Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PROFESSIONAL
QUARTZ
PROFESSIONAL
QUARTZ
PROFESSIONAL
PROFESSIONAL
QUARTZ
QUARTZ
PROFESSIONAL
QUARTZ
PROFESSIONAL
QUARTZ
PROFESSIONAL
QUARTZ
PROFESSIONAL
QUARTZ
PROFESSIONAL
PROFESSIONAL
QUARTZ
QUARTZ
SSIONAL
ARTZ
PROFESSIONAL
QUARTZ
PROFESSIONAL
QUARTZ
PROFESSIONAL
QUARTZ
PROFESSIONAL
QUARTZ
PROFESSIONAL
QUARTZ
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DETOMASO Colorato

  • Seite 1 PROFESSIONAL QUARTZ PROFESSIONAL QUARTZ PROFESSIONAL PROFESSIONAL QUARTZ QUARTZ PROFESSIONAL QUARTZ PROFESSIONAL QUARTZ PROFESSIONAL QUARTZ PROFESSIONAL QUARTZ PROFESSIONAL PROFESSIONAL QUARTZ QUARTZ SSIONAL ARTZ PROFESSIONAL QUARTZ PROFESSIONAL QUARTZ PROFESSIONAL QUARTZ PROFESSIONAL QUARTZ PROFESSIONAL QUARTZ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vorwort ............. 4 Wasserdichtigkeit ..........5 Pflegehinweise ..........7 Einstellung der Standarduhr ......... 8 Einstellung der Mondphasenuhr ......9 Einstellung des Chronographen ......10 Verwendung des Chronographen ......14 Eichen des Chronographen ......... 15 Garantiebedingungen ........16...
  • Seite 4: Vorwort

    Vorwort Gratulation zum Kauf Ihrer neuen DETOMASO Uhr. Sie sind jetzt Eigentümer eines Zeitgebers, der sich durch höchste Präzision und innovativem Design auszeichnet. Für jede Uhr gilt, dass wir alle wichtigen Ersatzteile für viele Jahre bereithalten und damit garantieren, dass jede Uhr über einen langen Zeitraum repariert werden kann.
  • Seite 5: Wasserdichtigkeit

    Wasserdichtigkeit Die Wasserdichtigkeit Ihrer DETOMASO–Uhr ist mit 5 ATM getestet. Das heißt, Ihre Uhr besteht unbeschadet Händewaschen, Baden oder Regenspritzer. Sie ist jedoch nicht geeignet zum Schwimmen, Duschen oder Tauchen. Wasserdichtigkeit ist keine bleibende Eigenschaft; sie sollte jährlich und insbesondere vor besonderen Belastungen überprüft werden, da die eingebauten Dichtungselemente in...
  • Seite 6 Die Druckangabe „5 ATM“ darf nicht verwechselt werden mit der Tauchtiefe, sondern ist die Definition des Prüf- drucks. Ein Prüfdruck von „5 ATM“ wird in 50 m Wasser- tiefe erreicht. Beim Schwimmen oder beim Sprung ins Wasser kann kurzfristig ein größerer Druck auf die Dichtelemente ent- stehen als der garantierte Prüfdruck.
  • Seite 7: Pflegehinweise

    Pflegehinweise Ihre Uhr ist ein Meisterwerk der Elektronik und Feinmecha- nik von hoher Präzision. Sie soll Ihnen lange die richtige Zeit anzeigen. Schützen Sie Ihre Uhr vor Stößen, Magnet- feldern, starker Hitze, Wasser und Chemikalien, sowie vor mechanischem Abrieb. Zum Schlafen sollten Uhren grundsätzlich abgelegt werden.
  • Seite 8: Einstellung Der Standarduhr

    Einstellung der Standarduhr Minutenzeiger Krone Normalposition Stundenzeiger PROFESSIONAL QUARTZ Krone 1te Position Sekundenzeiger Einstellung der Uhrzeit 1. Ziehen Sie die Krone heraus, in die 1te Position. 2. Stellen Sie die Uhrzeit durch Drehen der Krone ein. 3. Drücken Sie die Krone wieder in die Normalposition zurück.
  • Seite 9: Einstellung Der Mondphasenuhr

