Herunterladen Diese Seite drucken

Timex W92 Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

www.timex.com
W-92
905-095028 EU3
THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX
WATCH.
®
Please read instructions carefully to understand how to operate
watch. Your model may not have all of the features
your Timex
®
described in this booklet.
START WATCH
Important: Set day and date first! Remove guard from crown and
push in. For screw-in setting crown, turn COUNTERCLOCKWISE to
loosen. Note: Crown can be located at 3 o'clock or 6 o'clock position.
SET TIME
Pull crown all the way out and turn to correct time. Push crown in to
restart. For screw-in setting crown, push crown in while turning
CLOCKWISE to tighten.
Watches with date: Note correct time of day (A.M. or P.M.) for proper
date function.
SET DAY
Pull crown to "middle" position and turn CLOCKWISE until correct day
appears. If day does not change, pull crown to "out" position and turn
CLOCKWISE or COUNTER CLOCKWISE through necessary number of
24 hour periods until correct day appears.
IN
MIDDLE
OUT
WED 14
WED 14
WED 14
SET DATE
Caution: Wearing or storing the watch with the crown in the "middle"
position will cause damage to the movement. Always return the crown
to the normal position, or if you wish to save the battery life while
storing the watch, in the "out" position.
The date function advances the date between the hours of 10 PM and
2 AM. Avoid setting the date during this time frame. If you attempt to
set the date during this time period, rotate the crown at a very slow
rate to avoid damaging the watch.
SET DATE QUICK-DATE
®
FEATURE
3-Position Crown: Pull crown to "MIDDLE" position and turn
CLOCKWISE or COUNTER CLOCKWISE until correct date appears.
2-Position Crown: Pull crown to "OUT" position and turn CLOCKWISE
until date changes. Repeat until correct date appears. Adjust date when
month has less than 31 days. Push crown in when finished.
NOTE: Date may need to be manually
updated at the end of each month by
following above procedure (otherwise
14
it will continue to 39 and then roll
over to 00).
ROTATING TIME RING (OPTIONAL)
Position symbol (
) at desired time
to start or end activity.
Elapsed ring
Tide ring
COMPASS DIRECTIONAL RING (OPTIONAL)
To get approximate compass reading, point hour
12 1
hand at sun. Adjust ring so S (South) is halfway
11
10
between hour hand and 12. Adjust every hour.
9
8
Make sure hour hand is always pointed towards
7
6
the sun.
INDIGLO
®
NIGHT-LIGHT
Press button or crown to activate light. Electroluminescent technology
used in the INDIGLO
®
night-light illuminates entire watch face at night
and in low light conditions.
TACHYMETER
The tachymeter feature can be used to measure speed in miles per
hour (MPH), nautical miles per hour (knots) or kilometers per hour (KPH)
using the sweep second hand and the tachymeter scale. You need to
know the actual distance you are covering in miles or km. To prepare
the watch to use this feature, let the second hand reach the 12 o'clock
position, and pull the crown to the "OUT" position to stop the watch. As
the object passes the start line of your pre-determined distance, push
the crown to the "IN" position to start the second hand. As the object
passes the finish line of your pre-determined distance, pull the crown
to the "OUT" position to stop the second hand. Within the first minute,
the second hand will point to the rate for a one-mile (or one kilometer)
course: if it takes 45 seconds, the hand will point to 80 at that position
– 80 MPH or 80 KPH. Any pre-determined distance longer than one-
mile (or one kilometer) will require the calculation to be adjusted for
the actual distance. Note: When you are finished using the tachymeter
feature, you will need to reset the watch to the correct time.
BRACELET ADJUSTMENT
SLIDING CLASP BRACELET
Open locking plate. Move clasp to desired bracelet
length. Exert pressure while holding locking plate
and slide clasp back and forth until it engages in
grooves on underside of bracelet. Press locking plate
down until it snaps closed. Clasp can be damaged if
excessive force is used.
FOLDOVER CLASP BRACELET
Find spring bar that connects bracelet to clasp. Using a pointed tool
(Fig. 1), push spring bar in and gently twist bracelet to disengage.
Determine wrist size, then insert spring bar in correct bottom hole
(Fig. 2). Push down on spring bar, align with top hole and release to lock
in place (Fig. 3).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
BRACELET LINK REMOVAL
Removing Links: Place bracelet upright and insert
pointed tool in opening of link. Push pin forcefully
in direction of arrow until link is detached (pins are
designed to be difficult to remove). Repeat until
desired number of links are removed.
Reassembly: Rejoin bracelet parts. Push pin back into link in opposite
direction of arrow. Press pin down securely into bracelet until it is flush.
SOLID LINK BRACELET
Removing Links: Using a very small screwdriver,
remove screws by turning counterclockwise. Repeat
until desired number of links are removed. Do not
remove links adjacent to clasp.
Reassembly: Rejoin bracelet parts and insert screw
in end of opening where it was removed. Turn screw
clockwise until tight and flush with bracelet.
