Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DETOMASO
PERUGIA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DETOMASO Perugia

  • Seite 1 DETOMASO PERUGIA...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vorwort .............. 3 Wasserdichtigkeit ..........4 Pfl egehinweise ............. 5 Armbandkürzungen bei Metallarmbändern ....6 Bedienung der Uhr ..........7 Garantiebedingungen .......... 10...
  • Seite 3: Vorwort

    Vorwort Gratulation zum Kauf Ihrer neuen DETOMASO–Uhr. Sie sind jetzt Eigentümer eines Zeitgebers, der sich durch höchste Präzision und innovativem Design auszeichnet. Für jede Uhr gilt, dass wir alle wichtigen Ersatzteile für viele Jahre bereithalten und damit garantieren, dass jede Uhr über einen langen Zeitraum repariert werden kann.
  • Seite 4: Wasserdichtigkeit

    DIN 8310 regelt Kriterien die, neue Uhren aushalten müssen. Die Wider- standsfähigkeit wird in Atmosphäre angegeben und auf dem Gehäuseboden vermerkt. Ihre DETOMASO–Uhr hat eine Wasserdichtigkeit von 10 ATM. Die Druckangabe „10 ATM“ darf nicht verwechselt werden mit der Tauchtiefe, sondern ist die Definition des Prüfdrucks.
  • Seite 5: Pflegehinweise

    Pflegehinweise Ihre Uhr ist ein Meisterwerk der Elektronik und Feinmechanik von hoher Präzi- sion. Sie soll Ihnen lange die richtige Zeit anzeigen. Schützen Sie Ihre Uhr vor Stößen, Magnetfeldern, starker Hitze, Wasser und Chemikalien, sowie vor me- chanischem Abrieb. Zum Schlafen sollten Uhren grundsätzlich abgelegt werden. Bleibt eine batteriebetriebene Uhr stehen oder wird das Nachlassen der Batteriespannung angezeigt, sollte sie unverzüglich zum Fachgeschäft gebracht werden, damit die leere Batterie weder in der Uhr noch in der Umwelt Schaden...
  • Seite 6: Armbandkürzungen Bei Metallarmbändern

    Armbandkürzungen bei Metallarmbändern Lassen Sie Kürzungen des Armbandes bitte möglichst vom Fachhandel durch- führen. Bei der nicht sachgerechten Kürzung verlieren Sie mögliche Garantie- ansprüche. Armbänder mit Stifte: Zur Kürzung des Armbandes werden die seitlichen Stifte mit einem spitzen Gegenstand aus dem Band gedrückt. Achten Sie auf die eingravierten Pfeile auf der Rückseite des Metallarmbandes oder auf entsprechende Aufkleber.
  • Seite 7: Bedienung Der Uhr

    Bedienung der Uhr Minutenzeiger Minutenzeiger für 2te Position die Alarmzeit Stundenzeiger für 3te Position die Alarmzeit 1te Position Stundenzeiger Sekundenzeiger Drücker Datumsanzeige Einstellung der Uhrzeit 1. Ziehen Sie die Krone heraus, in die 3te Position. 2. Stellen Sie die Uhrzeit durch Drehen der Krone ein. 3.
  • Seite 8 Einstellung des Datums 1. Ziehen Sie die Krone heraus, in die 2te Position. 2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn. *Wenn das Datum zwischen 21 Uhr und 24.00 Uhr gestellt wird, dann wechselt das Datum am folgenden Tag nicht. 3. Wenn die Krone wieder hereingedrückt wird (1te Position) beginnt der Sekundenzeiger wieder zu laufen.
  • Seite 9 4. Krone zurück in die 1te Position drücken, die Anzeige wechselt von Referenz- zeit zur Alarmzeit. Alarmzeit stellen 1. Einstellmodus aktivieren: Drücker mind. 2 Sek. drücken. Sobald der kleine Minutenzeiger 1 Min. vorspringt, ist dieser Modus aktiv. 2. Einstellen: kurzes Drücken (weniger als 1 Sek.) Die Alarmzeit wird minuten- weise vorgestellt.
  • Seite 10: Monate Garantie