    Einstellung der Mondphasenuhr Stundenzeiger Minutenzeiger Normalposition 2te Position Wochentag-Anzeige 1te Position Mondphasen-Anzeige Datumsanzeige Sekundenzeiger...
  • Seite 10 Einstellung der Mondphasenuhr Einstellen der Mondphase Ziehen Sie die Krone in die 1te Position. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um die Mondphase einzustellen. Wenn Sie die Mondphase genau einstellen möchten, wird empfohlen diese zum Zeitpunkt eines Neumondes (der Mond ist auf dem Display ausgeblendet) oder eines Vollmondes (der Mond erscheint vollständig auf dem Display) zu stellen.
  • Seite 11 Einstellung des Wochentags und der Uhrzeit 1. Ziehen Sie die Krone in die 2te Position. Drehen Sie den Minutenzeiger im Uhrzeigersinn um den Wochentag einzustellen. 2. Drehen Sie die Krone, um die Uhrzeit einzustellen. 3. Nach Einstellung des Wochentags und der Uhrzeit drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition.
  • Seite 12: Einstellung Des Chronographen

    Einstellung des Chronographen Minutenzeiger Knopf A Normalposition Stundenzeiger 2te Position Minutenzeiger des Chronographen 1te Position Sekundenzeiger 24-Stunden-Zeiger des Chronographen Knopf B Datumsanzeige Sekundenzeiger...
  • Seite 13 Einstellung des Chronographen Einstellung der Uhrzeit Ziehen Sie die Krone in die 2te Position. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn um die Uhrzeit einzustellen. Nach Einstellung der Uhrzeit drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition. Einstellen des Datums Ziehen Sie die Krone in die 1te Position. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um das Datum einzustellen.
  • Seite 14: Verwendung Des Chronographen

    Verwendung des Chronographen Der Chronograph misst die Zeit in 1-Sekunden-Schritten und zeigt sie bis zu einem Zeitraum von bis zu 30 Minuten an. Nach 30 Minuten stoppt der Chronograph automa- tisch. Messen der Zeit mit dem Chronographen 1. Drücken Sie Knopf A um den Chronographen zu starten. 2.
  • Seite 15: Eichen Des Chronographen

    Eichen des Chronographen Dieses Verfahren sollte durchgeführt werden wenn der Mi- nuten- sowie der Sekundenzeiger nicht auf die Nullposition zurückkehren sowie nach Batteriewechsel. 1. Ziehen sie die Krone in die 2te Position. 2. Drücken Sie Knopf A um den Sekundenzeiger des Chronographen vorzustellen, drücken Sie Knopf B um ihn zurückzustellen.
  • Seite 16: Monate Garantie

    24 Monate Garantie Wir garantieren, dass Ihre Uhr aus qualitativ hochwertigen Materialien gefertigt wurde. Aufwändige Qualitätskontrollen garantieren, dass die Uhr vor Verlassen der Fabrikation geprüft wurde. Trotzdem können Materialfehler leider nicht immer ausgeschlossen werden. Sollte Ihre neue Uhr nicht fehlerfrei sein, wenden Sie sich bitte innerhalb der Garantiefrist an unseren Kundendienst.
  • Seite 17 Innerhalb der Garantie werden Fabrikationsmängel kos- tenlos von uns behoben. Sollte die Uhr nicht zu reparieren sein, wird die Uhr durch ein vergleichbares Modell ersetzt. Eine Haftung für Neben- und Folgeschäden ist ausgeschlos- sen. Im Garantiefall senden Sie Ihre Uhr zusammen mit Ihrem Namen und Ihrer Adresse sowie einer Kopie des Kaufbele- ges an den Händler, bei dem Sie die Uhr erworben haben.
  • Seite 18 Table of contents Preface ............19 Water resistance ..........20 Caring instructions ........... 22 Setting the Standard Watch ......23 Setting the Moon Phase Watch ......24 Setting the Chronograph ........27 Using the Chronograph ........29 Calibration of the Chronograph ......30 Warranty terms ..........
  • Seite 19: Preface

