the battery. The device is not connected. Check that it is connected. Lightly press the ON / OFF switch to begin the charging process. The current consumption of the connected device might be too low.
  • Seite 34: Storage During Non-Use

    Only clean the product with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid. Make sure that all plug contacts are free of dirt and foreign objects. Storage during non-use Store the product in a dry, dust-free location, protected from direct sunlight. If the product is not used for a long time, the built-in battery should be fully charged to prolong its operating life.
  • Seite 35: Note To Eu Declaration Of Conformity

    household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies. This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly. The product is recyclable, subject to extended man- ufacturer responsibility, and collected separately. The built-in rechargeable battery cannot be removed for dis- posal.
  • Seite 36: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 37: Service

    Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engrav- ing on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Seite 38 Avertissements et symboles utilisés ...Page 39 Introduction ............Page 40 Utilisation conforme ..........Page 41 Remarques relatives aux marques utilisées ....Page 41 Contenu de la livraison ..........Page 41 Avant la mise en service ..........Page 41 Descriptif des pièces ..........Page 42 Caractéristiques techniques ........Page 42 Consignes de sécurité...
  • Seite 39: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les symboles et avertissements suivants sont utilisés : DANGER ! Ce symbole accompagné du mot «DANGER» caractérise une situation de danger présentant un degré de risque élevé, qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Seite 40: Introduction

    Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les symboles et avertissements suivants sont utilisés : Prudence ! Risque d'explosion ! Technologie d'optimisation de la durée de charge Ce symbole signifie que le mode d'emploi doit être pris en compte avant l'utilisation du produit. Batterie externe Powerbank Slim - 10 000 mAh Introduction...
  • Seite 41: Utilisation Conforme

    USB Implementers ® Forum, Inc. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. La marque et le nom Smart Fast Charge sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leur propriétaire respectif.
  • Seite 42: Descriptif Des Pièces

    Vérifiez si le contenu de la livraison présente des dom- mages apparents. Si vous remarquez des dommages quelconques sur le produit ou une pièce manquante, veuillez vous référer au commerçant qui vous a vendu le produit. Descriptif des pièces Observez également à cet effet la page dépliante. Batterie externe Sortie USB type A (5 V , 2,1 A)
  • Seite 43: Consignes De Sécurité

    Température de fonctionnement : 5 °C–35 °C Température de stockage : 0 °C–45 °C Humidité de l‘air (pas de condensation) : 10 %–70 % Dimensions : env. 133 x 69 x 15 mm Poids : env. 200 g Remarque : si toutes les sorties sont utilisées simultanément, la somme du courant de sortie 3,0 A ne doit pas être dépassée.
  • Seite 44 DANGER ! Les matériaux composant l‘emballage ne sont pas des jouets. Tenir tous les matériaux compo- sant l‘emballage hors de la portée des enfants. Risque d‘asphyxie ! Utilisez toujours le produit sur une surface stable et plane. Il risque d‘être endommagé en cas de chute. N‘exposez pas le produit aux rayons directs du soleil ou à...
  • Seite 45 AVERTISSEMENT ! Une mauvaise manipulation des batteries peut entraîner des incendies, explosions, écou- lements de substances dangereuses ou d‘autres situations dangereuses ! Ne jetez pas le produit au feu, la batterie intégrée peut exploser. Ne procédez à aucune modification sur le produit. Ne confiez la réparation du produit qu‘à...
  • Seite 46: Maniement Et Fonctionnement

    AVERTISSEMENT Ne pas couvrir le produit durant sa charge. Risque d‘accumulation de chaleur ou de sur- chauffe. Maniement et fonctionnement Recharger la batterie externe Avant d‘utiliser le produit, la batterie intégrée doit être com- plètement chargée. Pour recharger la batterie externe , n‘utilisez que des alimentations avec une tension de sortie de 5 V et un cou- rant de sortie de 3,0 A au moins.
  • Seite 47: Contrôler Le Niveau De Charge