    24 Monate Garantie Wir garantieren, dass Ihre Uhr aus qualitativ hochwertigen Materialien gefertigt wurde. Aufwändige Qualitätskontrollen garantieren, dass die Uhr vor Verlassen der Fabrikation geprüft wurde. Trotzdem können Materialfehler leider nicht im- mer ausgeschlossen werden. Sollte Ihre neue Uhr nicht fehlerfrei sein, wenden Sie sich bitte innerhalb der Garantiefrist an unseren Kundendienst.
  • Seite 11 Contents Foreword ............12 Water resistance ..........13 Caring instructions ..........14 Shortening of metal bracelets .......15 Operating instructions for the watch .......16 24 months warranty ..........19...
  • Seite 12: Foreword

    Foreword Congratulations on the purchase of your new DETOMASO watch. Now you are the owner of a timepiece of maximum precision and innovative design. We stock all important spare parts for each model to ensure professional repair service. Please read the following operating instructions carefully so we...
  • Seite 13: Water Resistance

    The ISO 2281 regulates criteria and standards that new watches must meet. The resilience is stated in ATM on the base of the casing. Your DETOMASO- watch has a designated water resistance of 10 ATM. The stated pressure of “10 ATM“...
  • Seite 14: Caring Instructions

    Caring instructions Your watch is a masterpiece of electronics and the very best in precision mechanics that will be a reliable time keeper for years. Protect your watch against impact, magnetic fields, high temperatures, water and chemicals as well as against mechanical wear. Watches should always be taken off during sleep.
  • Seite 15: Shortening Of Metal Bracelets

    Shortening of metal bracelets Please have the shortening of a bracelet done at a local watch dealer as unpro- fessional handling may void your guarantee. Bracelets with pins: To shorten the bracelet please push the side pins out of the band with a needle or very small screwdriver.
  • Seite 16: Operating Instructions For The Watch

    Operating instructions for the watch Minute hand Minute hand for the 2nd position alarm time Hour hand for the 3rd position alarm time 1st position Hour hand Second hand Push button Date display Setting the time 1. Pull out the crown into the 3rd position. 2.
  • Seite 17 Setting the date *When the date is set between 9 pm and midnight the date will not advance on the following day. 1. Pull out the crown into the 2nd position. 2. Turn the crown clockwise. 3. When the crown is pushed back into the 1st position the second hand will start to run.
  • Seite 18 Setting the alarm time 1. Activate the setting mode: Press the push-button for at least 2 seconds. As soon as the small minute hand jumps forward one minute this mode is active. 2. Setting: Short pressing (less than 1 second): the alarm time is moved forward by the minute.
  • Seite 19: Months Warranty

    24 month warranty We guarantee that your watch is made of high quality materials. Extensive quality controls guarantee that the watch is checked before being released by the manufacturer. Nevertheless material defects cannot always be avoided. Should your new watch show any defects, please consult our customer service within the valid warranty period.
  • Seite 20 Table des matières Préambule ............21 Etanchéité ............22 Consignes d‘entretien .......... 23 Raccourcissement des bracelets métalliques ..24 Utilisation de la montre ........25 Garantie 24 mois ..........28...
  • Seite 21: Préambule

    Préambule Nous vous félicitations pour l‘achat de votre nouvelle montre DETOMASO. Vous êtes désormais propriétaire d‘une montre qui se distingue par son extrême précision et son design innovant. Pour chaque montre, nous mettons à disposition toutes les pièces de rechange pendant plusieurs années et nous garantissons leur réparation pendant une...
  • Seite 22: Etanchéité

    Etanchéité 10 ATM L‘étanchéité de votre montre DETOMASO est testée avec 10 ATM. Cela signifie que votre montre peut être utilisée sans préjudice lors du lavage des mains ou lorsqu’il pleut. Toutefois, elle n‘est pas appropriée à la natation, à la douche, au bain ou à...
  • Seite 23: Consignes D'entretien

    Consignes d‘entretien Votre montre est un chef-d’œuvre d‘électronique et de mécanique fine d‘une grande précision. Elle doit vous donner l‘heure pendant longtemps. Protégez-la des coups, des champs magnétiques, des fortes chaleurs, de l‘eau, des pro- duits chimiques et de l‘usure mécanique. Vous devez en principe retirer votre montre pour dormir.
  • Seite 24: Raccourcissement Des Bracelets Métalliques

