Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DETOMASO
AURINO
DT1061

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DETOMASO AURINO DT1061

  • Seite 1 DETOMASO AURINO DT1061...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vorwort .............. 4 Wasserdichtigkeit ..........5 Pfl egehinweise ............. 6 Bedienungsanleitung ..........7 Eichen des Chronographen ........9 Garantiebedingungen .......... 10...
  • Seite 4: Vorwort

    Vorwort Gratulation zum Kauf Ihrer neuen DETOMASO-Uhr. Sie sind jetzt Eigentümer eines Zeitgebers, der sich durch höchste Präzisi- on und innovativem Design auszeichnet. Für jede Uhr gilt, dass wir alle wichtigen Ersatzteile für viele Jahre bereit- halten und damit garantieren, dass jede Uhr über einen langen Zeitraum repariert werden kann.
  • Seite 5: Wasserdichtigkeit

    Wasserdichtigkeit Die Wasserdichtigkeit Ihrer DETOMASO–Uhr ist mit 10 ATM getestet. Das heißt, Ihre Uhr besteht unbeschadet Händewaschen, Baden, Regen- spritzer, Schwimmen und Duschen. Sie ist nicht geeignet zum Tauchen. Wasserdichtigkeit ist keine bleibende Eigenschaft; sie sollte jährlich und insbesondere vor besonderen Belastungen überprüft werden, da die einge- bauten Dichtungselemente in ihrer Funktion und im täglichen Gebrauch...
  • Seite 6: Pflegehinweise

    Pflegehinweise Ihre Uhr ist ein Meisterwerk der Elektronik und Feinmechanik von hoher Präzision. Sie soll Ihnen lange die richtige Zeit anzeigen. Schützen Sie Ihre Uhr vor Stößen, Magnetfeldern, starker Hitze, Wasser und Chemikalien, sowie vor mechanischem Abrieb. Zum Schlafen sollten Uhren grundsätz- lich abgelegt werden.
  • Seite 7: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Chrononograph Einstellung des Datums 1. Ziehen Sie die Krone heraus, in die 1te Position. 2. Drehen Sie die Krone in Uhrzeigerrichtung bis das Datum eingestellt ist. 3. Drücken Sie die Krone in die Normal-Position zurück. Achtung: Datum nicht zwischen 21.00 Uhr und 1.00 Uhr einstellen. Einstellung der Uhrzeit 1.
  • Seite 8 Minutenzeiger Sekundenzeiger Chronograph Knopf (A) Drehkrone Innenring Normal-Position 1te Position Stundenzeiger 2te Position Minutenzeiger Sekundenzeiger Chronograph Knopf (B) Stundenzeiger Chronograph Datum Messen von Zwischen- und Gesamtzeit 1. Drücken Sie Knopf A um den Chronographen zu starten. 2. Drücken Sie Knopf B um eine Zwischenzeit zu nehmen. 3.
  • Seite 9: Eichen Des Chronographen

    Eichen des Chronographen Sie sollten diesen Vorgang ausführen, wenn die Zeiger des Chronographen nicht auf die Nullposition zurückgekehrt sind, nachdem der Chronograph zurückgestellt bzw. die Batterie ausgetauscht wurde. 1. Ziehen Sie die Krone in die 2. Position heraus. 2. Drücken Sie Knopf A und B gleichzeitig für 2 Sekunden, den Korrekturmodus zu aktivieren.
  • Seite 10: Monate Garantie

    24 Monate Garantie Wir garantieren, dass Ihre Uhr aus qualitativ hochwertigen Materialien gefertigt wurde. Aufwändige Qualitätskontrollen garantieren, dass die Uhr vor Verlassen der Fabrikation geprüft wurde. Trotzdem können Material- fehler leider nicht immer ausgeschlossen werden. Sollte Ihre neue Uhr nicht fehlerfrei sein, wenden Sie sich bitte innerhalb der Garantiefrist an unseren Kundendienst.
  • Seite 11 Contents Foreword ............12 Waterproof properties .........13 Instructions for care ..........14 Operating instructions ..........15 Calibration (reset) of the Chronograph ....17 24 months warranty ..........18...
  • Seite 12: Foreword