WATER AND SHOCK RESISTANCE
WARNING: TO MAINTAIN WATER RESISTANCE ON ANY WATCH,
THE CROWN SHOULD NOT BE PULLED OUT WHEN THE WATCH IS
SUBMERGED IN WATER. ADDITIONALLY, PUSHERS ON WATCHES
WITH A WATER-RESISTANCE DEPTH RATING OF LESS THAN 200
METERS, SHOULD NOT BE PUSHED WHEN SUBMERGED IN WATER.
EITHER OF THESE ACTIONS COULD RESULT IN WATER ENTERING
THE WATCH CASE.
1. Watch is water-resistant only as long as crystal, crown and case
remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Screw-in setting crown and case back must be screwed into case to
assure water-resistance (see Set Time). (Optional)
4. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
5. Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback.
Watches are designed to pass ISO test for shock-resistance. However
avoid damaging crystal/lens.
If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated.
Water-Resistance Depth
p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
30m/98ft
60
50m/164ft
86
100m/328ft
160
200m/656ft
284
*pounds per square inch absolute
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace
battery. If applicable, push reset button when replacing battery. Battery
type is indicated on caseback. Battery life estimates are based on
certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending
on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP
LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
Printed in the Philippines
www.timex.com
W-92
905-095028 EU3
DĚKUJEME VÁM ZA ZAKOUPENÍ HODINEK TIMEX
P e t te si prosím pozorn pokyny, abyste se dozv d li, jak hodinky Timex
správn pou ívat. M e se stát, e konkrétní typ va ich hodinek nemá
v echny funkce popsané v této bro urce.
UVEDENÍ HODINEK DO CHODU
D le ité: Nastavte nejd ív den a datum! Sejm te z korunky ochrannou
krytku a zatla te korunku dovnit . Jestli e se korunka zaji uje za roubováním,
uvoln te ji otá ením sm rem DOLEVA. Poznámka: Korunka se m e nacházet
v poloze 3 hodiny nebo 6 hodin.
NASTAVENÍ ČASU
Vytáhn te korunku zcela ven a otá ením nastavte správn
korunku zcela dovnit pro op tovné uvedení hodinek do chodu. Jestli e
se korunka zaji uje za roubováním, tla te ji dovnit a sou asn ji otá ejte
DOPRAVA pro její uta ení.
Hodinky s datumovkou: Pro správnou funkci datumovky pamatujte na
správnou denní dobu (ráno/dopoledne nebo odpoledne/ve er).
NASTAVENÍ DNE
Vytáhn te korunku do „st ední" polohy a otá ejte jí DOPRAVA, dokud se
nezobrazí správné datum. Jestli e se tím nezm ní den, vytáhn te korunku do
polohy „zcela venku" a otá ejte jí DOPRAVA nebo DOLEVA tolikrát o pot ebn
po et období 24 hodin, dokud se nezobrazí správn den.
ST EDNÍ
ZCELA
ZCELA
POLOHA
VENKU
UVNIT
WED 14
WED 14
WED 14
NASTAVENÍ DATA
Upozorn ní: No ení nebo ukládání hodinek s korunkou ve „st ední" poloze
zp sobí po kození jejich mechanismu. V dy vra te korunku zp t do její
normální polohy, nebo, jestli e chcete prodlou it ivotnost baterie b hem
skladování hodinek, do polohy „zcela venku".
Funkce datumovky m ní datum v dob mezi 10 hodinami ve er a 2 hodinami
ráno. Nenastavujte datum v tomto asovém rozmezí. Jestli e se budete
pokou et m nit datum v této dob , otá ejte korunkou velmi pomalu, abyste
p ede li po kození hodinek.
NASTAVENÍ DATA S POUŽITÍM FUNKCE QUICK-DATE
3polohová korunka: Vytáhn te korunku do „ST EDNÍ" polohy a otá ejte jí
DOPRAVA nebo DOLEVA, dokud se nezobrazí správné datum.
2polohová korunka:Vytáhn te korunku do polohy „ZCELA VENKU" a otá ejte jí
DOPRAVA, dokud se nezobrazí správné datum. Opakujte, dokud se nezobrazí
správné datum. Upravte nastavení data, kdy má m síc mén ne 31 dn . Po
ukon ení postupu zatla te korunku zcela dovnit .
POZNÁMKA: M e b t zapot ebí manuáln
aktualizovat datum na konci ka dého m síce
s pou itím v e uvedeného postupu (jinak
14
bude zobrazení data pokra ovat a po íslo
39 a pak p ejde na 00).
OTOČNÝ ČASOVÝ PRSTENEC (U NĚKTERÝCH TYPŮ)
Nastavte symbol (
) na po adovan
as zahájení nebo ukon ení innosti.
Prstenec pro m ení
uplynulého asu
2
3
KOMPASOVÝ SMĚROVÝ PRSTENEC (U NĚKTERÝCH TYPŮ)
4
5
Pro získání p ibli n ch údaj kompasu nami te
N
hodinovou ru i ku sm rem ke Slunci. Nastavte prstenec
tak, aby se symbol S (South, tj. Jih) nacházel ve st edu
úhlu, kter svírá hodinová ru i ka a íslice 12. Upravte
nastavení ka dou hodinu. Hodinová ru i ka musí b t
v dy namí ena ke Slunci.
