Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor TVCCD-316 Anleitung

Cctv-dome-kamera

Werbung

®
D
A
CH
CCTV-Dome-Kamera
1 Einsatzmöglichkeiten
Die CCTV-Dome-Kameras TVCCD-316 (Schwarzweiß-
version) und TVCCD-316COL (Farbversion) sind speziell
für den Einsatz in Video-Überwachungsanlagen konzipiert
und werden an der Decke montiert. Zum Schutz gegen
Vandalismus besteht die Kuppel des Gehäuses aus
besonders bruchfestem Material. Das Gehäuse lässt sich
nur über den beiliegenden Spezialschlüssel öffnen, so
dass Manipulationen an der Kamera verhindert werden.
Die Kameras sind mit einem Fixfokus-Objektiv ausge-
stattet und verfügen über eine automatische elektronische
Verstärkungsregelung (AGC) und einen automatischen
elektronischen Verschluss („Shutter"). Die Farbkamera
besitzt außerdem einen automatischen Weißabgleich.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Kamera entspricht der EU-Richtlinie für elektromagne-
tische Verträglichkeit 89/336/EWG.
Die Kamera ist nur zur Verwendung im Innenbereich
geeignet. Schützen Sie sie vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen,
weichen Tuch, niemals mit Chemikalien oder Wasser.
Berühren Sie die Objektivlinse nicht mit den Fingern
und verwenden Sie für ihre Reinigung nur Mittel speziell
für optische Linsen.
Wird die Kamera zweckentfremdet, nicht richtig montiert
bzw. angeschlossen oder nicht fachgerecht repariert,
kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder
CCTV Dome Camera
GB
1 Applications
The CCTV dome cameras TVCCD-316 (black-and-white
version) and TVCCD-316COL (colour version) are spe-
cially designed for application in video surveillance sys-
tems. They are mounted on the ceiling. As a protection
against vandalism, the dome of the housing is made of
extra break-proof material. To prevent any tampering with
the camera, the housing can only be opened with the spe-
cial key supplied.
The cameras are equipped with a fixed focus lens, an
automatic electronic gain control (AGC), and an automatic
electronic shutter. The colour camera is additionally pro-
vided with an automatic white balance.
2 Safety Notes
The camera corresponds to the directive for electromag-
netic compatibility 89/336/EEC.
The camera is suitable for indoor use only. Protect it
against humidity and heat (admissible ambient temper-
ature range 0 – 40 °C).
For cleaning the housing only use a dry, soft cloth; never
use chemicals or water.
Never touch the lens with your fingers. For cleaning the
lens, only use specific cleansing agents for optical
lenses.
No guarantee claims for the camera and no liability for
any resulting personal damage or material damage will
be accepted if the camera is used for other purposes
1
2
3
®
Copyright
TVCCD-316
TVCCD-316COL
Personenschäden und keine Garantie für die Kamera
übernommen werden.
Soll die Kamera endgültig aus dem Betrieb genommen
werden, übergeben Sie sie zur umweltfreundlichen Ent-
sorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
1) Zum Öffnen des Gehäuses den Haltering (1) für die
Kuppel abschrauben und die Kuppel abnehmen.
[Ist der Ring mit der Innensechskantschraube gegen
ein Abschrauben gesichert (siehe Position 3 in der
Abbildung), mit dem mitgelieferten Schlüssel erst die
Schraube lösen, dann den Ring abschrauben.]
2) Den Gehäusesockel (2) über seine beiden Montage-
löcher an der Decke festschrauben.
3) Die gelbe Cinch-Kupplung (4) über ein 75-Ω-Koaxial-
kabel mit dem Videoeingang am Monitor verbinden. Bei
einer Kabellänge über 100 m sollte ein Videoverstärker
zwischen die Kamera und das lange Kabel geschaltet
werden, um die Kabelverluste auszugleichen.
4) An die rote Kupplung (5) ein stabilisiertes 12-V-Netzge-
rät mit einer Belastbarkeit von mindestens 120 mA (für
TVCCD-316) bzw. 160 mA (für TVCCD-316COL) an-
schließen. Es wird ein Kleinspannungsstecker mit den
Maßen 5,5/2,1 mm (Ø außen/innen) benötigt. Den
Pluspol an den Mittelkontakt des Steckers anlegen.
5) Nach dem Anschluss ist die Kamera betriebsbereit.
Den Monitor einschalten und die Kamera auf den Über-
wachungsbereich ausrichten. Dazu die entsprechen-
den Schrauben der Kamerahalterung lösen und nach
dem Ausrichten wieder festziehen.
than originally intended, if it is not correctly mounted,