    Preface Congratulations on the purchase of your new DETOMASO watch. Now you are the owner of a timepiece of maximum precision and innovative design. For years we stock all important spare parts for each model to ensure professional repair service. Please read...
  • Seite 20: Water Resistance

    Water resistance The water resistance of your DETOMASO watch has been tested for 5 ATM. This means that you may wash your hands or take a bath with it and that it is spraywaterproof. However, swimming, taking a shower or diving is not suitable.
  • Seite 21 The guaranteed test pressure allowed to be imposed on the seals may suddenly be increased and surmounted during swimming or when jumping into water. This is most likely to occur if one jumps into water after an extended period of sunbathing. Here the impact pressure and vacuum caused by cooling will add up and can cause damage.
  • Seite 22: Caring Instructions

    Caring instructions Your watch is a masterpiece of electronics and maximum precision mechanics. It should be a reliable time keeper for years. Protect your watch against impact, magnetic fields, high temperatures, water and chemicals as well as against mechanical wear. Watches should always be taken off during sleep.
  • Seite 23: Setting The Standard Watch

    Setting the Standard Watch minute hand hour hand standard crown position PROFESSIONAL QUARTZ crown 1st position second hand Setting the time 1. Pull out the crown into the 1st position. 2. Turn the crown to set the time. 3. Push the crown back into the standard position.
  • Seite 24: Setting The Moon Phase Watch

    Setting the Moon Phase Watch Hour hand Minute hand Normal position 2nd position Display of the weekday 1st position Display of the moon phase Date display Second hand...
  • Seite 25 Setting the Moon Phase Watch Setting the moon phase Pull out the crown into the 1st position. Turn the crown clockwise to set the moon phase. In order to set the moon phase precisely it is recommended to set it either during the new moon phase (the moon is faded out in the display) or during a full moon phase (the moon is fully displayed).
  • Seite 26 Setting the weekday and the time 1. Pull out the crown into the 2nd position. Turn the minute hand clockwise to set the weekday. 2. Turn the crown to set the time 3. After setting the weekday and the time push the crown back to its normal position.
  • Seite 27: Setting The Chronograph

    Setting the Chronograph Minute hand Button A Normal position Hour hand 2nd position Minute hand of the chronograph 1st position Second hand 24 hour hand of the chronograph Button B Date display Second hand...
  • Seite 28 Setting the Chronograph Setting the time Pull out the crown into the 2nd position. Turn the crown clockwise to set the time. After setting the time push the crown back to its normal position. Setting the date Pull out the crown into the 1st position. Turn the crown clockwise to set the date.
  • Seite 29: Using The Chronograph

    Using the chronograph The chronograph is taking time in second sequences and displays the taken time up 30 minutes. After 30 minutes the chronograph stops automatically. Taking time with the chronograph 1. Push button A to start the chronograph 2. The chronograph can be started and stopped with each push of button A.
  • Seite 30: Calibration Of The Chronograph

    Calibration of the Chronograph This should be done if the minute hand and the second hand do not return to the zero position or after a battery change. 1. Pull out the crown to position 2 2. Press button “A” to advance the second hand of the chronograph, press button B to reset.
  • Seite 31: Months Warranty

    24 months warranty We guarantee that your watch was made of high quality materials. Extensive quality controls guarantee that the watch was checked before being released by the manufacturer. Nevertheless material defects cannot always be avoided. Should your new watch show any defects, please consult our customer service within the valid warranty period.
  • Seite 32 Within the warranty period manufacturing defects will be repaired free of charge by us. Should the watch be irreparable it will be replaced with a comparable model. To obtain warranty services, please take or send the product, with a copy of your sales receipt or other proof of purchase that shows the date of purchase, to the store where purchased.
  • Seite 33 Table des matières Préambule ............34 Etanchéité ............35 Consignes d’entretien ........37 Réglage de la montre classique ......38 Réglage de la montre avec phase lunaire ..... 39 Réglage du jour de la semaine et de l’heure ..41 Réglage du Chronograph ........
  • Seite 34: Préambule