    Raccourcissement des bracelets métalliques Laissez svp raccourcir les bracelets par un commerçant spécialisé. Vous ris- quez en cas de mauvaises manipulations la perte de votre garantie. Bracelets avec goupilles: Pour raccourcir le bracelet les goupilles doivent être sorties du bracelet à l’aide d’un objet pointu.
  • Seite 25: Utilisation De La Montre

    Utilisation de la montre Aiguille des minutes Aiguille des minutes 2ème position pour l’alarme Aiguille des heures 3ème position pour l’alarme 1ère position Aiguille des heures Aiguille des secondes Bouton poussoir Affi chage de la date Réglage de l’heure 1. Tirez la couronne en 3ème position. 2.
  • Seite 26 Réglage de la date 1. Tirez la couronne en 2ème position. 2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la date soit correcte. *ne pas modifier la date entre 21h00 et 24h00 3. Renfoncez la couronne en 1ère position, l’aiguille des secondes redémarre. Réglage du temps de référence Qu’est ce qu’un temps de référence? L’heure est affichée à...
  • Seite 27 3. Courte pression (moins d’1 sec.): le temps de référence est avancé de minute en minute. Pression moyenne (1à 2 sec.): le temps de référence est avancé d’heure en heure. Longue pression (plus de 2 sec.): le temps de référence est avancé jusqu’à ce que le bouton soit relâché. 4.
  • Seite 28: Garantie 24 Mois

    Garantie 24 mois Nous garantissons que votre montre a été fabriquée à partir de matériaux de grande qualité. Des contrôles de qualité importants garantissent que votre montre a été contrôlée avant de quitter l‘usine. Malgré cela, il n‘est malheureu- sement pas possible de toujours exclure des vices de fabrication. Si votre montre présente des défauts, veuillez vous adresser pendant la durée de votre garantie à...
  • Seite 29 Índice Prólogo ............30 Resistencia al agua ..........31 Instrucciones de mantenimiento ......32 Ajuste de la correa metálica del reloj ..... 33 El manejo del reloj ..........34 24 meses de garantía ........37...
  • Seite 30: Prólogo

    Ahora es propietario de un reloj que se caracteriza por su gran precisión y por su diseño innovador. DETOMASO almacena durante muchos años las piezas de recambio más impor- tantes de todos los relojes, de forma que cualquier reloj puede ser arreglado aunque haya pasado mucho tiempo.
  • Seite 31: Resistencia Al Agua

    Resistencia al agua de 10 ATM Los relojes DETOMASO tienen una resistencia al agua de 10 ATM. Esto significa que usted puede lavarse las manos o salpicado de lluvia leve.Pero no es adecuado a la hora de nadar, ducharse, bañarse o bucear.
  • Seite 32: Instrucciones De Mantenimiento

    Instrucciones de mantenimiento El reloj que ha adquirido es una obra maestra de la electrónica y la mecánica de gran precisión que puede indicarle la hora exacta durante mucho tiempo. Protéjalo pues de los golpes, los campos magnéticos, las altas temperaturas, el agua y productos químicos, así...
  • Seite 33: Ajuste De La Correa Metálica Del Reloj

    Ajuste de la correa metálica del reloj Usted debería de ajustar la corra metálica del reloj en una joyería o en un lugar especializado. Si usted no ajusta la correa metálica apropiadamente puede perder los de- rechos de garantía. Correa metalica con pasadores: Para acortar la correa metalica con pasadores se necesitará...
  • Seite 34: El Manejo Del Reloj

    El manejo del reloj La aguja de los minutos La aguja de los minu- 2ra posición tos para la alarma La aguja de las horas 3ra posición para la alarma 1ra posición La aguja de La aguja de los segundos las horas Pulsador Fecha...
  • Seite 35 Configuración de la hora 1. Tire de la corona hacia fuera en la 3ra posición. 2. Gire la corona para ajustar la hora. 3. Presione la corona en la 1ra posición. Configuración de la fecha 1. Tire de la corona hacia fuera en la 2da posición. 2.
  • Seite 36 3. Presione brevemente (menos de 1 segundo): el periodo de referencia estará ajustado por minutos. Presione un medio de (1-2 segundos.): el periodo de referencia estará ajustado por horas. Presione largamente (más de 2 segundos): el periodo de referencia estará ajustado hasta que usted deje de presionar el pulsador.
  • Seite 37: 24 Meses De Garantía