NOČNÍ OSVĚTLENÍ INDIGLO
Pro aktivaci osv tlení stiskn te tla ítko nebo korunku. Elektroluminescen ní
technologie pou itá pro no ní osv tlení INDIGLO
osv tluje cel povrch
®
íselníku hodinek v noci a ve zhor en ch sv teln ch podmínkách.
TACHYMETR
Funkci tachymetru lze pou ívat k m ení pr m rné rychlosti v mílích za hodinu
(MPH), v námo ních mílích za hodinu (uzlech), nebo v kilometrech za hodinu
(KPH) pomocí velké sekundové ru i ky a stupnice tachymetru. Musíte p edem
znát v mílích nebo kilometrech skute nou délku dráhy, po které se vozidlo
i objekt bude pohybovat. Abyste p ipravili hodinky pro pou ití této funkce,
nechejte sekundovou ru i ku dosáhnout polohy 12 hodin a pak vytáhn te
korunku do polohy „ZCELA VENKU" pro zastavení chodu hodinek. Kdy vozidlo
i objekt míjí startovní bod p edem ur eného úseku dráhy, zatla te korunku
do polohy „ZCELA UVNIT " pro spu t ní sekundové ru i ky. Kdy vozidlo i
objekt míjí cílov bod p edem ur eného úseku dráhy, vytáhn te korunku
do polohy „ZCELA VENKU" pro zastavení sekundové ru i ky. V rozmezí první
minuty bude sekundová ru i ka sm ovat k údaji pro pr m rnou rychlost
dosa enou na úseku jedné míle (nebo jednoho kilometru): jestli e je nam ena
doba 45 sekund, ru i ka bude v této poloze sm ovat k íslu 80 - tedy 80 MPH
nebo 80 KPH. Jakákoli p edem ur ená vzdálenost del í ne jedna míle (nebo
jeden kilometr) bude vy adovat v po et pro úpravu v sledku s ohledem na
skute nou vzdálenost. Poznámka: Po ukon ení pou ívání funkce tachymetru
budete muset hodinky znovu nastavit na správn
as.
ÚPRAVA DÉLKY NÁRAMKU
NÁRAMEK S POSUVNOU SPONOU
Otev ete uzamykací desti ku. Posu te sponu do polohy
pro po adovanou délku náramku. P idr ujte uzamykací
desti ku a sou asn ji tla te sm rem dol ; p itom
posouvejte sponu tam a zp t, dokud se nezachytí v
drá kách na spodní stran náramku. Tla te na uzamykací
desti ku sm rem dol , dokud se nezaklapne. Jestli e pou ijete nadm rnou
sílu, m e dojít k po kození spony.
NÁRAMEK S TROJZÁHYBOVOU SPONOU
Vyhledejte odpru enou ty inku (st ejku) spojující náramek se sponou.
Pomocí zahroceného nástroje (Obr. 1) odpru enou ty inku stla te a opatrn m
oto ením náramku ji vysu te z otvoru. Ur ete velikost záp stí a pak zasu te
odpru enou ty inku do správného spodního otvoru (Obr. 2). Stla te
odpru enou ty inku sm rem dol , vyrovnejte její polohu v i hornímu otvoru
a uvoln te ji, aby se uzamkla na míst (Obr. 3).
Obr. 1
Obr. 2
ODSTRAN NÍ LÁNK Z NÁRAMKU
Jak odstranit lánky: Postavte náramek na hranu a
vtiskn te zahrocen nástroj do otvoru v lánku. Tla te
siln na kolí ek ve sm ru ipky, dokud se lánek neodpojí
(kolí ky jsou vyrobeny tak, aby se vyjímaly jen zt ka).
Opakujte postup, dokud neodstraníte pot ebn po et
lánk .
Op tovné spojení náramku: P ilo te ásti náramku znovu k sob . Zatla te
kolí ek zp t do lánku v opa ném sm ru, ne ukazuje ipka. Pevn vtla te
kolí ek do náramku, dokud nebude zcela v jedné rovin s jeho povrchem.
NÁRAMEK S PEVN MI LÁNKY
Jak odstranit lánky: Pomocí velmi malého roubováku
vyjm te roubky otá ením sm rem doleva. Opakujte
postup, dokud neodstraníte pot ebn po et lánk .
Neodstra ujte lánky vedle uzáv ru.
Op tovné spojení náramku: P ilo te ásti náramku
znovu k sob a zasu te roubek do otvoru lánku, odkud jste jej vyjmuli.
Otá ejte roubkem doprava, dokud nebude pevn uta en a zcela v jedné
rovin s povrchem náramku.
