Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
GC4900 series
User manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips GC4900 series

  • Seite 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC4900 series User manual...
  • Seite 5 EnGlish 6 DEutsCh 14 Français 23 nEDErlanDs 31...
  • Seite 6 Those hassles are things of the past with the new Philips PerfectCare Azur steam iron.
  • Seite 7: Filling The Water Tank

    EnGlish Preparing for use Filling the water tank Flip open the water tank lid, then fill the water tank up to the MAX indication. Type of water to be used This appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or de-mineralized water to prolong the lifetime of the appliance.
  • Seite 8: Steam Boost Function

    EnGlish Steam settings You can set different steam settings with the steam slider: No steam: to stop steam output when the iron is not in use. During ironing, always choose ECO or MaX setting. ECO: (specific types only) to save energy, reduce the steam output, and still have sufficient steam to iron your garments.
  • Seite 9 EnGlish Press and release the steam boost trigger. For optimal steam boost performance, it is recommend to press the steam boost trigger at intervals of 5 seconds. Ironing with extra steam For extra steam during ironing, press and hold the steam boost trigger. Vertical steam boost You can also use the steam boost function when you hold the iron in vertical position.
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    EnGlish Ironing tips Minimising wrinkles while drying Start wrinkle removal early in the drying process by spreading out the laundry properly after washing. Put the garments on hangers to make them dry naturally with less wrinkles. Shirt ironing Start with the time-consuming parts such as collar, cuff links and sleeves. Next, iron the bigger parts like front and back.
  • Seite 11 EnGlish Calc-Clean System The Anti-Calc tablet prevents scale from clogging the steam vents. This tablet is constantly active and does not need to be replaced. The Calc-Clean function removes the scale particles from the iron. The Calc-Clean reminder light reminds you to use the Calc-Clean function after a certain period of use.
  • Seite 12: Troubleshooting

    This chapter summarises the most common problems you could have with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Seite 13 EnGlish Problem Possible cause Solution The iron does not There is not enough water in Fill the water tank (see chapter ‘Preparing produce any steam. the water tank. for use’, section ‘Filling the water tank’. The steam slider is set to ‘no Set the steam slider to MAX (see chapter steam’.
  • Seite 14: Allgemeine Beschreibung (Abb. 2)

    DEutsCh Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Das neue Philips PerfectCare Azur-Dampfbügeleisen bietet Ihnen ganz neue Bügelmöglichkeiten. Wir alle kennen das Prozedere bei der Verwendung herkömmlicher Bügeleisen: Auswählen der richtigen...
  • Seite 15: Zu Verwendende Wasserart

    DEutsCh Für den Gebrauch vorbereiten Den Wasserbehälter füllen Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters, und füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX. Zu verwendende Wasserart Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie in einer Region mit hartem Wasser leben, kann es schnell zu Kalkablagerungen kommen. Daher wird empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern.
  • Seite 16: Dampfeinstellungen

    DEutsCh Dampfeinstellungen Sie können verschiedene Dampfeinstellungen mit dem Dampfschieberegler einstellen: Kein Dampf: zur Unterbrechung der Dampfausgabe, wenn das Bügeleisen nicht in Gebrauch ist. Wählen Sie während des Bügelns immer die ECO- oder MaX- Einstellung. ECO: (nur bestimmte Modelle) zur Reduzierung der Dampfausgabe. Dabei wird jedoch immer noch genügend Dampf zum Bügeln Ihrer Kleidung bereitgestellt.
  • Seite 17: Dampfstoß-Funktion