    Affichage LED d'état de Degré de capacité de charge batterie externe 1 voyant LED s'allume, 25‒50 % 1 voyant LED clignote 2 voyants LED s'allument, 50‒75 % 1 voyant LED clignote 3 voyants LED s'allument, 75‒100 % 1 voyant LED clignote 4 voyants LED s'allument 100 % Remarque : ceci constitue à...
  • Seite 48: Recharger Des Appareils Mobiles Avec La Batterie Externe

    le niveau actuel de charge de la batterie externe , en pourcentage. Les 4 LED du témoin LED d‘état de charge indiquent le niveau de charge actuel de la batterie externe 1 LED allumée = 25 % 2 LED allumée = 50 % 3 LED allumée = 75 % 4 LED allumée = 100 % Remarque : les pourcentages indiqués sont uniquement...
  • Seite 49: Dépannage

    externe, en vous servant d'un câble de raccordement de type C vers type C (non fourni). Le chargement commence automatiquement. Si la charge ne commence pas immédiatement, appuyez brièvement sur la touche ON / OFF pour démarrer le chargement. Le niveau de batterie actuel de la batterie externe est indiqué...
  • Seite 50: Nettoyage Et Entretien

    Un appareil branché ne se recharge pas. La batterie est vide. Rechargez la batterie. Aucune connexion à l‘appareil. Vérifiez le branchement. Appuyez brièvement sur le bouton ON / OFF pour démarrer la recharge. Il se peut que la consommation électrique de l‘appareil branché...
  • Seite 51: Rangement En Cas De Non-Utilisation

    Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans le produit pendant le nettoyage afin d‘éviter de causer des dommages irréparables sur le produit. Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs, ni de solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces du produit. Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide et un produit doux.
  • Seite 52: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ue

    Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci- contre indique que ce produit est soumis aux dis- positions de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte dé- signés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets.
  • Seite 53: Garantie

    La déclaration de conformité européenne est disponible en ver- sion complète à l‘adresse Internet suivante : www.owim.com Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘ac- quisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Seite 54: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Seite 55 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au ven- deur.
  • Seite 56: Faire Valoir Sa Garantie

    Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du pro- duit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
  • Seite 57 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..........Pagina 58 Inleiding ............Pagina 59 Correct gebruik ............ Pagina 59 Opmerkingen omtrent handelsmerken ....Pagina 60 Omvang van de levering ........Pagina 60 Voor de ingebruikname ........Pagina 60 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 61 Technische gegevens ...........
  • Seite 58: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord 'GEVAAR' duidt op een gevaar met een hoog risico dat, als het niet wordt vermeden, kan leiden tot zware verwondingen of de dood. WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord 'WAARSCHUWING' duidt op een gevaar met een gemiddeld risico dat, als...
  • Seite 59: Inleiding

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt: Technologie om de laadtijd te optimaliseren Dit symbool betekent dat de gebruiksaanwij- zing voor het gebruik van het product in acht moet worden genomen. Slim Powerbank - 10.000 mAh Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
  • Seite 60: Opmerkingen Omtrent Handelsmerken

    Opmerkingen omtrent handelsmerken is een geregistreerd handelsmerk van USB Imple- ® menters Forum, Inc. Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigen- dom van de desbetreffende eigenaar. Het handelsmerk en de merknaam Smart-Fast-Charge zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Alle andere namen en producten kunnen de handelsmer- ken of gedeponeerde handelsmerken van de desbetref- fende eigenaar zijn.
  • Seite 61: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen Kijk hiervoor ook op de uitvouwbare pagina. Powerbank USB type A uitgang (5 V , 2,1 A) Micro-USB-ingang (5 V , 2,1 A) USB-type C ingang / uitgang (5 V , 3,0 A) Led-laadindicator AAN- / UIT-knop USB type A- naar micro-USB-kabel Gebruiksaanwijzing Technische gegevens...
  • Seite 62: Veiligheidsinstructies