VODOTĚSNOST A NÁRAZUVZDORNOST
VAROVÁNÍ: PRO ZACHOVÁNÍ VODOT SNOSTI JAK CHKOLI HODINEK
NESMÍTE VYTAHOVAT JEJICH KORUNKU VEN, KDY JSOU HODINKY
PONO ENY VE VOD . NESMÍTE TAKÉ TISKNOUT TLA ÍTKA HODINEK,
JEJICH VODOT SNOST JE STANOVENA PRO HLOUBKY MEN Í NE 200
METR , KDY JSOU PONO ENY VE VOD . KTERÁKOLI Z T CHTO INNOSTÍ
BY MOHLA ZP SOBIT VNIKNUTÍ VODY DOVNIT PLÁ T HODINEK.
1. Hodinky si zachovají vodot snost pouze tehdy, pokud z stane neporu en
jejich krystal (sklí ko), korunka a plá .
2. Toto nejsou potáp ské hodinky a nemají se pou ívat p i potáp ní.
3. Pro zaji t ní vodot snosti je nutno korunku zaji ovanou za roubováním
a zadní ví ko pevn za roubovat do plá t (viz Nastavení asu).
(U n kter ch typ )
4. Po vystavení mo ské vod opláchn te hodinky sladkou vodou.
5. Nárazuvzdornost bude vyzna ena na íselníku nebo na zadní stran plá t .
Hodinky jsou zkonstruovány tak, aby splnily po adavky testu podle normy
ISO pro nárazuvzdornost. Zabra te v ak po kození krystalu/sklí ka.
Pokud jsou va e hodinky vodot sné, je to vyzna eno údajem pro metry nebo
symbolem (O).
Hloubka vodot snosti
p.s.i.a. * Tlak vody pod hladinou
30 m / 98 stop
50 m / 164 stop
100 m / 328 stop
160
200 m / 656 stop
284
*absolutní tlak v librách na tvere ní palec
BATERIE
Spole nost Timex d razn doporu uje, aby baterii vym
nebo klenotník/hodiná . Pokud se to na va e hodinky vztahuje, stiskn te po
v m n baterie tla ítko pro reset. Typ baterie je uveden na zadní stran plá t
hodinek. Odhady ivotnosti baterie jsou zalo eny na ur it ch p edpokladech
ohledn jejího vyu ití; v závislosti na skute ném vyu ití m e b t ivotnost
baterie r zná.
NEODHAZUJTE BATERII DO OHN . NEPOKOU EJTE SE BATERII ZNOVU
NABÍT. NEINSTALOVANÉ BATERIE UDR UJTE MIMO DOSAH D TÍ.
www.timex.com
W-92
905-095028 EU3
.
KÖSZÖNJÜK, HOGY TIMEX
®
Kérjük, gyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy megismerje Timex
®
m ködését. Az Ön modellje nem feltétlenül tartalmazza a füzetben leírt
összes funkciót.
AZ ÓRA ELINDÍTÁSA
Fontos: El ször a napot és a dátumot állítsa be! Távolítsa el a véd gy r t a
koronáról, és nyomja be. Menetes korona esetében forgassa AZ ÓRAMUTATÓ
JÁRÁSÁVAL ELLENTÉTES IRÁNYBA a kilazításhoz. Figyelem: A korona a 3 órás
vagy 6 órás pozíciónál található.
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
as. Zatla te
Teljesen húzza ki a koronát, és fordítsa el a helyes id beállításához. Nyomja
be a koronát az újraindításhoz. Menetes korona esetén nyomja be a koronát,
miközben AZ ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁNAK IRÁNYÁBA fordítja a megszorításhoz.
Dátumkijelz s óra esetén: Ügyeljen a helyes napszakra (délel tt vagy délután)
a dátumfunkció megfelel m ködéséhez.
A NAP BEÁLLÍTÁSA
Húzza a koronát a "középs " pozícióba és forgassa AZ ÓRAMUTATÓ
JÁRÁSÁNAK IRÁNYÁBA, amíg meg nem jelenik a helyes dátum. Amennyiben
a nap nem változik, húzza a koronát a "ki" pozícióba, és forgassa AZ
ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁNAK IRÁNYÁBA, vagy AZ ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL
ELLENTÉTES IRÁNYBA szükséges mennyiség 24 órás periódusokon keresztül,
amíg meg nem jelenik a helyes dátum.
BE
KÖZÉPS
WED 14
WED 14
A DÁTUM BEÁLLÍTÁSA
Vigyázat: Ha úgy viseli vagy tárolja az órát, hogy a korona a "középs "
pozícióban van, az károsítja az óra mozgását. Mindig állítsa vissza a koronát
a normál pozícióba, vagy ha az óra tárolásakor kímélni szeretné az elemet,
a "ki" pozícióba.
A dátumfunkció a dátumot este 10 óra és hajnali 2 óra között állítja el re.
Ebben az id szakban ne állítsa be a dátumot. Ha mégis ebben az id szakban
kísérli meg beállítani a dátumot, nagyon lassan forgassa a koronát, hogy az óra
károsodását elkerülje.
®
DÁTUMBEÁLLÍTÁS QUICK-DATE® FUNKCIÓ
3 pozíciós koronánál: Húzza a koronát a "KÖZÉPS " pozícióba és forgassa
AZ ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁNAK IRÁNYÁBA, vagy AZ ÓRAMUTATÓ
JÁRÁSÁVAL ELLENTÉTES IRÁNYBA, amíg meg nem jelenik a helyes dátum.