    Préambule Nous vous félicitations pour l’achat de votre nouvelle montre DETOMASO. Vous êtes désormais propriétaire d’une montre qui se distingue par son extrême précision et son design innovant. Pour chaque montre, nous mettons à disposition toutes les pièces de rechange pendant plusieurs années et nous garantissons leur réparation pendant une longue période.
  • Seite 35: Etanchéité

    Etanchéité 5 ATM L’étanchéité de votre montre DETOMASO est testée avec 5 ATM. Cela signifie que votre montre peut être utilisée sans préjudice lors du lavage des mains ou lorsqu’il pleut. Toutefois, elle n‘est pas appropriée à la natation, à la douche, au bain ou à...
  • Seite 36 L‘indication de pression „5 ATM“ ne doit pas être confon- due avec la profondeur, c’est la définition de la pression d‘épreuve. Une pression d’épreuve de 5 ATM »est réalisée dans 50 m d’eau. En nageant ou en sautant dans l’eau une pression plus importante que la pression garantie sur les joints peut être atteinte.
  • Seite 37: Consignes D'entretien

    Consignes d‘entretien Votre montre est un chef-d’œuvre d’électronique et de mé- canique fine d’une grande précision. Elle doit vous donner l’heure pendant longtemps. Protégez-la des coups, des champs magnétiques, des fortes chaleurs, de l’eau, des produits chimiques et de l’usure mécanique. Vous devez en principe retirer votre montre pour dormir.
  • Seite 38: Réglage De La Montre Classique

    Réglage de la montre classique Aiguille des minutes Aiguille des heures Couronne en position normal PROFESSIONAL QUARTZ Couronne en 1ère position Aiguille des secondes Réglage de l’heure 1. Tirez sur la couronne dans la première position. 2. Réglez l’heure en tournant la couronne. 3.
  • Seite 39: Réglage De La Montre Avec Phase Lunaire

    Réglage de la montre avec phase lunaire Aiguilles des heures Aiguilles des minutes Position normale 2ème position Affi chage du jour de la semaine 1ère position Affi chage de la phase lunaire Affi chage de la date Aiguilles des secondes...
  • Seite 40 Réglage de la montre avec phase lunaire Réglage de la phase lunaire Tirez la couronne en 1ère position. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler la phase lunaire. Pour régler précisément la phase lunaire il est conseillé...
  • Seite 41: Réglage Du Jour De La Semaine Et De L'heure

    Réglage du jour de la semaine et de l’heure 1. Tirez la couronne en 2ème position. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire avancer les minutes et régler ainsi le jour de la semaine. 2. Tournez la couronne pour régler l’heure. 3.
  • Seite 42: Réglage Du Chronograph

    Réglage du chronographe Aiguilles des minutes Bouton A Position normale Aiguilles des heures 2ème Position Aiguilles des minutes du chronographe 1ère Position Aiguilles des secondes Affi chage 24h du chronographe Button B Affi chage de la date Aiguilles des secondes...
  • Seite 43: Réglages Du Chronographe

    Réglages du chronographe Réglage de l’heure Tirez la couronne en 2ème position. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire avancer l’heure. Renfoncez la couronne en position normale, lorsque le réglage de l’heure est terminé. Réglage de la date Tirez la couronne en 1ère position.
  • Seite 44 Utilisation du chronomètre Ce chronomètre peut mesurer et afficher des temps par unités d’une seconde jusqu‘à un maximum de 30 Minutes. Après 30 min le chronomètre s’arrête automatiquement. Mesure du temps avec le chronomètre 1. Appuyez sur le bouton A pour démarrer le chronomètre. 2.
  • Seite 45: Réinitialisation Du Chronomètre (Chronographe)