    Foreword Congratulations on the purchase of your new DETOMASO watch. You are now the new owner of a high precision time keeper characterised by its innovative design. We keep a long term stock of the most important spare parts for all our watches, guaranteeing repair over a period of many years.
  • Seite 13: Waterproof Properties

    Waterproof properties The water resistance of your DETOMASO watch has been tested to be 10 ATM. This means that it is splashproof and that you may wash your hands or take a bath or a shower with it. You may also swim with it but it is not suitable for diving.
  • Seite 14: Instructions For Care

    Instructions for care Your watch is a high precision electronic and mechanical masterpiece and should serve you well for a long time. Please keep your watch away from magnetic fields, heat, water and chemicals. Do not submit it to sudden impact or abrasion. Watches should not be worn in bed.
  • Seite 15: Operating Instructions

    Operating instructions for the chronograph Setting the date Caution: Do not set the date between 9 pm and 1 am. 1. Pull out the crown into the 1st position. 2. Set the date by turning the crown clockwise. 3. Push back the crown into the normal position after the date has been adjusted.
  • Seite 16 Second hand of Minute hand the chronograph Button (A) Crown for inner bezel adjustement Normal position 1st Position Hour hand 2nd Position Minute hand of the Second hand chronograph Button (B) Hour hand of the chronograph Date Taking split time and total time 1.
  • Seite 17: Calibration (Reset) Of The Chronograph

    Calibrating the chronograph This operation should be performed if the hands on the chronograph have not returned to the zero position after the chronograph has been reset or after the battery has been replaced. 1. Pull the crown out into the 2nd position. 2.
  • Seite 18: Months Warranty

    24 month warranty We guarantee that your watch is made of high quality materials. Extensive quality controls guarantee that the watch is checked before being re- leased by the manufacturer. Nevertheless, material faults cannot always be avoided. Should your new watch show any faults, please consult our customer service department within the valid warranty period.
  • Seite 19 Table des matières Préambule ............20 Etanchéité ............21 Consignes d‘entretien .......... 22 Notice d’utilisation Chronographe ......23 Étalonnage du chronographe ........ 25 Garantie 24 mois ..........26...
  • Seite 20: Préambule

    Préambule Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvelle montre DETOMASO. Vous êtes désormais propriétaire d‘une montre qui se distingue par son extrême précision et son design innovant. Pour chaque montre, nous mettons à disposition toutes les pièces de rechange pendant plusieurs années et nous garantissons leur réparation pendant une longue période.
  • Seite 21: Etanchéité

    Etanchéité L‘étanchéité de votre montre DETOMASO est testée avec 10 ATM. Cela signifie que votre montre peut être utilisée sans préjudice lors du lavage des mains ou lorsqu’il pleut. Toutefois, elle n‘est pas appropriée à la natati- on, à la douche, au bain ou à la plongée.
  • Seite 22: Consignes D'entretien

    Consignes d‘entretien Votre montre est un chef-d’œuvre d‘électronique et de mécanique fine d‘une grande précision. Elle doit vous donner l‘heure pendant longtemps. Protégez-la des coups, des champs magnétiques, des fortes chaleurs, de l‘eau, des produits chimiques et de l‘usure mécanique. Vous devez en principe retirer votre montre pour dormir.
  • Seite 23: Notice D'utilisation Chronographe

    Notice d’utilisation Chronographe Réglage de la date 1. Tirez la couronne en 1ère position.Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la date soit correcte. 2. Renfoncez la couronne en position normale. *ne pas modifier la date entre 21h00 et 0h30. Réglage de l’heure 1.
  • Seite 24 Aiguille des secondes du chronomètre Aiguille des minutes Bouton (A) Couronne pour lunette intérieure Position normale 1ère position Aiguille des heures 2ème position Aiguille des minutes du Aiguille des secondes chronomètre Bouton (B) Aiguille des heures du Date chronomètre Mesure des temps intermédiaires et temps total 1.
  • Seite 25: Étalonnage Du Chronographe