2 pozíciós koronánál: Húzza a koronát a "KI" pozícióba és forgassa AZ
ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁNAK IRÁNYÁBA, amíg meg nem változik a dátum.
Ismételje addig, amíg a helyes dátum meg nem jelenik. Állítsa a dátumot,
ha a hónap 31-nél kevesebb napból áll. Nyomja be a koronát, ha kész.
FIGYELEM: A dátumot minden hónap
végén manuálisan frissíteni kell a fenti
eljárás alkalmazásával (ellenkez esetben
14
39-ig tovább számlál, majd 00-ra vált).
FORGÓ IDŐGYŰRŰ (OPCIONÁLIS)
Állítsa a (
) jelet egy tevékenység kívánt
kezdetének vagy végének idejére.
Prstenec pro p ílivy
a odlivy
IRÁNYTŰ GYŰRŰ (OPCIONÁLIS)
A körülbelüli irány meghatározásához az óramutatót állítsa a Nap felé. Állítsa
12 1
11
10
2
a gy r t úgy, hogy az S (Dél) félúton legyen az óramutató és a 12 között.
9
3
Óránként állítsa. Ügyeljen arra, hogy az óramutató mindig a Nap felé mutasson.
8
4
7
5
6
N
INDIGLO® ÉJSZAKAI FÉNY
Nyomja meg a gombot vagy a koronát a fény aktiválásához. Az INDIGLO
®
éjszakai világításhoz használt elektrolumineszkáló technológia éjjel és rossz
látási viszonyok között az egész számlapot megvilágítja.
TACHOMÉTER
A tachométer funkcióval a sebesség mérhet mérföld per órában (MPH),
tengeri mérföld per órában (csomó) vagy kilométer per órában (KPH) a
kúszó másodpercmutató és a tachométer skála használatával. Ismernie kell a
tényleges távolságot, amit megtesz, mérföldben vagy kilométerben. Az óra
felkészítéséhez erre a funkcióra, hagyja, hogy a másodpercmutató elérje a
12 órás pozíciót, majd húzza ki a koronát a „KI" pozícióba az óra megállításához.
Amikor a mérés tárgya áthalad az el re meghatározott távolság rajtvonalán,
nyomja be a koronát a „BE" pozícióba a másodpercmutató elindításához.
Amikor a mérés tárgya áthalad az el re meghatározott távolság célvonalán,
húzza ki a koronát a „KI" pozícióba a másodpercmutató megállításához. Az
els percen belül, a másodpercmutató az egy mérföld (vagy egy kilométer)
sebességre fog mutatni: ha 45 másodpercbe telik, a mutató a 80-at mutatja
abban a pozícióban – 80 MPH vagy 80 KPH. Bármely, egy mérföldnél (vagy egy
kilométernél) hosszabb el re meghatározott távolság esetében a számítást
a tényleges távolsághoz kell igazítani. Figyelem: Ha már nem használja a
tachométer funkciót, le kell nulláznia az órát a helyes id höz.
AZ ÓRASZÍJ ÁLLÍTÁSA
CSÚSZÓCSATOS SZÍJ
Nyissa ki a szíjat záró elemet. Állítsa a csatot az óraszíj
kívánt hosszúságához. Nyomás gyakorlása közben tartsa a
szíjat záró elemet, és csúsztassa a csatot el re-hátra, amíg
be nem akad a szíj alsó részén lév furatokba. Nyomja le a
záró elemet, amíg a helyére nem csattan. A csat sérülhet,
ha túl nagy er vel kezeljük.
RÁHAJTHATÓ CSATOS SZÍJ
Keresse meg a rugós kapcsoló elemet, amely az óraszíjat a csathoz rögzíti. Egy
hegyes szerszámmal nyomja vissza a rugó ellenében a rögzít csapot (lásd
1. ábra), majd nom mozdulattal fordítsa ki a szíjat a csatból. Határozza meg
a szíj kívánt hosszát, majd a szíj alsó rögzít csapját illessze bele a csat alsó
peremének a kívánt hossznak megfelel , erre a célra kialakított furatába (lásd
2. ábra). Nyomja be a rugót, igazítsa a fels furathoz, majd engedje a helyére a
rögzít csapot (lásd 3. ábra).
1. ábra
2. ábra
AZ ÓRASZÍJ LÁNCSZEMEINEK ELTÁVOLÍTÁSA
Láncszemek eltávolítása: A szíjat függ leges helyzetben
Obr. 3
tartva helyezzen egy hegyes eszközt a láncszem
nyílásába. Er sen nyomja a csapszeget a nyíl irányába,
amíg a láncszem le nem kapcsolódik (a csapszeget úgy
tervezték, hogy nehéz legyen eltávolítani). Ismételje meg a m veletsort, míg a
szíj kívánt hosszának megfelel számú láncszemet el nem távolította.
A szíj összeszerelése: Illessze össze a szíj megfelel láncszemeit. Nyomja bele
a korábban kiemelt csapszeget a szíj láncszemébe, a nyíllal ellentétes irányban.