    DEutsCh Dampfstoß-Funktion Mit einem Dampfstoß aus der Bügelsohle können Sie selbst hartnäckige Falten beseitigen. Dadurch wird der Dampf besser im ganzen Kleidungsstück verteilt. Drücken Sie den Dampfstoßauslöser, und lassen Sie ihn wieder los. Für eine ideale Dampfstoßleistung empfehlen wir Ihnen, den Dampfstoßauslöser in Abständen von 5 Sekunden zu drücken. Bügeln mit mehr Dampfstoß...
  • Seite 18 DEutsCh Bügeltipps Verringern von Falten beim Trocknen Beginnen Sie mit der Faltenentfernung schon früh beim Trocknen, indem Sie Ihre Wäsche nach dem Waschen richtig ausbreiten und Sie Kleidungsstücke auf Kleiderbügel hängen, damit Sie natürlich mit weniger Falten trocknen. Hemden bügeln Beginnen Sie mit den zeitaufwändigen Teilen wie dem Kragen, den Manschetten und den Ärmeln.
  • Seite 19: Calc-Clean-Erinnerungsanzeige (Nur Bestimmte Modelle)

    DEutsCh Calc-Clean-Erinnerungsanzeige (nur bestimmte Modelle) Wenn Sie das Gerät eine bestimmte Zeit lang verwendet haben, färbt sich die SmartLight-Anzeige orange. Dann müssen Sie den Calc-Clean- Vorgang durchführen. Tipp: Wenn das Wasser an Ihrem Wohnort hart ist (d. h. es treten beim Bügeln Kalkpartikel aus der Bügelsohle aus), sollten Sie die Calc-Clean-Funktion häufiger anwenden.
  • Seite 20: Fehlerbehebung

    In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
  • Seite 21 DEutsCh Problem Mögliche Ursache Lösung Die SmartLight- Die automatische Bewegen Sie das Bügeleisen, um es wieder Anzeige blinkt langsam. Sicherheitsabschaltung ist zu aktivieren. Das Bügeleisen heizt erneut aktiviert. Das Bügeleisen auf. Beginnen Sie wieder mit dem Bügeln, wurde in den Standby- wenn die SmartLight-Anzeige kontinuierlich Modus geschaltet leuchtet.
  • Seite 22 DEutsCh Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen Die zu bügelnde Oberfläche Das Bügeleisen kann auf allen bügelechten hinterlässt auf dem war uneben, z. B. weil Sie auf Kleidungsstücken verwendet werden. Der Stoff glänzende Stellen dem Stoff über einer Naht Glanz bzw. der Abdruck ist nicht von Dauer oder einen Abdruck.
  • Seite 23 Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Le nouveau fer vapeur PerfectCare Azur de Philips vous propose une façon innovante de repasser vos vêtements. Nous connaissons tous les tracas liés aux fers traditionnels : choisir la température adéquate pour vos tissus les plus difficiles et les plus délicats, attendre que le fer chauffe ou refroidisse...
  • Seite 24: Avant Utilisation

    Français Avant utilisation Remplissage du réservoir Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau, puis remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX. Type d’eau préconisé Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet. Si vous habitez dans une région où l’eau est calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement. Il est dès lors recommandé d’utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée afin de prolonger la durée de vie de l’appareil.
  • Seite 25: Utilisation De L'appareil

    Français Réglages vapeur Vous pouvez sélectionner différents réglages de vapeur avec la glissière de vapeur : Aucune vapeur : pour arrêter le débit de vapeur lorsque le fer n’est pas utilisé. Pendant le repassage, choisissez toujours ECO ou MaX. ECO : (certains modèles uniquement) pour économiser de l’énergie, réduire le débit de vapeur et toujours avoir suffisamment de vapeur pour repasser vos vêtements.
  • Seite 26: Arrêt Automatique

    Français Fonction Effet pressing Le jet de vapeur de la semelle permet d’éliminer les faux plis. Il améliore la distribution de la vapeur : vous pouvez ainsi atteindre les moindres recoins de vos vêtements. Appuyez sur la gâchette vapeur, puis relâchez-la. Pour des performances de vapeur optimales, il est recommandé d’appuyer sur la gâchette vapeur par intervalles de 5 secondes.
  • Seite 27: Nettoyage Et Entretien