    Étalonnage du chronographe Suivez cette procédure si l‘aiguille du chronographe Ne revient pas en position zéro une fois que le chronographe a été réinitialisé et la pile remplacée. 1. Retirez la couronne de la 2ème position. 2. Appuyez simultanément sur le bouton A et B pendant 2 secondes pour activer le mode correction.
  • Seite 26: Garantie 24 Mois

    Garantie 24 mois Nous garantissons que votre montre a été fabriquée à partir de matéri- aux de grande qualité. Des contrôles de qualité importants garantissent que votre montre a été contrôlée avant de quitter l‘usine. Malgré cela, il n‘est malheureusement pas possible de toujours exclure des vices de fabrication.
  • Seite 27 Indice Premessa ............28 Impermeabilità all’acqua ........29 Istruzioni per la cura .......... 30 Istruzione per l’uso del cronografo ......31 Tarare il cronografo ..........33 Garanzia di 24 mesi ..........34...
  • Seite 28: Premessa

    Premessa Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo orologio DETOMASO. Siete ora proprietari di un cronografo di altissima precisione e design innovativo. Per ogni orologio teniamo a disposizione tutti i pezzi di ricambio importanti per molti anni, garantendo così che ogni orologio possa essere riparato per un lungo arco di tempo.
  • Seite 29: Impermeabilità All'acqua

    Impermeabilità all‘acqua L‘impermeabilità del suo orologio DETOMASO e testata con 10 ATM. Vale a dire che il Suo orologio esiste nonostante lavandosi mani, farsi il bagno, gocci di pioggia , nuoto e la doccia. Non è adatto per tuffarsi L‘impermeabilità all‘acqua non è una proprietà permanente: deve essere controllata annualmente, e in particolare prima di determinate sollecitazio- ni, poiché...
  • Seite 30: Istruzioni Per La Cura

    Istruzioni per la cura Il vostro orologio è un capolavoro di elettronica e meccanica di precisione di alta qualità. Vi indicherà l‘ora per molto tempo. Proteggete il vostro orologio da urti, campi magnetici, forte calore, acqua e sostanze chimi- che, nonché da sfregamento meccanico. In genere gli orologi dovrebbero essere tolti prima di andare a dormire.
  • Seite 31: Istruzione Per L'uso Del Cronografo

    Istruzione per l’uso del cronografo Impostazione della data 1. Tira la corona nella prima posizione. 2. Per cambiare la data si deve girare la corona in senso orario. 3. Premete la corona nella posizione normale, quando avete impostato la data. *Non impostare la data fra le 21.00 e le 1.00.
  • Seite 32 Lancetta dei secondi de cronografo Lancetta dei minuti Pulsante (A) Corona gira cerchio interno Posizione normale Prima posizione Lancetta delle ore Seconda posizione Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi del cronografo Pulsante (B) Lancetta delle ore dei cronografo Data Misurare l’intervallo e il tempo totale 1.
  • Seite 33: Tarare Il Cronografo

    Tarare il cronografo Bisogna eseguire la seguente operazione, quando le lancette del cronografo non ritornano alla posizione zero dopo aver risistemato il cronogra- fo o dopo aver sostituito la batteria. 1. Estrarre la corona nella seconda posizione 2. Premere i pulsanti A e B contemporaneamente per 2 secondi per attivare la modalità...
  • Seite 34: Garanzia Di 24 Mesi

    Garanzia di 24 mesi Garantiamo che il vostro orologio è prodotto con materiali di alta qualità. Controlli di qualità impegnativi garantiscono che l‘orologio è stato controlla- to prima di lasciare lo stabilimento. Ciò nonostante, sfortunatamente, non sempre si possono escludere difetti di materiale. Nel caso in cui il vostro orologio non fosse senza difetti, vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio clienti entro il termine di garanzia.
  • Seite 35 RoHS WEEE-Reg-No. DE81400428 Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte sowie Batterien dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum umsor- tierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dass dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, sowie Batterien in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung gegeben wird.
  • Seite 36 DETOMASO Service Center MAX Trader GmbH Wilhelm-Beckmann-Str. 19 D-45307 Essen Germany info@maxtrader.de www.facebook.com/DetomasoWatches...

Inhaltsverzeichnis