    Réinitialisation du chronomètre (Chronographe) Cette opération doit être effectuée lorsque l’aiguille des se- condes du chronographe ne revient pas à la position zéro après la remise à zéro du chronomètre, ou bien lorsque la pile a été remplacée. 1. Tirez la couronne en 2ème position. 2.
  • Seite 46: Garantie 24 Mois

    Garantie 24 mois Nous garantissons que votre montre a été fabriquée à partir de matériaux de grande qualité. Des contrôles de qualité importants garantissent que votre montre a été contrôlée avant de quitter l’usine. Malgré cela, il n’est malheureusement pas possible de toujours exclure des vices de fabrication.
  • Seite 47 Les piles, l’usure du boîtier, du verre ou du bracelet ainsi que les dommages causés par une utilisation non conforme (accident, rupture du verre, dommages liés à l’eau, couron- ne fendue) ne sont pas couverts par la garantie. Nous réparons gratuitement les défauts de fabrication pendant la durée de la garantie.
  • Seite 48 Índice Prólogo ............49 Resistencia al agua .......... 50 Instrucciones de mantenimiento ......52 Configuración de la hora ........54 Configuración de la fase lunar ......55 Configuración del cronógrafo ......59 Uso del cronógrafo .......... 60 Reposición del cronógrafo ......... 61 Condiciones de la garantía .........
  • Seite 49: Prólogo

    Prólogo Felicidades por haber adquirido un reloj DETOMASO. Ahora es propietario de un reloj que se caracteriza por su gran precisión y por su diseño innovador. DETOMASO almacena durante muchos años las piezas de recambio más importantes de todos los relojes, de forma que cualquier reloj puede ser arreglado aunque haya pasado mucho tiempo.
  • Seite 50: Resistencia Al Agua

    Resistencia al agua de 5 ATM Los relojes DETOMASO tienen una resistencia al agua de 5 ATM. Esto significa que usted puede lavarse las manos o salpica- do de lluvia leve. Pero no es adecuado a la hora de nadar, ducharse, bañarse o bucear.
  • Seite 51 Los relojes DETOMASO tiene una Resistencia al agua de 5 ATM. La referencia de presión “5 ATM” no debe confundirse con que pueda ser sumergido a esa profundidad, sino que es la definición de la presión de prueba. Una presión de prueba de “5 ATM”...
  • Seite 52: Instrucciones De Mantenimiento

    Instrucciones de mantenimiento El reloj que ha adquirido es una obra maestra de la electró- nica y la mecánica de gran precisión que puede indicarle la hora exacta durante mucho tiempo. Protéjalo pues de los golpes, los campos magnéticos, las altas temperaturas, el agua y productos químicos, así...
  • Seite 53 El cambio de la pila deberá efectuarse con una frecuencia de entre un año, año y medio, en una establecimiento especializado. Aproveche la ocasión y mande controlar también el estado de los elementos aislantes del reloj y, en caso de ser necesarios, cámbielos. En el caso de que se condensara agua (niebla bajo la esfera), lleve el reloj inmediatamente a un establecimiento especializado para evitar que la humedad dañe el mecanis-...
  • Seite 54: Configuración De La Hora

    Configuración de la hora Manecilla de los minutos Manecilla de La corona en las horas posición normal PROFESSIONAL QUARTZ La corona en la 1° posición Secundero Configuración de la hora 1. Tira de la corona y póngala en la 1° posición. 2.
  • Seite 55: Configuración De La Fase Lunar

    Confi guración de la fase lunar La aguja de las horas La aguja de los minutos Posición normal 2da posición Indicador de los días de la semana 1ra posición Indicador de la fase lunar Indicador de fecha Indicador de los segundos...
  • Seite 56 Configuración de la fase Calibrar la fase lunar Tiré de la corona hacia fuera en la 1ra posición. Gire la corona en la dirección del sentido de las agujas, para calibrar la fase lunar. Si usted desea una fase lunar exacta, entonces deberá de guiarse por una luna nueva, (la luna está...
  • Seite 57 Configuración de los días de la semana y de la hora. 1 Tiré de la corona hacia fuera en la 2da posición. Gire la aguja de los minutos en la dirección del sentido de las agujas, para calibrar los días de la semana. 2.
  • Seite 58 Confi guración del cronógrafo La aguja de las horas Botón A La posición normal La aguja de las horas 2da posición La aguja del minutero del cronógrafo 1ra posición Indicador de las 24 H La aguja del segundero Botón B del cronógrafo Indicador de la fecha La aguja del segundero...
  • Seite 59: Configuración Del Cronógrafo

