Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 000 88552
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
GC4900 series

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips GC4900 Serie

  • Seite 1 Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC4900 series User manual Specifications are subject to change without notice © 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 000 88552...
  • Seite 2 TIẾNG VIỆT Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Bàn ủi không phun Không có đủ nước trong ngăn Châm nước vào ngăn chứa nước (xem hơi nước. chứa. chương ‘Chuẩn bị sử dụng’, mục ‘Đổ nước vào ngăn chứa’). Nút trượt hơi nước được đặt ở...
  • Seite 3 ENGLISH 6 DEUTSCH 14 FRANÇAIS 22 NEDERLANDS 30 TIẾNG VIỆT 38...
  • Seite 4 Those hassles are things of the past with the new Philips PerfectCare Azur steam iron. Historically, wrinkle removal was done with a very hot soleplate, then steam was added to enhance heat transfer and we could iron much faster.
  • Seite 5 ENGLISH Preparing for use Filling the water tank Flip open the water tank lid, then fill the water tank up to the MAX indication. Type of water to be used This appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur.
  • Seite 6 ENGLISH Steam settings You can set different steam settings with the steam slider: - No steam: to stop steam output when the iron is not in use. During ironing, always choose ECO or MAX setting. - ECO: (specific types only) to save energy, reduce the steam output, and still have sufficient steam to iron your garments.
  • Seite 7 ENGLISH Press and release the steam boost trigger. For optimal steam boost performance, it is recommend to press the steam boost trigger at intervals of 5 seconds. Ironing with extra steam For extra steam during ironing, press and hold the steam boost trigger.
  • Seite 8 ENGLISH Ironing tips Minimising wrinkles while drying Start wrinkle removal early in the drying process by spreading out the laundry properly after washing. Put the garments on hangers to make them dry naturally with less wrinkles. Shirt ironing Start with the time-consuming parts such as collar, cuff links and sleeves.
  • Seite 9 ENGLISH Calc-Clean reminder light (specific types only) After a certain period of use, the colour of the SmartLight changes to amber. Then you need to perform the Calc- Clean process. Tip: If the water in your area is hard (e.g. when flakes come out of the soleplate during ironing), use the Calc-Clean function more frequently.
  • Seite 10: Troubleshooting

    This chapter summarises the most common problems you could have with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/ support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Seite 11 ENGLISH Problem Possible cause Solution Dirty water and Hard water with impurities Use the Calc-Clean function one or impurities come or chemicals has formed more times (see chapter ‘Cleaning out of the soleplate flakes inside the soleplate. and maintenance’, section ‘Calc- during ironing.
  • Seite 12 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/ welcome registrieren. Das neue Philips PerfectCare Azur-Dampfbügeleisen bietet Ihnen ganz neue Bügelmöglichkeiten. Wir alle kennen das Prozedere bei der Verwendung herkömmlicher Bügeleisen: Auswählen...
  • Seite 13 DEUTSCH Für den Gebrauch vorbereiten Den Wasserbehälter füllen Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters, und füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX. Zu verwendende Wasserart Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie in einer Region mit hartem Wasser leben, kann es schnell zu Kalkablagerungen kommen.
  • Seite 14 DEUTSCH Dampfeinstellungen Sie können verschiedene Dampfeinstellungen mit dem Dampfschieberegler einstellen: - Kein Dampf: zur Unterbrechung der Dampfausgabe, wenn das Bügeleisen nicht in Gebrauch ist. Wählen Sie während des Bügelns immer die ECO- oder MAX-Einstellung. - ECO: (nur bestimmte Modelle) zur Reduzierung der Dampfausgabe.
  • Seite 15 DEUTSCH Dampfstoß-Funktion Mit einem Dampfstoß aus der Bügelsohle können Sie selbst hartnäckige Falten beseitigen. Dadurch wird der Dampf besser im ganzen Kleidungsstück verteilt. Drücken Sie den Dampfstoßauslöser, und lassen Sie ihn wieder los. Für eine ideale Dampfstoßleistung empfehlen wir Ihnen, den Dampfstoßauslöser in Abständen von 5 Sekunden zu drücken.
  • Seite 16 DEUTSCH Bügeltipps Verringern von Falten beim Trocknen Beginnen Sie mit der Faltenentfernung schon früh beim Trocknen, indem Sie Ihre Wäsche nach dem Waschen richtig ausbreiten und Sie Kleidungsstücke auf Kleiderbügel hängen, damit Sie natürlich mit weniger Falten trocknen. Hemden bügeln Beginnen Sie mit den zeitaufwändigen Teilen wie dem Kragen, den Manschetten und den Ärmeln.
  • Seite 17 DEUTSCH Calc-Clean-Erinnerungsanzeige (nur bestimmte Modelle) Wenn Sie das Gerät eine bestimmte Zeit lang verwendet haben, färbt sich die SmartLight-Anzeige orange. Dann müssen Sie den Calc-Clean-Vorgang durchführen. Tipp: Wenn das Wasser an Ihrem Wohnort hart ist (d. h. es treten beim Bügeln Kalkpartikel aus der Bügelsohle aus), sollten Sie die Calc-Clean-Funktion häufiger anwenden.
  • Seite 18: Fehlerbehebung

    Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache...
  • Seite 19 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Schmutziges Durch hartes Wasser Verwenden Sie einmal oder Wasser und mit Verunreinigungen mehrmals die Calc-Clean-Funktion Verunreinigungen oder Chemikalien haben (siehe Kapitel “Reinigung und treten aus der sich Kalkpartikel in der Wartung”, Abschnitt “Calc-Clean- Bügelsohle während Bügelsohle gebildet.
  • Seite 20 Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Le nouveau fer vapeur PerfectCare Azur de Philips vous propose une façon innovante de repasser vos vêtements. Nous connaissons tous les tracas liés aux fers traditionnels : choisir la température adéquate pour vos tissus les plus difficiles et...
  • Seite 21 FRANÇAIS Avant utilisation Remplissage du réservoir Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau, puis remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX. Type d’eau préconisé Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet. Si vous habitez dans une région où l’eau est calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement.
  • Seite 22 FRANÇAIS Réglages vapeur Vous pouvez sélectionner différents réglages de vapeur avec la glissière de vapeur : - Aucune vapeur : pour arrêter le débit de vapeur lorsque le fer n’est pas utilisé. Pendant le repassage, choisissez toujours ECO ou MAX. - ECO : (certains modèles uniquement) pour économiser de l’énergie, réduire le débit de vapeur et toujours avoir suffisamment de vapeur pour repasser vos vêtements.
  • Seite 23 FRANÇAIS Appuyez sur la gâchette vapeur, puis relâchez-la. Pour des performances de vapeur optimales, il est recommandé d’appuyer sur la gâchette vapeur par intervalles de 5 secondes. Repassage avec plus de vapeur Pour plus de vapeur lors du repassage, maintenez la gâchette vapeur enfoncée.
  • Seite 24 FRANÇAIS Conseils pour le repassage Réduire les plis pendant le séchage Commencez par éliminer les plis dès le séchage des vêtements en les étendant correctement après le lavage. Placez-les sur des cintres pour les faire sécher naturellement et éviter la formation de plis.
  • Seite 25 FRANÇAIS Voyant de rappel Calc-Clean (certains modèles uniquement) Après une certaine période d’utilisation, la couleur du voyant SmartLight devient orange. Vous devez alors effectuer la procédure de détartrage. Conseil : Si l’eau de votre zone est calcaire (par exemple, si des particules de calcaire s’écoulent de la semelle pendant le repassage), utilisez la fonction Calc-Clean plus fréquemment.
  • Seite 26: Dépannage

    Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Seite 27 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution De l’eau sale et De l’eau calcaire avec des Utilisez la fonction Calc-Clean des impuretés impuretés ou produits (anticalcaire) une ou plusieurs fois s’écoulent de la chimiques a formé des (voir le chapitre « Nettoyage et semelle pendant dépôts calcaires dans la entretien », section «...
  • Seite 28 NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Het nieuwe Philips PerfectCare Azur-stoomstrijkijzer biedt u een innovatieve manier om uw kledingstukken te strijken.
  • Seite 29 NEDERLANDS Klaarmaken voor gebruik Het waterreservoir vullen Open het deksel van het waterreservoir en vul dit tot de MAX-aanduiding. Te gebruiken watersoort Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater. Als u in een gebied met hard water woont, kan er sprake zijn van snelle kalkvorming.
  • Seite 30 NEDERLANDS Stoominstellingen Met de stoomschuifknop kunt u verschillende stoominstellingen instellen: - Geen stoom: hiermee stopt u de stoomproductie wanneer het strijkijzer niet in gebruik is. Kies tijdens het strijken altijd de ECO- of MAX-instelling. - ECO: (alleen bepaalde typen) om energie te besparen, wordt de stoomproductie verminderd.
  • Seite 31 NEDERLANDS Druk op de stoomstootknop en laat deze weer los. Voor optimale stoomstootprestaties is het raadzaam de stoomstootknop met tussenperioden van 5 seconden in te drukken. Stoomstrijken met extra stoom Houd voor extra stoom tijdens het strijken de stoomstootknop ingedrukt. Verticale stoomstoot U kunt de stoomstootfunctie ook gebruiken als u het strijkijzer verticaal houdt.
  • Seite 32 NEDERLANDS Tips voor het strijken Minimale kreuken tijdens het drogen Begin al vroeg in het droogproces met het verwijderen van kreuken door uw was goed uit te spreiden na het wassen en door kledingstukken aan hangers op te hangen, zodat deze op natuurlijke wijze drogen en minder kreuken.
  • Seite 33 NEDERLANDS Calc-Clean-herinneringslampje (alleen bepaalde typen) Na een bepaalde gebruiksduur wordt de SmartLight oranje om aan te geven dat u de Calc-Clean-procedure moet uitvoeren. Tip: Als het water in uw gebied hard is (bijvoorbeeld wanneer er tijdens het strijken schilfers uit de zoolplaat komen), gebruik de Calc-Clean-functie dan vaker.
  • Seite 34 Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Seite 35 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er komen Hard water met Gebruik de Calc-Clean-functie een vuil water en onzuiverheden of of meerdere keren (zie in hoofdstuk verontreinigingen chemische stoffen heeft ‘Schoonmaken en onderhoud’ het uit de zoolplaat schilfers gevormd in de gedeelte ‘Calc-Clean-systeem’).
  • Seite 36: Tiếng Việt

    Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Seite 37 TIẾNG VIỆT Chuẩn bị sử dụng máy Châm nước vào ngăn chứa nước Mở nắp ngăn chứa nước, sau đó châm nước vào ngăn chứa nước cho đến chỉ báo MAX (Tối đa). Loại nước được sử dụng Thiết bị này đã được thiết kế để sử dụng nước máy. Nếu bạn sống tại khu vực có nước máy nhiễm cặn vôi, việc tích tụ cặn nhanh có thể xảy ra. Vì vậy, chúng tôi khuyên bạn nên sử...
  • Seite 38 TIẾNG VIỆT Cài đặt hơi nước Bạn có thể đặt các cài đặt hơi nước khác nhau với nút trượt hơi nước: Không có hơi nước: dừng tạo hơi nước khi không sử dụng bàn ủi. Trong khi ủi, luôn sử dụng cài đặt ECO (Tiết kiệm) hoặc MAX (Tối đa). - E CO (Tiết kiệm): (chỉ có ở một số kiểu nhất định) tiết kiệm năng lượng, giảm lượng hơi nước và vẫn có đủ hơi nước để ủi quần áo của bạn.
  • Seite 39 TIẾNG VIỆT Bấm và thả nút bấm tăng cường hơi nước. Để có được hiệu suất tăng cường hơi nước tối đa, chúng tôi khuyên bạn nên ấn nút bấm tăng cường hơi nước theo khoảng thời gian cách nhau 5 giây. Ủi hơi với hơi nước cao hơn Để có lượng hơi nước cao hơn trong khi ủi, ấn và giữ nút bấm tăng cường hơi nước.
  • Seite 40 TIẾNG VIỆT Mẹo ủi Giảm thiểu nếp nhăn khi làm khô quần áo Bắt đầu loại bỏ nếp nhăn từ sớm trong quá trình làm khô quần áo bằng cách trải rộng quần áo đúng cách sau khi giặt. Treo quần áo lên mắc áo để quần áo khô...
  • Seite 41 TIẾNG VIỆT Đèn báo Calc-Clean (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Sau một khoảng thời gian sử dụng nhất định, đèn SmartLight đổi sang màu hổ phách. Khi đó bạn cần thực hiện quy trình Calc-Clean. Mẹo: Nếu khu vực của bạn có nước máy nhiễm cặn vôi (ví dụ khi có các vết đốm thoát ra từ...
  • Seite 42 được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng ở quốc gia bạn.

Diese Anleitung auch für:

Gc4916/00Gc4912/80Gc4919/80