Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor TVCCD-310 Bedienungsanleitung Seite 4

Tv-ccd-s/w-kamera

Werbung

TVCCD-310
Best.-Nr. 19.2280
P
Camera TV/CCD a Preto e Branco
Aplicações
A camera a preto e branco TVCCD-310 com focagem
fixa, foi especialmente concebida para usar em siste-
mas de alarme e control. Para manter a camera
escondida, ela está montada numa caixa cónica,
escura, para fixar no tecto. Graças ao mecanismo da
caixa, tanto a inclinação com a direcção visual da
camera, podem ser ajustadas como se desejar.
Recomendações
A camera corresponde á Directiva para compatibili-
dade electromagnética 89/336/CEE.
A camera só deve funcionar em recintos secos.
Proteja-a contra a humidade e o calor (a tempera-
tura admissível para funcionar é de 0-40 °C).
As lentes devem ser protegidos do pó e impurezas,
e em caso algum devem ser tocadas com os dedos.
Para limpeza, use apenas um pano de pó seco e
nunca produtos químicos ou água.
Se a camera for usada para fins diferentes daque-
les a que se destina, ligada de forma errada ou
reparada por pessoal não qualificado, não assumi-
mos qualquer responsabilidade por possíveis
danos ou avarias.
Colocar em Funcionamento
1) Rode a cúpula ligeiramente para a esquerda e re-
tire-a. Puxe o cabo de ligação pela ranhura de en-
trada do cabo da caixa e fixe a caixa no local
próprio do tecto.
2) Ligue a ficha RCA do cabo da camera com cabo de
75 Ω ao jack de entrada de vídeo do monitor. Veri-
fique a terminação correcta de 75 Ω no interior, ou
no ultimo monitor, no caso de ligação em série.
Com uma extensão de cabo superior a 100 m deve
intercalar-se um amplificador de vídeo entre a
DK
TV-CCD sort/hvid kamera
Funktioner
Sort/hvid kameraet TVCCD-310 med fastmonteret
fastfokus objektiv er specielt konstrueret til brug i
overvågnings- og alarmsystemer. For at skjule kame-
raet er det monteret i et afskærmet, kuppelformet
kabinet, som kan fastgøres i loftet. Kabinettets meka-
nisme for pan/tilt gør det muligt at justere kameraets
hældning og visuelle retning efter behov.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Kameraet overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF.
Kameraet er kun beregnet til indendørs brug i tørre
lokaler.
Beskyt kameraet mod fugt og varme (tilladt tempe-
raturområde under drift 0-40 °C).
Objektivets linser skal beskyttes mod støv og
anden tilsmudsning og må under ingen omstændig-
heder berøres med fingrene.
Til rengøring må der kun benyttes en tør klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemika-
lier eller vand.
Hvis kameraet benyttes til andre formål, end det
oprindeligt er beregnet til, hvis det ikke er korrekt
tilsluttet, eller hvis det repareres af uautoriseret per-
sonel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Ibrugtagning
1) Drej kabinettets kuppel en smule mod venstre og
tag den af. Træk kameraets tilslutningskabel gen-
nem kabinettets kabelindføring og montér kabinet-
tet på et passende sted i loftet.
2) Tilslut klemstikket på kameraets tilslutningskabel til
monitorens videoindgang via et 75 Ω forlængerka-
bel. Sørg for, at der er korrekt 75 Ω terminering på
monitoren; er der tale om serieforbundne monito-
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 07.97.01
camera e o cabo, para compensar as perdas do
cabo. Usando diversas cameras, ligue um pro-
cessador de vídeo quadripartido (p. ex. MONACOR
TVSP-410) ou um comutador sequencial para
cameras de vídeo (p. ex. MONACOR TVS-410/