    Configuración del cronógrafo Configuración de la hora Tiré de la corona hacia fuera en la 2da posición. Gire la corona en la dirección del sentido de las agujas, para calibrar la hora. Después de la configuración de la hora presione la corona en su posición normal.
  • Seite 60: Uso Del Cronógrafo

    Uso del cronógrafo Este cornógrafo puede visualizar el tiempo en unidades de 1/1 segundo hasta un máximo de 30minutos. Después de los 30 minutos se para automáticamente. Mediación de tiempo con el cronógrafo. 1. Presione el botón A para que el cronógrafo empiece a funcionar.
  • Seite 61: Reposición Del Cronógrafo

    Reposición del cronógrafo. Este procedimiento se debe realizar cuando la manecilla de los segundos del cronógrafo no vuelve a la posición cero después de haber reposicionado el cronógrafo, e incluso después de haber reemplazado la pila. 1. Tiré de la corona hacia fuera en la 2da posición. 2.
  • Seite 62: Meses De Garantía

    24 meses de garantía Le garantizamos que se reloj ha sido fabricado con mate- riales de excelente calidad. Los exhaustivos controles de calidad efectuados, garantizan asimismo, que el reloj ha salido de la fábrica en perfecto estado. Aun así, desgraciadamente no se pueden descartar algunos fallos en los materiales.
  • Seite 63 La garantía no cubre las pilas, el desgaste, la carcasa, la esfera o la correa, así como tampoco daños derivados de un uso inadecuado del reloj (accidente, rotura del cristal, daños producidos por el agua, corona arrancada). Durante el periodo de garantía, los defectos de fabricación serán reparados gratuitamente por nosotros y, en el caso de que no se pudiera reparar el reloj, éste será...
  • Seite 64 Indice Premessa ............65 Impermeabilità all‘acqua ........66 Consigli di cura e manutenzione ......68 Impostazione dell‘orologio standard ..... 69 Impostazione della fase lunare ......70 Impostazione del cronografo ......73 Uso del cronografo .......... 75 Tarare (resettare) del cronografo ....... 76 Condizioni di garanzia ........
  • Seite 65: Premessa

    Premessa Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo orologio DE- TOMASO. Siete ora proprietari di un cronografo di altissima precisione e design innovativo. Per ogni orologio teniamo a disposizione tutti i pezzi di ri- cambio importanti per molti anni, garantendo così che ogni orologio possa essere riparato per un lungo arco di tempo.
  • Seite 66: Impermeabilità All'acqua

    Impermeabilità all‘acqua 5 ATM L‘impermeabilità del suo orologio DETOMASO e testata con 5 ATM. Vale a dire che il Suo orologio esiste nonostante lavandosi mani, farsi il bagno, gocci di pioggia , nuoto e la doccia. Non è adatto per tuffarsi L‘impermeabilità...
  • Seite 67 Nuotando o tuffandosi in acqua si può generare per breve tempo sugli elementi di tenuta una pressione maggiore della pressione di prova garantita. Gli orologi sono particolarmente a rischio, quando dopo essere stati a lungo esposti al sole ci si tuffa in acqua, poiché...
  • Seite 68: Consigli Di Cura E Manutenzione

    Consigli di cura e manutenzione Il vostro orologio è un capolavoro di elettronica e mec- canica di precisione di alta qualità. Vi indicherà l‘ora per molto tempo. Proteggete il vostro orologio da urti, campi magnetici, forte calore, acqua e sostanze chimiche, nonché...
  • Seite 69: Impostazione Dell'orologio Standard