    Français Conseils pour le repassage Réduire les plis pendant le séchage Commencez par éliminer les plis dès le séchage des vêtements en les étendant correctement après le lavage. Placez-les sur des cintres pour les faire sécher naturellement et éviter la formation de plis. Repassage de chemise Commencez par les parties prenant le plus de temps, notamment le col, les boutons de manchette et les manches.
  • Seite 28 Français Système Calc-Clean La tablette anticalcaire empêche l’accumulation de dépôts sur les évents à vapeur. Elle agit de manière permanente et ne doit pas être remplacée. La fonction Calc-Clean permet d’éliminer les particules de calcaire. Le voyant de rappel Calc-Clean vous rappelle d’utiliser la fonction Calc- Clean après une certaine période d’utilisation.
  • Seite 29: Dépannage

    Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www. philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème...
  • Seite 30 Français Problème Cause possible Solution Le fer à repasser Il s’agit d’un problème de Vérifiez le cordon d’alimentation, la fiche et la est branché, mais la branchement. prise secteur. semelle est froide. L’appareil ne produit Il n’y a pas assez d’eau dans le Remplissez le réservoir d’eau (voir le chapitre pas de vapeur.
  • Seite 31 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Het nieuwe Philips PerfectCare Azur-stoomstrijkijzer biedt u een innovatieve manier om uw kledingstukken te strijken. We kennen allemaal...
  • Seite 32: Het Waterreservoir Vullen

    nEDErlanDs Klaarmaken voor gebruik Het waterreservoir vullen Open het deksel van het waterreservoir en vul dit tot de MAX- aanduiding. Te gebruiken watersoort Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater. Als u in een gebied met hard water woont, kan er sprake zijn van snelle kalkvorming. Daarom wordt het aangeraden gedistilleerd of gedemineraliseerd water te gebruiken om de levensduur van het apparaat te verlengen.
  • Seite 33: Het Apparaat Gebruiken

    nEDErlanDs Stoominstellingen Met de stoomschuifknop kunt u verschillende stoominstellingen instellen: Geen stoom: hiermee stopt u de stoomproductie wanneer het strijkijzer niet in gebruik is. Kies tijdens het strijken altijd de ECO- of MaX-instelling. ECO: (alleen bepaalde typen) om energie te besparen, wordt de stoomproductie verminderd.
  • Seite 34 nEDErlanDs Stoomstootfunctie Een stoomstoot uit de zoolplaat helpt om hardnekkige kreuken te verwijderen. De stoomstoot verbetert de verdeling van de stoom over ieder deel van het kledingstuk. Druk op de stoomstootknop en laat deze weer los. Voor optimale stoomstootprestaties is het raadzaam de stoomstootknop met tussenperioden van 5 seconden in te drukken. Stoomstrijken met extra stoom Houd voor extra stoom tijdens het strijken de stoomstootknop ingedrukt.
  • Seite 35 nEDErlanDs Tips voor het strijken Minimale kreuken tijdens het drogen Begin al vroeg in het droogproces met het verwijderen van kreuken door uw was goed uit te spreiden na het wassen en door kledingstukken aan hangers op te hangen, zodat deze op natuurlijke wijze drogen en minder kreuken.
  • Seite 36 nEDErlanDs Calc-Clean-systeem De antikalktablet voorkomt dat kalk de stoomgaatjes verstopt. De tablet is voortdurend actief en hoeft niet te worden vervangen. De Calc-Clean-functie verwijdert de kalkdeeltjes uit het strijkijzer. Het Calc-Clean-herinneringslampje herinnert u er na een bepaalde gebruiksperiode aan dat u de Calc-Clean-functie moet gebruiken. Tip: Gebruik de Calc-Clean-functie iedere maand (alleen voor bepaalde typen, zonder Calc-Clean-herinneringslampje).
  • Seite 37: Problemen Oplossen

    Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Seite 38 nEDErlanDs Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De SmartLight De automatische uitschakelmodus Beweeg het strijkijzer om het weer te knippert langzaam. is geactiveerd. Het strijkijzer activeren. Het strijkijzer wordt weer is overgeschakeld naar de opgewarmd. Begin pas weer met strijken stand-bymodus (zie hoofdstuk wanneer de SmartLight blijft branden.
  • Seite 42 4239.000.8855.1...

Inhaltsverzeichnis