    Opmerking: als alle uitgangen tegelijk worden gebruikt, mag de totale uitgangsstroom niet meer dan 3,0 A bedragen. Veiligheidsinstructies Maak u voor de ingebruikname van het product met alle be- dienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Controleer het product voor gebruik op zichtbare bescha- digingen.
  • Seite 63 Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of andere warmte genererende apparaten. Het product niet in de buurt van open vuur zoals bijvoor- beeld kaarsen gebruiken. Het product is niet geschikt voor het gebruik in ruimtes met een hoge temperatuur of luchtvochtigheid (bijv.
  • Seite 64: Bediening En Gebruik

    gevaren voor de gebruiker ontstaan. Bovendien komt de garantie te vervallen. Stel het product niet bloot aan spatwater en / of waterdrup- pels en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen of drankjes op of naast het product. Schakel het product direct uit en haal de eventueel aan- gesloten laadkabel uit het product indien u brandlucht of rookontwikkeling constateert.
  • Seite 65 Gebruik voor het opladen van de powerbank alleen netadapters met een uitgangsspanning van 5 V en een uitgangsstroom van minstens 3,0 A. LET OP! Vanwege de hoge stroomopname mag de powerbank niet via een pc of notebook worden opgeladen. Verbind de USB type A- naar micro-USB-kabel de micro-USB-ingang van de powerbank Steek het andere uiteinde van de USB type A- naar mi-...
  • Seite 66: Laadtoestand Controleren

    De noodzakelijke oplaadduur voor de powerbank hangt af van de USB-netadapter en het uitgangsvermogen er- van. Deze powerbank is volledig opgeladen na ca. 6 uur bij gebruik van een oplaadbron met 5 V / 2,1 A. LET OP! Sluit geen op te laden apparaat op de power- bank aan zolang de powerbank zelf wordt opgeladen.
  • Seite 67: Mobiele Apparaten Opladen Met De Powerbank

    Mobiele apparaten opladen met de powerbank U kunt maximaal twee apparaten tegelijk via de powerbank opladen. Als alle uitgangen tegelijk worden gebruikt, mag de totale uitgangsstroom niet meer dan 3.0 A bedragen. Verbind de USB type A- naar micro-USB-kabel of de originele laadkabel van het op te laden apparaat met de USB type A-uitgang Verbind vervolgens de micro-USB-poort van de USB type...
  • Seite 68: Storingen Oplossen

    Storingen oplossen = Probleem = Oorzaak = Oplossing De powerbank wordt niet opgeladen. Eventueel is de verbinding niet goed. Controleer de verbinding. Om de powerbank op te laden, moet een stroomverzorging van 5 V en minstens 3,0 A worden gebruikt. Een aangesloten apparaat wordt niet opgeladen.
  • Seite 69: Reiniging En Onderhoud

    Haal het op te laden apparaat uit de powerbank en neem een andere powerbank voor het opladen. Reiniging en onderhoud Er bevinden zich geen te onderhouden onderdelen in het apparaat. Binnengedrongen vocht kan leiden tot een bescha- diging van het product. Zorg ervoor dat er tijdens de reiniging geen vocht in het product binnendringt om onherstelbare beschadiging aan het product te voorkomen.
  • Seite 70: Afvoer

    Afvoer Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Product: Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de moge- lijkheden om het uitgediende product af te voeren. Het hiernaast afgebeelde symbool van een door- gestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG.
  • Seite 71: Informatie Over De Eu-Conformiteitsverklaring

    Informatie over de EU-conformiteitsverklaring Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren als enige verantwoorde- lijke, dat het product: Slim Powerbank - 10.000 mAh, modelnr.: HG06859A / HG06859B / HG06859C, waarvoor deze verklaring geldt, voldoet aan de basisnormen en andere relevante eisen van de EMV-richtlijn 2014/30/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
  • Seite 72: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slij- tage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
  • Seite 73: Service

    Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Seite 74 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole ...... Strona 75 Wstęp ..............Strona 76 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 77 Wskazówki dotyczące znaków towarowych ..Strona 77 Zawartość .............. Strona 77 Przed uruchomieniem..........Strona 78 Opis części ............Strona 78 Dane techniczne ........... Strona 78 Wskazówki bezpieczeństwa ...
  • Seite 75: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze I Symbole

    Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole i wskazówki ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol z hasłem sygnalizacyjnym „NIEBEZPIECZEŃSTWO“ oznacza zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może prowadzić do ciężkich urazów lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Ten symbol z hasłem sygna- lizacyjnym „OSTRZEŻENIE“...
  • Seite 76: Wstęp

    Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole i wskazówki ostrzegawcze: Ostrożnie! Niebezpieczeństwo wybuchu! Technologia do optymalizacji czasu ładowania Symbol ten oznacza, że należy przestrzegać instrukcji obsługi przed zastosowaniem produktu. Powerbank Slim - 10 000 mAh Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
  • Seite 77: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    USB Implementers ® Forum, Inc. Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są własnością danego właściciela. Znak towarowy i nazwa marki Smart Fast Charge są własnością danego właściciela. Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi swoich właścicieli.
  • Seite 78: Przed Uruchomieniem

    Przed uruchomieniem Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opako- wania z produktu. Sprawdzić zawartość pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli na produkcie można zauważyć jakieś uszkodzenia lub brakuje części, proszę zwrócić się do sprzedawcy, u którego zakupiono produkt. Opis części Zwrócić przy tym również uwagę na rozkładaną stronę. Powerbank USB typu A wyjście (5 V , 2,1 A)
  • Seite 79: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Maks. prąd wyjścia: 3,0 A Min. prąd wyjściowy: ok. 60 mA Temperatura robocza: 5 °C–35 °C Temperatura przechowywania: 0 °C–45 °C Wilgotność powietrza (bez kondensacji): 10 %–70 % Wymiary: ok. 133 x 69 x 15 mm Ciężar: ok. 200 g Wskazówka: jeśli wyjścia będą...
  • Seite 80 użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe to nie zabawka. Wszystkie materiały opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. Niebezpieczeństwo udu- szenia! Produkt należy używać zawsze na stabilnej i równej po- wierzchni. W razie upadku może zostać uszkodzony. Nie narażać...
  • Seite 81 OSTRZEŻENIE! Niewłaściwe obchodzenie się z akumulatorami może prowadzić do pożaru, wybuchu, wypłynięcia niebezpiecznych substancji lub innych groź- nych sytuacji! Nie wrzucać produktu do ognia, ponieważ wbudowany akumulator może eksplodować. Nie należy podejmować żadnych zmian w produkcie na własną rękę. Naprawy produktu zlecać wyłącznie autoryzowanym zakładom lub serwisowi klienta.
  • Seite 82: Obsługa I Praca

    OSTRZEŻENIE Nie przykrywać produktu w trakcie ładowania. Istnieje niebezpieczeństwo nagromadzenia się ciepła i przegrzania. Obsługa i praca Ładowanie powerbanku Przed użyciem produktu zintegrowany akumulator musi być całkowicie naładowany. Do ładowania powerbanku należy używać wyłącznie zasilaczy o napięciu wyjściowym 5 V i prądzie wyjściowym minimum 3,0 A.
  • Seite 83: Sprawdzanie Stanu Naładowania

    Wskaźnik stanu Poziom wydajności naładowania LED powerbanku 1 dioda LED zaczyna świecić, 25‒50 % 1 dioda LED miga 2 diody LED zaczynają świecić, 50‒75 % 1 dioda LED miga 3 diody LED zaczynają świecić, 75‒100 % 1 dioda LED miga 4 diody LED zaczynają...
  • Seite 84: Ładowanie Powerbankiem Urządzeń Mobilnych

    4 diody LED wskaźnika stanu naładowania LED wska- zują aktualny stan naładowania powerbanku Świeci 1 dioda LED = 25 % Świecą 2 diody LED = 50 % Świecą 3 diody LED = 75 % Świecą 4 diody LED = 100 % Wskazówka: przy przedstawionych wartościach procen- towych chodzi o dane przybliżone.
  • Seite 85: Usuwanie Usterek

    Jeśli proces ładowania nie rozpocznie się od razu, to w celu rozpoczęcia należy krótko nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ . Wskaźnik stanu naładowania LED wskazuje aktualny stan naładowania powerbanku Aby zakończyć proces ładowania, odłączyć kabel łado- wania USB od urządzenia mobilnego i powerbanku Powerbank wyłącza się...
  • Seite 86: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Sprawdzić połączenie. Krótko nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ , aby rozpocząć proces ładowania. Pobór prądu podłączonych urządzeń może być za niski. Skorzystać z instrukcji obsługi podłączonego urządzenia i sprawdzić, czy jego pobór prądu jest zgodny z tym produktem. Powerbank nie reaguje na naciśnięcie przycisku lub kiedy urządzenie jest podłą- czone, mimo naładowanego akumulatora.
  • Seite 87: Przechowywanie Przy Nieużywaniu