A csapszeget addig nyomja bele a láncszembe, amíg teljesen bele nem simul a
láncszem oldalába.
KEMÉNY LÁNCSZEMES ÓRASZÍJ
Láncszemek eltávolítása: Egy apró csavarhúzó
segítségével távolítsa el a csavarokat az óramutató
járásával ellentétesen. Ismételje meg a m veletsort, míg
a szíj kívánt hosszának megfelel számú láncszemet
el nem távolította. Ne távolítsa el a kapocs melletti
láncszemeket.
A szíj összeszerelése: Illessze össze ismét az óraszíj részeit, és helyezze be
a csavart a nyílás végébe, ahonnan eltávolította. Fordítsa el a csavart az
óramutató járásával megegyez irányba, amíg er sen tart, és egy síkba kerül
az óraszíjjal.
VÍZ- ÉS ÜTÉSÁLLÓSÁG
FIGYELEM: BÁRMELY ÓRA VÍZÁLLÓSÁGA CSAK AKKOR TARTHATÓ FENN,
HA A VÍZ ALATT LÉV ÓRA KORONÁJÁT NEM HÚZZA KI. TOVÁBBÁ A
200 MÉTERNÉL KISEBB VÍZÁLLÓSÁGI BESOROLÁSÚ ÓRÁK GOMBJAIT
SEM SZABAD BENYOMNI A VÍZ ALATT. EZEK BÁRMELYIKE UGYANIS AZT
EREDMÉNYEZHETI, HOGY VÍZ JUT AZ ÓRA TOKJA ALÁ.
1. Az óra csak addig vízálló, ameddig a kristály, a korona és a tok érintetlenek
maradnak.
2. Ez az óra nem búváróra, és nem használható búvárkodáshoz.
3. A menetes korona és az óratok hátsó része be kell, hogy legyen csavarva a
vízállóság biztosításához (lásd Az id beállítása). (Opcionális)
4. Sós vízzel való érintkezés után öblítse le édesvízzel.
5. Az ütésállóság jele az óra számlapján vagy hátlapján látható. Az órákat
úgy tervezzük, hogy az ütésállóság tekintetében az ISO-szabványnak
megfelelnek. Az ütésállóság ellenére óvja a kristályt /üveget.
Ha az órája vízálló, méterjelölés vagy (O) látható rajta.
Vízállóság mélysége
30m/98ft
50m/164ft
100m/328ft
60
200m/656ft
86
*abszolút font / négyzethüvelyk
ELEM
A Timex ajánlja, hogy viszonteladónál vagy ékszerésznél cseréltesse az
elemet. Ha lehetséges, nyomja meg a lenullázó gombot, amikor elemet cserél.
Az elem típusa a tok hátulján van feltüntetve. Az elem becsült élettartama
átlagos használatot feltételezve kerül megállapításra, az elem élettartama a
oval prodejce
tényleges használat függvényében változhat.
AZ ELHASZNÁLT ELEMEKET NE DOBJA T ZBE. AZ ELEMEKET NE TÖLTSE
ÚJRA. AZ ELEMEKET GYERMEKEKT L TÁVOL TÁROLJA.
W-92
ÓRÁT VÁSÁROLT.
DZIĘKUJEMY ZA NABYCIE ZEGARKA TIMEX
®
órája
Prosimy o uwa ne przeczytanie instrukcji w celu zapoznania si z zasadami
®
obs ugi zegarka Timex
. Nabyty przez Pa stwa model mo e nie by
®
wyposa ony we wszystkie funkcje opisane w niniejszej broszurce.
URUCHOMIENIE ZEGARKA
Wa ne: Najpierw nale y ustawi dzie tygodnia i dat ! Zdj
i wcisn
j . W przypadku koronki wkr canej, obróci j W LEWO w celu
poluzowania. Uwaga: Koronka mo e znajdowa si na pozycji godziny 3 lub 6.
Wysun
koronk do oporu i obraca w celu ustawienia w a ciwego czasu.
Wcisn
koronk , aby zrestartowa . W przypadku koronki wkr canej, wcisn
j podczas obracania W PRAWO.
Zegarki z dat : Aby funkcja daty dzia a a prawid owo, nale y w a ciwie ustawi
por dnia (przed po udniem - A.M. lub po po udniu - P.M.)
USTAWIENIE DNIA TYGODNIA
Wyci gn
koronk do pozycji po redniej i obraca W PRAWO, do momentu
pojawienia si prawid owego dnia tygodnia. Je eli dzie nie zmienia si ,
wyci gn
koronk do pozycji zewn trznej i obraca W PRAWO lub W
LEWO, aby przej
przez odpowiedni liczb 24-godzinnych okresów, a do
pojawienia si w a ciwego dnia.
WCI NI TA
WED 14
WED 14
KI
WED 14
Przestroga: Noszenie lub przechowywanie zegarka z koronk ustawion
w pozycji po redniej spowoduje uszkodzenie mechanizmu. Zawsze nale y
ustawia koronk w pozycji normalnej; podczas przechowywania zegarka
koronk nale y ustawi w pozycji zewn trznej, aby przed u y okres
ywotno ci baterii.