    Impostazione dell‘orologio standard Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Corona posizione normale PROFESSIONAL QUARTZ Corona prima posizione Lancetta dei secondi Impostazione dell‘ora 1. Tirate in fuori la corona, nella prima posizione. 2. Impostate l‘ora ruotando la corona. 3. Premete nuovamente la corona nella posizione normale.
  • Seite 70: Impostazione Della Fase Lunare

    Impostazione della fase lunare Lancetta delle ore Lancetta Posizione normale dei minuti Seconda posizione Indicazione del gior- no della settimana Indicazione Prima posizione fase lunare Indicazione della data Lancetta dei secondi...
  • Seite 71 Impostazione della fase lunare Tira la corona sulla prima posizione. Gira la corona in senso orario, per indicare la fase lunare. Se vuole indicare la fase lunare precise,viene raccomanda- to di indicare in termine di luna nuova (la luna sul display si spegne) o di luna piena (la luna sul display compari tutta).
  • Seite 72 Impostazione del giorno della settimana e dell’ora. 1. Tira la corona nella seconda posizione. Gira la lancetta dei minuti in senso orario per impostare il giorno della settimana. 2. Gira la corona per impostare l’ora. 3. Premete la corona nella posizione normale, quando avete impostato il giorno della settimana e l’ora.
  • Seite 73: Impostazione Del Cronografo

    Impostazione del cronografo Lancetta dei minuti Pulsante A Posizione normale Lancetta delle ore Seconda posizione Lancetta dei minuti del cronografo Prima posizione Lancetta dei secondi Lancetta 24-ore del cronografo Pulsante B Indicazione della data Lancetta dei secondi...
  • Seite 74 Impostazione del cronografo Impostazione dell’ora Tira la corona nella seconda posizione. Gira la corona in senso orario per impostare l’ora. Premete la corona nella posizione normale, quando avete impostato l’ora. Impostazione della data Tira la corona nella prima posizione. Gira la corona in senso orario per impostare la data.
  • Seite 75: Uso Del Cronografo

    Uso del cronografo Il cronografo misura il tempo in passi di 1 secondo e fa vedere l’orario in un periodo di tempo di 30 minuti. Dopo 30 minuti il cronografo si ferma automatico. Misurare il tempo con il cronografo 1. Premete il pulsante A per avviare il cronografo. 2.
  • Seite 76: Tarare (Resettare) Del Cronografo

    Tarare (calibrare,resettare) del cronografo È consigliabile eseguire questa procedura, quando la lancet- ta dei minuti come anche la lancetta dei secondi del crono- grafo non si azzera e dopo di aver cambiato la batteria. 1. Tira la corona nella seconda posizione. 2.
  • Seite 77: Garanzia Di 24 Mesi

    Garanzia di 24 mesi Garantiamo che il vostro orologio è prodotto con materiali di alta qualità. Controlli di qualità impegnativi garantiscono che l‘orologio è stato controllato prima di lasciare lo stabi- limento. Ciò nonostante, sfortunatamente, non sempre si possono escludere difetti di materiale. Nel caso in cui il vostro orologio non fosse senza difetti, vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio clienti entro il termine di garanzia.
  • Seite 78 In garanzia i difetti di fabbricazione saranno da noi eliminati gratuitamente. Se l‘orologio non potesse essere riparato, sarà sostituito con un modello equivalente. Nel caso di garanzia Lei deve inviare il Suo orologio insieme con il Suo nome ed indirizzo come anche una coppia della ricevuta dal commerciante,dove ha comprato l‘orologio.
  • Seite 79 RoHS DSD-Nr. WEEE-Reg-No. 5525416 DE81400428 Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte sowie Batterien dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum umsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dass dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, sowie Batterien in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung gegeben wird.
  • Seite 80 DETOMASO Service Center MAX Trader GmbH Wilhelm-Beckmann-Str. 19 D-45307 Essen Germany info@maxtrader.de...

Inhaltsverzeichnis