    24 meses de garantía Le garantizamos que se reloj ha sido fabricado con materiales de excelente calidad. Los exhaustivos controles de calidad efectuados, garantizan asimismo, que el reloj ha salido de la fábrica en perfecto estado. Aun así, desgraciadamente no se pueden descartar algunos fallos en los materiales.
  • Seite 38 Indice Premessa ............39 Impermeabilità all‘acqua ........40 Istruzioni per la cura .......... 41 Raccorciamento del braccialetto di metallo ..... 42 Manovra dell’orologio .......... 43 Garanzia di 24 mesi ........... 46...
  • Seite 39: Premessa

    Premessa Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo orologio DETOMASO. Siete ora proprietari di un cronografo di altissima precisione e design innovativo. Per ogni orologio teniamo a disposizione tutti i pezzi di ricambio importanti per molti anni, garantendo così che ogni orologio possa essere riparato per un lungo arco di tempo.
  • Seite 40: Impermeabilità All'acqua

    Impermeabilità all‘acqua 10 ATM L‘impermeabilità del suo orologio DETOMASO e testata con 10 ATM. Vale a dire che il Suo orologio esiste nonostante lavandosi mani, farsi il bagno, gocci di pioggia , nuoto e la doccia. Non è adatto per tuffarsi L‘impermeabilità...
  • Seite 41: Istruzioni Per La Cura

    Istruzioni per la cura Il vostro orologio è un capolavoro di elettronica e meccanica di precisione di alta qualità. Vi indicherà l‘ora per molto tempo. Proteggete il vostro orologio da urti, campi magnetici, forte calore, acqua e sostanze chimiche, nonché da sfregamento meccanico.
  • Seite 42: Raccorciamento Del Braccialetto Di Metallo

    Raccorciamento del braccialetto di metallo Raccorciamenti del braccialetto possibilmente si fa eseguire di un negozio specializzato. Di un raccorciamento opportuno perde possibilmente la garanzia. Braccialetti con il perno Per raccorciare il braccialetto il perno laterale viene schiacciato fuori del brac- cialetto con un oggetto puntuto.
  • Seite 43: Manovra Dell'orologio

    Manovra dell’orologio Lancetta dei minuti Lancetta dei minuti Seconda posizione per tempo allarme Lancetta delle ore per Terza posizione tempo allarme Prima posizione Lancetta delle ore Lancetta dei secondi Pulsante Indicazione della data Impostazione dell’ora 1. Tira la corona sulla terza posizione 2.
  • Seite 44 Impostazione della data 1. Tira la corona sulla seconda posizione. 2. Gira la corona in senso orario. * Non impostare la data fra le 21.00 e le 24.00. Altrimenti la data eventual- mente non cambia il giorno prossimo*. 3. Se premete la corona indietro (prima posizione), la lancetta dei secondi, si avvia di nuovo.
  • Seite 45 3. Premete brevemente(meno di 1 secondo), cosi è avviato il tempo di refe- renza minuto per minuto. Premete mediamente (1-2 Sec.): cosi è avviato il tempo di referenza ora per ora. Premete lungo(più lungo di 2 Sec.), cosi il tempo di referenza va avanti, finche lascia il pulsante. 4.
  • Seite 46: Garanzia Di 24 Mesi

    Garanzia di 24 mesi Garantiamo che il vostro orologio è prodotto con materiali di alta qualità. Cont- rolli di qualità impegnativi garantiscono che l‘orologio è stato controllato prima di lasciare lo stabilimento. Ciò nonostante, sfortunatamente, non sempre si possono escludere difetti di materiale. Nel caso in cui il vostro orologio non fosse senza difetti, vi preghiamo di rivolger- vi al nostro servizio clienti entro il termine di garanzia.
  • Seite 47 RoHS DSD-Nr. WEEE-Reg-No. 5525416 DE81400428 Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte sowie Batterien dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum umsor- tierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dass dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, sowie Batterien in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung gegeben wird.
  • Seite 48 DETOMASO Service Center MAX Trader GmbH Wilhelm-Beckmann-Str. 19 D-45307 Essen Germany info@maxtrader.de www.facebook.com/DetomasoWatches...

Inhaltsverzeichnis