connected or not repaired in an expert way.
If the camera is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for a disposal which is
not harmful to the environment.
3 Operation
1) To open the housing, unscrew the ring (1) supporting
the dome, then remove the dome.
[If the ring is secured against unscrewing by the
hexagon socket screw (see position 3 in the figure
below), use the supplied key to release the screw be-
fore unscrewing the ring.]
2) Screw the base of the housing (2) to the ceiling via its
two mounting holes.
3) Connect the yellow phono inline jack (4) via a 75 Ω
coaxial cable to the video input on the monitor. With a
cable length exceeding 100 m, a video amplifier should
be inserted between the camera and the long cable to
compensate cable loss.
4) Connect a regulated 12 V power supply unit with a
minimum current rating of 120 mA (for TVCCD-316) or
160 mA (for TVCCD-316COL) to the red inline jack (5).
A low voltage plug of the dimensions 5.5/2.1 (Ø inside/
outside) is required. Connect the positive pole to the
central contact of the plug.
5) After the connection has been made, the camera is
ready for operation. Switch on the monitor and adjust
the camera to the surveillance zone. For this purpose,
release the corresponding screws of the camera sup-
port and retighten them after adjusting.
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 19.9300
Best.-Nr. 19.9310
6) Die Kuppel wieder auf den Sockel setzen. Dabei dar-
auf achten, dass die Kamera durch den durchsichtigen
Teil der Kuppel blickt. Dann den Haltering für die Kup-
pel aufschrauben.
Um zu verhindern, dass Unbefugte das Gehäuse öff-
nen, liegt der Kamera zum Sichern des Halterings eine
Innensechskantschraube mit passendem Schlüssel
bei. Die Schraube in die Bohrung am Haltering schrau-
ben und fest anziehen (siehe Position 3 in der Abbil-
dung): Der Ring ist dann arretiert und lässt sich nicht
abschrauben.
4 Technische Daten
Modell
CCD-Bildaufnehmer
Farbsystem
Synchronisation
Anzahl der Bildpunkte
Auflösung
Fixfokus-Objektiv
Mindestbeleuchtung
Signal-Rausch-Abstand
Videoausgang
Einsatztemperatur
Stromversorgung
Abmessungen, Gewicht
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
6) Place the dome on the base. Make sure that the came-
ra is looking through the transparent part of the dome.
Screw on the supporting ring for the dome.
To prevent unauthorized persons from opening the
housing, the camera is supplied with a hexagon socket
screw with matching key for securing the supporting
ring. Insert the screw in the hole on the supporting ring
and tighten it (see position 3 in the figure below): Thus,
the ring is locked and cannot be unscrewed.
4 Specifications
Model
CCD chip
Colour system
Sychronization
Number of pixels
Resolution
Fixed focus lens
Minimum illumination
S/N ratio
Video output
Ambient temperature
Power supply
Dimensions, weight
According to the manufacturer. Subject to technical modification.
®
TVCCD-316
TVCCD-316COL
8,5 mm (
1
" )
6,35 mm (
1
" )
/
/
3
4
PAL
hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz (CCIR)
hor. 500 x vert. 582
380 Linien
330 Linien
1 : 2,0/3,6 mm
0,5 Lux
1 Lux
> 46 dB
1 Vss/75 Ω
0 – 40 °C
12 V /120 mA
12 V /160 mA
Ø 130 mm x 85 mm, 500 g
TVCCD-316
TVCCD-316COL
8.5 mm (
1
" )
6.35 mm (
1
" )
/
/
3
4
PAL
hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz (CCIR)
hor. 500 x vert. 582
380 lines
330 lines
1 : 2.0/3.6 mm
0.5 lux
1 lux
> 46 dB
1 Vpp/75 Ω
0 – 40 °C
12 V /120 mA
12 V /160 mA
Ø 130 mm x 85 mm, 500 g
4
VIDEO
12 V
5
A-0198.99.01.02.2004

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor TVCCD-316

  • Seite 1 According to the manufacturer. Subject to technical modification. VIDEO 12 V ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0198.99.01.02.2004...
  • Seite 2 Dati forniti dal costruttore. Con riserva di modifiche tecniche. VIDEO 12 V ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0198.99.01.02.2004...
  • Seite 3 śruby uchwytu mocującego kamery, a następnie ności za ewentualnie wynikłe szkody materialne lub dokręcić je po ustawieniu kamery. Zgodnie z danymi producenta. Może ulec zmianie. VIDEO 12 V ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0198.99.01.02.2004...

Diese Anleitung auch für:

19.9300Tvccd-316col19.9310