Herunterladen Diese Seite drucken

Philips GC4930 Series Benutzerhandbuch

Vorschau ausblenden

Werbung

© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 08143
GC4930 series
User manual
Käyttöopas
Benutzerhandbuch
Brukerhåndbok
Mode d'emploi
Användarhandbok
Hướng dẫn sử dụng
Gebruiksaanwijzing
Brugervejledning
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Philips GC4930 Series

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    NEDERLANDS 19 GC4930 series DANSK 23 SUOMI 27 NORSK 31 SVENSKA 35 TIẾNG VIỆT 39 User manual Käyttöopas Benutzerhandbuch Brukerhåndbok Mode d’emploi Användarhandbok © 2017 Koninklijke Philips N.V. Hướng dẫn sử dụng Gebruiksaanwijzing All rights reserved. Brugervejledning 4239 001 08143...
  • Seite 2 EN Quick Calc Release (specific types only) DE Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen) FR Quick Calc Release (certains modèles uniquement) NL Snelle EN Calc-Clean (specific types only) DE Calc-Clean (nur bestimmte Gerätetypen) EN To use DE Verwendung FR Utilisation NL Instructies voor gebruik kalkverwijdering (alleen bepaalde typen) DA Hurtig afkalkningsudløsning (gælder kun FR Fonction anticalcaire (certains modèles uniquement) NL Calc-Clean (alleen DA Brug FI Käyttö...
  • Seite 3: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual and the important information leaflet carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
  • Seite 4 Cleaning and maintenance For more information on how to performance clean and maintenance on the iron, refer to the videos in this link : http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Cleaning the soleplate Unplug the appliance and let it cool down.
  • Seite 5 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Seite 6 ENGLISH Problem Possible cause Solution The ironing board Steam has condensed on the Replace the ironing board cover if the cover becomes ironing board cover after a long foam material has worn out. You can wet or there are ironing session. also add an extra layer of felt material water droplets on under the ironing board cover to prevent...
  • Seite 7 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und das Informationsblatt aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
  • Seite 8 Die Bereitschaftsanzeige blinkt langsam während sich das Gerät aufheizt. Reinigung und Wartung Weitere Informationen zur Reinigung und Wartung finden Sie in den Videos auf dieser Website: http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Reinigen der Bügelsohle Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen.
  • Seite 9: Deutsch

    In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache...
  • Seite 10 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Der Bügelbrettbezug Dampf ist nach langem Bügeln auf Tauschen Sie den Bügelbrettbezug aus, wenn wird nass, oder beim dem Bügelbrettbezug kondensiert. der Schaumstoff abgenutzt ist. Sie können Bügeln befinden sich eine zusätzliche Schicht Filz unter dem Wassertropfen auf dem Bügelbrettbezug anbringen, um Kondensation Stoff.
  • Seite 11: Français

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d'emploi et la brochure « Informations importantes » avant d'utiliser l'appareil.
  • Seite 12 Le voyant « Fer prêt » se met à clignoter et l'appareil commence à chauffer. Nettoyage et entretien Pour plus d'informations sur comment effectuer le nettoyage et l'entretien du fer à repasser, reportez-vous aux vidéos de ce lien : http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Nettoyage de la semelle Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
  • Seite 13 Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Seite 14 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Le fer à repasser n'a pas Patientez jusqu'à ce que le voyant « Fer prêt » suffisamment chauffé pour cesse de clignoter et s'allume de manière produire de la vapeur. continue. La housse de la planche La vapeur s'est condensée sur la Remplacez la housse de la planche à...
  • Seite 15 NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing en de folder met belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
  • Seite 16: Nederlands

    Het lampje 'strijkijzer gereed' pulseert en het apparaat begint op te warmen. Schoonmaken en onderhoud Voor meer informatie over de reiniging en het onderhoud van het strijkijzer, kunt u de video's in deze koppeling bekijken: http:/ /www.philips.com/descaling-iron. De zoolplaat schoonmaken Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
  • Seite 17 Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Seite 18 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het strijkijzer produceert Er zit niet voldoende water in de Vul het waterreservoir. geen stoom. tank. De stoomschuifknop is ingesteld Zet de stoomschuifknop in de stand Het strijkijzer is niet warm genoeg Wacht tot het 'strijkijzer gereed'-lampje niet om stoom te produceren.
  • Seite 19: Dansk

    DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs denne brugervejledning og brochuren med vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
  • Seite 20 Rengøring og vedligeholdelse Du finder flere oplysninger om, hvordan du grundigt rengør og vedligeholder strygejernet, i videoerne i dette link: http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Rengøring af strygesålen Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad det køle af.
  • Seite 21 Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så gå til www.philips.com/ support for at se en liste over ofte stillede spørgsmål, eller du kan kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
  • Seite 22 DANSK Problem Mulig årsag Løsning Strygejernet er endnu ikke varmt Vent, indtil lysindikatoren for "strygejernet er nok til at producere damp. klar" stopper luftindsugningstilstanden og lyser konstant. Beklædningen på Dampen har dannet kondens på Udskift beklædningen på strygebrættet, strygebrættet bliver strygebrættet efter længere tids hvis skummaterialet er slidt op.
  • Seite 23: Suomi

    SUOMI Johdanto Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas ja Tärkeitä tietoja -lehtinen huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Tuotteen yleiskuvaus Vesisäiliön kansi 2 Höyrystimen säädin Höyrystin käytössä...
  • Seite 24 Kun haluat laitteen kuumenevan uudelleen, nosta tai liikuta sitä hieman. Silitysrauta valmis -merkkivalo alkaa vilkkua ja laite kuumenee. Puhdistus ja huolto Lisätietoja laitteen puhdistuksesta ja huollosta on osoitteessa http:/ /www.philips.com/ descaling-iron. Pohjan puhdistaminen Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
  • Seite 25 (kuva 3-11). Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Silitysrauta ei poista Silittämisen aikana ei ole höyryä.
  • Seite 26 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Silitysrauta ei ole riittävän kuuma Odota, että Silitysrauta valmis -merkkivalo höyryntuottoa varten. lakkaa vilkkumasta ja palaa yhtäjaksoisesti. Silityslaudan päällinen Tämä saattaa johtua höyryn Vaihda silityslaudan päällinen, jos sen sisällä kastuu tai silitettävään tiivistymisestä silityslaudan oleva vaahtomuovi on kulunut. Voit myös lisätä vaatteeseen tulee pintaan pitkän silitystuokion ylimääräisen huopakerroksen silityslaudan...
  • Seite 27: Norsk

    NORSK Introduksjon Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Les denne brukerhåndboken og det viktige informasjonsheftet nøye før du bruker apparatet. Ta vare på disse for fremtidig bruk.
  • Seite 28 å pulsere, og apparatet begynner å varmes opp. Rengjøring og vedlikehold Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du rengjør og vedlikeholder strykejernet, kan du klikke på denne koblingen for å se videoer: http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Rengjøring av strykesålen Koble fra apparatet, og la det avkjøles.
  • Seite 29 Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Seite 30 NORSK Problem Mulig årsak Løsning Trekket til strykebrettet Dampen har kondensert på Skift ut trekket på strykebrettet hvis blir vått, eller det kommer trekket på strykebrettet etter en skummaterialet er utslitt. Du kan også legge et vanndråper på plagget lang strykeperiode. ekstra lag med filt under trekket på...
  • Seite 31: Svenska

    SVENSKA Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Läs den här användarhandboken och häftet med viktig information noggrant innan du använder apparaten. Spara dem för framtida bruk.
  • Seite 32 Rengöring och underhåll Mer information om hur du rengör och underhåller strykjärnet ges i videoklippen via följande länk: http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Rengöra stryksulan Dra ut nätsladden och låt apparaten svalna. Häll ut överflödigt vatten från vattentanken.
  • Seite 33 I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte löser problemet med hjälp av informationen nedan besöker du www.philips.com/support där det finns en lista över vanliga frågor, eller kontaktar kundtjänst i ditt land.
  • Seite 34 SVENSKA Problem Möjlig orsak Lösning Ångreglaget är inställt på Ställ in ångläget på Strykjärnet har inte blivit tillräckligt Vänta tills ”redo”-lampan har slutat blinka och varmt för att avge ånga. lyser med ett fast sken. Strykbrädsöverdraget Ånga har kondenserats på Byt ut strykbrädans överdrag om materialet blir vått eller det strykbrädsöverdraget hölje efter...
  • Seite 35: Tiếng Việt

    TIẾNG VIỆT Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này và tài liệu thông tin quan trọng trước khi sử dụng thiết bị. Hãy cất giữ...
  • Seite 36 Vệ sinh và bảo dưỡng Để biết thêm thông tin về cách thực hiện vệ sinh và bảo dưỡng bàn ủi, vui lòng tham khảo các đoạn video trong liên kết này: http://www.philips.com/descaling-iron. Làm sạch đế bàn ủi Rút phích cắm và để thiết bị nguội xuống.
  • Seite 37 Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ...
  • Seite 38 TIẾNG VIỆT Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Vỏ bọc ván ủi bị ướt hoặc Hơi nước ngưng tụ trên vỏ bọc ván Thay vỏ bọc ván ủi nếu chất liệu xốp bị mòn. có nước đọng thành giọt ủi sau khi ủi lâu.