    Produkt czyścić jedynie lekko wilgotną szmatką i łagod- nym środkiem do czyszczenia. Uważać na to, aby wszystkie kontakty wtyczek były wolne od zabrudzeń i ciał obcych. Przechowywanie przy nieużywaniu Produkt należy przechowywać w suchym i zabezpieczo- nym przed pyłem miejscu bez bezpośrednich promieni słonecznych.
  • Seite 88: Wskazówki Dotyczące Deklaracji Zgodności Ue

    mówi, że produkt na koniec swojego czasu użytkowania nie może być usuwany ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz musi zostać oddany do specjalnie utworzonych skupów, punk- tów zbiorczych lub zakładów utylizacji. Ta utylizacja jest bezpłatna. Należy chronić środowisko i usuwać odpady w odpowiedni sposób.
  • Seite 89: Gwarancja

    Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwa- rancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwa- rancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszko- dzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
  • Seite 90: Serwis

    Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przy- gotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
  • Seite 91 Použitá výstražná upozornění a symboly ............Strana 92 Úvod ..............Strana 93 Použití ke stanovenému účelu......Strana 93 Pokyny k ochranným známkám ......Strana 94 Obsah dodávky ..........Strana 94 Před uvedením do provozu ........Strana 94 Popis dílů .............Strana 94 Technická data ............Strana 95 Bezpečnostní upozornění ....Strana 96 Obsluha a provoz ........Strana 98...
  • Seite 92: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění a symboly: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signálním slovem „NEBEZPEČÍ“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, jestliže se mu nezabrání může být následkem usmrcení nebo těžké zranění. VAROVÁNÍ! Tento symbol se signálním slovem „VAROVÁNÍ“...
  • Seite 93: Úvod

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění a symboly: Tento symbol znamená, že při používání výrobku musíte dodržovat pokyny uvedené v návodu k obsluze. Slim powerbanka - 10.000 mAh Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní...
  • Seite 94: Pokyny K Ochranným Známkám

    Pokyny k ochranným známkám je registrovaná značka organizace USB Implementers ® Forum, Inc. Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele. Značka zboží a jméno značky Smart-Fast jsou vlastnictvím právě platného majitele. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované...
  • Seite 95: Technická Data

    USB typ A na kabelu micro USB Návod k obsluze Technická data Integrovaný akumulátor: 3,7 V / 10000 mAh, 37 Wh (lithium-polymerový) Vstupní proud / napětí micro USB: , 2,1 A USB typ C vstupní napětí / proud: , 3,0 A USB typ C výstupní napětí...
  • Seite 96: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními. Při předávání výrobku třetí osobě současně předávejte i všechny související podklady. Před každým použitím výrobek zkontrolujte, jestli nemá vnější viditelná poškození. Poškozený výrobek nebo výro- bek, který...
  • Seite 97 Výrobek není dimenzovaný pro provoz v místnostech s vysokou teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např. v koupelně) anebo s nadměrným výskytem prachu. Nevystavujte výrobek extrémnímu horku. Toto platí obzvlášť pro skladování v autě. V autě, odstaveném delší dobu, se extrémně zahřívá vnitřek auta i přihrádek v palubní desce. Odstraňte elektrické...
  • Seite 98: Obsluha A Provoz

    Při použití USB síťového adaptéru musí být použitá zá- suvka vždy snadno přístupná, aby se při nebezpečné situaci dal adaptér rychle vytáhnout. V této souvislosti dbejte návodu k obsluze od výrobce. Řiďte se předpisy k omezení použití resp. dodržujte zá- kazy použití...
  • Seite 99: Kontrola Stavu Nabití