-810), entre as cameras e o monitor.
3) Para alimentação ligue ao jack de entrada de
12 V DC, uma fonte de alimentação regulada de
12 V. (p. ex. MONACOR PS-128A ou PS-12CCD).
Para ligação á fonte de alimentação é necessário
uma ficha de 5,0/2,1 mm (diâmetro exterior e inte-
rior). O polo positivo da ficha deve ser o pino central.
Depois de ligar a alimentação, a camera está
pronta a funcionar.
4) Coloque a camera na posição desejada, rodando-
a e alinhando-a
5) Se a uma distancia de aproximadamente 5 m a
imagem não for nítida a posição da focagem
manual tem de ser ajustada. Para tal, alivie o
pequeno parafuso do suporte da lente. Rode a
lente cautelosamente até a imagem ficar nítida.
Em seguida aperte de novo o parafuso.
6) Aplique o cone novamente e rode-o ligeiramente
para a direita até prender.
rer, gælder dette den sidste monitor. Hvis
kabellængden overstiger 100 m, bør en videofor-
stærker indsættes mellem kameraet og kablet for
at kompensere for kabeltab. Når flere kameraer
benyttes, skal en video-splitter (f. eks. MONACOR
TVSP-410) eller en kameraomskifter for video-
kameraer (f. eks. MONACOR TVS-410/-810) ind-
sættes mellem kameraet og monitoren.
3) Strømforsyning af indgangen 12 V DC kan ske via
en reguleret 12 V strømforsyning (f. eks. MONACOR
PS-12CCD eller PS-128A). Strømforbruget er cirka
120 mA. For tilslutning til strømforsyningen skal et
stik på 5,0/2,1 mm (udvendig/indvendig diameter)
benyttes. Stikkets positive pol skal være på center-
benet.
Når man har tilsluttet forsyningsspændingen, er
kameraet klar til brug.
4) Placér kameraet i den ønskede position ved at
dreje og vippe det.
5) Hvis billedgengivelsen er uklar ved en afstand på
cirka 5 m, skal objektivets mekaniske fokusindstil-
ling justeres. For at gøre dette skal linseholderens
lille låseskrue løsnes. Drej forsigtigt objektivet, ind-
til billedet er skarpt. Tilspænd herefter låseskruen
igen.
6) Montér kuplen igen og drej den en smule mod
højre, indtil den fastlåses.
Especificações
Sensor de imagem: . . . . chip de 8,5 mm (
Sincronização: . . . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Numero de pixels: . . . . . hor. 512 x vert. 582
Resolução: . . . . . . . . . . 380 linhas de TV
Lente: . . . . . . . . . . . . . . 1 : 1,6/3,6 mm (92,6°)
Iluminação mínima: . . . . < 1 Lux
Relação sinal/ruído: . . . > 48 dB
Saida de vídeo: . . . . . . . 1 Vpp, 75 Ω
Temperatura admissível
para funcionamento: . . . 0-40 °C
Alimentação: . . . . . . . . . 12 V , 120 mA, externa,
(p. ex. MONACOR
PS-12CCD, PS-128A)
Dimensões: . . . . . . . . . . diâ. 110 mm x 75 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 180 g
De acordo com o fabricante.
Sujeito a alterações técnicas.
Tekniske specifikationer
Billedsensor: . . . . . . . . . 8,5 mm CCD-chip (
Synkronisering: . . . . . . . hor. 15 625 Hz,
vert. 50 Hz
Antal billedpunkter: . . . . hor. 512 x vert. 582
Opløsning: . . . . . . . . . . . 380 tv-linier
Linse: . . . . . . . . . . . . . . 1 : 1,6/3,6 mm (92,6°)
Min. belysning: . . . . . . . < 1 Lux
Signal/støj forhold: . . . . > 48 dB
Videoudgang: . . . . . . . . 1 Vpp, 75 Ω
Tilladt drifttemperatur: . . 0-40 °C
Strømforsyning:
. . . . . . 12 V , 120 mA, ekstern,
f. eks. MONACOR
PS-12CCD, PS-128A
Dimensioner: . . . . . . . . . dia. 110 mm x 75 mm
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . 180 g
Ifølge producenten.
Ret til ændringer forbeholdes.
®
1
/
")
3
1
/
")
3

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

19.2280