Funkcja daty powoduje zmian daty pomi dzy godzin 10 wieczorem a 2 rano.
Nale y unika ustawiania daty w tych godzinach. Je eli jednak u ytkownik
zdecyduje si na zmian daty w tym zakresie czasowym, w celu unikni cia
uszkodzenia mechanizmu koronk nale y obraca bardzo wolno.
FUNKCJA USTAWIANIA DATY QUICK-DATE
3-pozycyjna koronka: Wyci gn
W PRAWO lub W LEWO do momentu pojawienia si prawid owej daty.
2-pozycyjna koronka: Wyci gn
W PRAWO, a nast pi zmiana daty. Czynno
pojawienia si bie cej daty. Dat nale y ustawia w miesi cu, który ma mniej
ni 31 dni. Po zako czeniu wcisn
14
OBROTOWY PIERŚCIEŃ CZASU (OPCJONALNY)
Obróci pier cie tak, aby symbol
(
) pokry si z odpowiedni godzin
rozpocz cia lub zako czenia okre lonej
czynno ci.
Eltelt id gy r
Apály-dagály gy r
KIERUNKOWY PIERŚCIEŃ KOMPASU (OPCJONALNY)
Aby uzyska przybli ony odczyt z kompasu, wskazówk
godzinow nale y skierowa na s o ce. Ustawi pier cie
tak, aby symbol S (po udnie) znalaz si dok adnie
po rodku pomi dzy wskazówk godzinow i godzin
12. Regulacj nale y wykonywa co godzin . Wskazówka
godzinowa powinna by zawsze skierowana na s o ce.
®
PODŚWIETLENIE INDIGLO
Aby aktywowa o wietlenie, nale y nacisn
elektroluminescencyjna zastosowana w funkcji pod wietlenia INDIGLO
sprawia, e w nocy oraz w warunkach s abego o wietlenia nast puje
pod wietlenie ca ej tarczy zegarka.
Z funkcji tachymetru mo na skorzysta w celu dokonania pomiaru pr dko ci
w milach na godzin (MPH), milach morskich na godzin (w z ach) lub
kilometrach na godzin (KPH), u ywaj c do tego celu wskazówki sekundowej
centralnej i skali tachymetrycznej. Wymagana jest znajomo
odleg o ci w milach lub km. Aby przygotowa zegarek w celu skorzystania
z tej funkcji, nale y odczeka , a wskazówka sekundowa znajdzie si na
wysoko ci godziny 12 i wówczas wyci gn
aby zatrzyma zegarek. W momencie, gdy obiekt przekroczy granic startu
wcze niej okre lonej odleg o ci, wcisn
aby uruchomi wskazówk sekundow . W momencie, gdy obiekt przekroczy
granic mety wcze niej okre lonej odleg o ci, wyci gn
ZEWN TRZNEJ, aby zatrzyma wskazówk sekundow . W ci gu pierwszej
minuty wskazówka sekundowa wska e pr dko
jednego kilometra): je eli czas wynosi 45 sekund, wskazówka wska e 80 w tej
pozycji - 80 MPH lub 80 KPH. Ka da wcze niej okre lona odleg o
jednej mili (lub jednego kilometra) wymaga b dzie dostosowania oblicze
do rzeczywistej odleg o ci. Uwaga: Po zako czeniu korzystania z funkcji
tachymetru nale y ustawi na zegarku w a ciwy czas.
REGULACJA BRANSOLETKI
BRANSOLETKA Z PRZESUWNYM ZATRZASKIEM
Otwieranie p ytki zatrzaskowej. Przesun
po dan d ugo
bransoletki. Przytrzymuj c p ytk
zatrzaskow naciska zatrzask i przesuwa go w t i z
powrotem, a wskoczy w rowki na wewn trznej stronie
bransoletki. Nacisn
p ytk zatrzaskow , aby zaskoczy a i nast pi o jej
zamkni cie. U ycie nadmiernej si y mo e spowodowa uszkodzenie zatrzasku.
BRANSOLETKA ZE SK ADANYM ZATRZASKIEM
Odszuka spr ynowy pr cik, cz cy bransoletk z zatrzaskiem. Ostro
zako czonym narz dziem (Rys. 1) wcisn
obróci bransoletk , aby j otworzy . Dopasowa d ugo
nadgarstka i wprowadzi spr ynowy pr cik w odpowiedni otwór na dole
(Rys. 2). Nacisn
od góry na spr ynowy pr cik, ustawi na osi górnego
otworu i zwolni w celu zablokowania w miejscu (Rys. 3).
3. ábra
Rys. 1
USUWANIE OGNIW Z BRANSOLETKI
Usuwanie ogniw: Ustawi bransoletk w pozycji
pionowej i w otwór w ogniwie wprowadzi ostre
narz dzie. Pcha mocno sworze w kierunku wskazanym
strza k , a nast pi od czenie ogniwa (sworznie s
zaprojektowane tak, aby trudno by o je usun ). Czynno
dopóki nie zostanie usuni ta
Dodawanie ogniw: Ponownie zmontowa elementy bransoletki. Wsun
sworze z powrotem do ogniwa, w kierunku przeciwnym ni wskazuje strza ka.