    Stav LED kontrolky Stupeň kapacity nabíjení powerbanky 1 LED bliká 0‒25 % 1 LED se rozsvítí, 25‒50 % 1 LED bliká 2 LED se rozsvítí, 50‒75 % 1 LED bliká 3 LED se rozsvítí, 75‒100 % 1 LED bliká 4 LED se rozsvítí 100 % Upozornění: Toto je přibližná...
  • Seite 100: Nabíjení Mobilních Přístrojů Pomocí Powerbanky

    banky v procentech. 4 LED kontrolky stavu nabíjení indikují stav nabíjení powerbanky 1 LED svítí = 25 % 2 LED svítí = 50 % 3 LED svítí = 75 % 4 LED svítí = 100 % Upozornění: Zobrazené procentuální hodnoty jsou při- bližné...
  • Seite 101: Odstranění Poruch

    se během nabíjení zobrazuje LED ukazatelem stavu nabíjení Pro ukončení nabíjení odpojte nabíjecí USB kabel od mo- bilního přístroje a od powerbanky . Powerbanka se po cca 30 vteřinách vypne. Alternativně stiskněte dvakrát vy- pínač . Powerbanka a LED ukazatel stavu nabití vypnou.
  • Seite 102: Čistění A Ošetřování

    Odebíraný proud připojených přístrojů může být příliš nízký. Vezměte si na pomoc návod k obsluze připojeného pří- stroje a zkontrolujte, jestli se shoduje jeho odběr proudu s tímto výrobkem. Powerbank nereaguje na připojený přístroj nebo stisknutí tlačítka i když je akumulátor nabitý.
  • Seite 103: Skladování Při Nepoužívání

    Skladování při nepoužívání Výrobek skladujte na suchém, před prachem a slunečním zářením chráněném místě. Před delším skladováním má být akumulátor úplně nabitý, aby se prodloužila jeho životnost. Při delším nepoužívání integrovaný akumulátor pravidelně dobíjejte. Toto je za- potřebí k šetření akumulátorů. Odstranění...
  • Seite 104: Eu Prohlášení O Shodě

    Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené zod- povědnosti výrobce a likviduje se odděleně. Vestavěný akumulátor nelze k provedení likvidace do odpadu demontovat. Odevzdejte výrobek do sběrny pro staré elektro- nické přístroje. Poznámky k EU prohlášení o shodě My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme na vlastní...
  • Seite 105: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato zá- ruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí...
  • Seite 106: Servis

    Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz 106 CZ...
  • Seite 107 Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana 108 Úvod ..............Strana 109 Používanie v súlade s určeným účelom ..... Strana 109 Poznámky k ochrannej známke ......Strana 110 Obsah dodávky ..........Strana 110 Pred uvedením do prevádzky ......Strana 110 Popis častí...
  • Seite 108: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signál- nym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ upozorňuje na nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré v prípade, že sa mu nepredíde, môže viesť k ťažkým poraneniam alebo smrti.
  • Seite 109: Úvod

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: Opatrne! Nebezpečenstvo explózie! Technológia pre optimalizáciu doby nabíjania Tento symbol znamená, že pred používaním vý- robku je nutné dodržiavať návod na používanie. Slim Powerbanka - 10.000 mAh Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
  • Seite 110: Poznámky K Ochrannej Známke

    Poznámky k ochrannej známke je zaregistrovaná ochranná značka od USB Imple- ® menters Forum, Inc. Ochranná značka a značkové meno SilverCrest sú majet- kom príslušných vlastníkov. Ochranná značka a značkové meno Smart-Fast-Charge sú majetkom príslušných vlastníkov. Všetky ďalšie mená a produkty môžu byť ochrannou značkou alebo registrovanou ochrannou značkou ich...
  • Seite 111: Popis Častí

    Popis častí Dbajte i na vyklápaciu stranu. Nabíjacia stanica powerbank USB typ A výstup (5 V , 2,1 A) Mikro USB vstup (5 V , 2,1 A) USB-typ C vstup / výstup (5 V , 3,0 A) LED ukazovateľ stavu nabitia ZA- / VYPÍNAČ...
  • Seite 112: Bezpečnostné Upozornenia

    Poznámka: Ak používate všetky výstupy súčasne, nesmie súčet výstupného prúdu presahovať 3,0 A. Bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všet- kými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti. V prí- pade postúpenia výrobku ďalším osobám im odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
  • Seite 113 Neprevádzkujte výrobok v blízkosti tepelných zdrojov ako sú radiátory alebo iné prístroje produkujúce teplo. Výrobok neprevádzkujte v blízkosti otvorených plameňov, napr. sviečok. Tento výrobok nie je koncipovaný na prevádzku v miest- nostiach s vysokou teplotou alebo vlhkosťou vzduchu (napr. kúpeľňa) alebo nadmerným výskytom prachu. Nikdy nevystavujte výrobok extrémnej horúčave.
  • Seite 114: Ovládanie A Prevádzka

    Nevystavujte výrobok striekajúcej a / alebo kvapkajúcej vode a neumiestňujte vodou naplnené predmety ako vázy alebo otvorené nápoje na výrobok alebo vedľa neho. Ak zacítite zápach ohňa alebo dym, ihneď vypnite výrobok a vytiahnite prípadne zapojený nabíjací kábel z výrobku. Nechajte výrobok opraviť...
  • Seite 115 Spojte USB typ A na mikro USB kábel s mikro USB vstupom na powerbank Zastrčte druhý koniec USB typ A na mikro USB kábla (USB typ A) do USB sieťového dielu (nie je súčasťou do- dávky) (pozri obr. B). Poznámka: Powerbank môžete nabíjať aj prostredníc- tvom pripojenia typ C s USB káblom typ A na USB typ C (nie je súčasťou dodávky).
  • Seite 116: Kontrola Stavu Nabitia

    POZOR! Počas procesu nabíjania powerbank do nej nezapájajte žiadny prístroj za účelom nabíjania. Keď je powerbank úplne nabitá, odstráňte z nej nabíjací kábel. Kontrola stavu nabitia Kedykoľvek môžete skontrolovať stav nabitia na LED ukazo- vateli stavu nabitia Krátko stlačte ZA- / VYPÍNAČ .
  • Seite 117: Odstraňovanie Porúch

    Potom spojte mikro USB port USB typ A na mikro USB kábla s mikro USB vstupom prístroja určeného na nabíjanie. Proces nabíjania začne automaticky. Ak má Váš mobilný prístroj USB-vstup typu C, môžete pro- stredníctvom pripojovacieho kábla typ-C-na-typ-A (nie je dodaný) spojiť...
  • Seite 118: Čistenie A Údržba

    Powerbank sa nenabíja. Príp. chybné spojenie. Skontrolujte spojenie. Pre nabíjanie powerbank musí byť použitý zdroj prúdu s 5 V a minimálne 3,0 A. Pripojený prístroj sa nenabíja. Akumulátorová batéria je vybitá. Nabite akumulátorovú batériu. Žiadne spojenie s prístrojom. Skontrolujte spojenie. Krátko stlačte ZA- / VYPÍNAČ aby ste spustili proces nabíjania.
  • Seite 119: Skladovanie Pri Nepoužívaní

    Zabezpečte, aby pri čistení do výrobku neprenikla vlhkosť, aby nedošlo k neopraviteľnému poškodeniu produktu. Nepoužívajte leptavé, drhnúce čistiace prostriedky alebo čistiace prostriedky obsahujúce rozpúšťadlá. Mohli by poškodiť povrch výrobku. Produkt čistite iba jemne navlhčenou handričkou a miernym čistiacim prostriedkom. Dbajte na to, aby boli všetky zástrčkové kontakty zbavené nečistoty a cudzích telies.
  • Seite 120: Upozornenia Týkajúce Sa Eú Konformitného Vyhlásenia

    Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontajnera s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť do normál- neho domového odpadu, ale ho musíte odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, zariadeniach pre recykláciu cenných surovín alebo pre recykláciu odpadu.
  • Seite 121: Záruka

    Úplný text EÚ konformitného vyhlásenia je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.owim.com Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade ne- dostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
  • Seite 122: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Seite 123 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06859A/HG06859B/HG06859C Version: 10 / 2020 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08 / 2020 Ident.-No.: HG06859A / B / C082020-8 IAN 345303_2004...

Inhaltsverzeichnis