Mocno docisn
sworze w bransoletce, aby nast pi o jego wyrównanie.
BRANSOLETKA Z OGNIWAMI LITYMI
Usuwanie ogniw: U ywaj c bardzo ma ego rubokr ta,
odkr ci (w lewo) wkr ty. Czynno
dopóki nie zostanie usuni ta
nale y wyjmowa ogniw s siaduj cych z zatrzaskiem.
Dodawanie ogniw: Po czy elementy bransoletki i
wprowadzi wkr t w otwór, z którego zosta usuni ty. Obraca wkr t w prawo,
a zostanie mocno dokr cony i zrównany z bransoletk .
WODOSZCZELNOŚĆ I ODPORNOŚĆ NA WSTRZĄSY
OSTRZE ENIE: ABY ZAPEWNI WODOSZCZELNO
ZEGARKA, KORONKA NIE POWINNA ZNAJDOWA SI W WYCI GNI TEJ
POZYCJI, GDY ZEGAREK JEST ZANURZONY W WODZIE. PONADTO
PRZYCISKI W ZEGARKACH ZACHOWUJ CYCH WODOSZCZELNO
G
BOKO CI MNIEJSZEJ NI 200 METRÓW NIE POWINNY BY PODCZAS
ZANURZENIA WCISKANE. ZAISTNIENIE WY EJ OPISANYCH SYTUACJI
MO E SPOWODOWA PRZEDOSTANIE SI WODY DO KOPERTY.
1. Zegarek zachowuje wodoszczelno
koronka i koperta nie s uszkodzone.
2. Nie jest to zegarek przeznaczony dla nurków, w zwi zku z czym nie nale y
go u ywa podczas nurkowania.
3. Aby zapewni wodoszczelno , koronka wkr cana i denko obudowy
musz by zamocowane wkr tami do koperty (patrz Ustawienie czasu).
(opcjonalne)
4. Po wystawieniu na dzia anie s onej wody zegarek nale y przemy w s odkiej
wodzie.
5. Oznaczenie odporno ci na wstrz sy znajduje si na tarczy zegarka lub denku
p.s.i.a. * Felszín alatti víznyomás
obudowy. Zegarki s zaprojektowane tak, aby spe nia y test ISO odporno ci
na wstrz sy. Nale y jednak unika uszkodzenia kryszta u/szkie ka.
60
Je eli nabyty przez Pa stwa zegarek jest wodoszczelny, znajduje si na nim
86
oznaczenie metrów lub znak (O).
160
G boko
zapewniaj ca
284
zachowanie wodoszczelno ci
30m/98ft
50m/164ft
100m/328ft
200m/656ft
*funty na cal kwadratowy (warto
Firma Timex zdecydowanie zaleca, aby wymiany baterii dokona sprzedawca
lub jubiler. Przy wymianie baterii wcisn
Typ baterii podano na spodniej cz ci koperty. Szacunkowy okres u yteczno ci
baterii zale y od pewnych za o e dotycz cych u ytkowania; jest on zmienny
w zale no ci od aktualnego zakresu u ytkowania zegarka.
NIE WRZUCA BATERII DO OGNIA. NIE ADOWA PONOWNIE. BATERIE
PRZECHOWYWA W MIEJSCU NIEDOST PNYM DLA DZIECI.
www.timex.com
905-095028 EU3
.
®
os on z koronki
USTAWIENIE CZASU
POZYCJA
WYSUNI TA
PO REDNIA
WED 14
USTAWIENIE DATY
®
koronk do pozycji PO REDNIEJ i obraca
koronk do pozycji ZEWN TRZNEJ i obraca
powtarza do momentu
koronk .
UWAGA: Pod koniec ka dego miesi ca
mo e zaj
konieczno
r cznego
ustawienia daty. Nale y post powa
wed ug opisanej wy ej procedury (w
przeciwnym wypadku nast pi kontynuacja
do 39 i przej cie do 00).
Pier cie czasu
Pier cie czasu
minionego
up ywaj cego
12 1
11
2
10
9
3
8
4
7
5
6
N
®
przycisk lub koronk . Technologia
®
TACHYMETR
rzeczywistej
koronk do pozycji ZEWN TRZNEJ,
koronk do pozycji WEWN TRZNEJ,
koronk do pozycji
dla odleg o ci jednej mili (lub
d u sza od
zatrzask na
spr ynowy pr cik i delikatnie
do obwodu
Rys. 2
Rys. 3
t nale y powtarza ,
dana liczba ogniw.
t nale y powtarza ,
dana liczba ogniw. Nie
JAKIEGOKOLWIEK
DO
pod warunkiem, e jego kryszta ,
p.s.i.a. * Ci nienie wody
poni ej powierzchni
60
86
160
284
absolutna)
BATERIA
przycisk resetowania (je li dotyczy).

Werbung

loading