Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens SIMOVERT MASTERDRIVES Sicherheits- Und Anwendungshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SIMOVERT MASTERDRIVES:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SIMOVERT MASTERDRIVES
Sicherheits- und Anwendungshinweise für Antriebsstromrichter
D
Safety and operating instructions for drive converters
GB
Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux convertisseurs d'entraînement
F
Consignas de seguridad y de aplicación para convertidores para accionamientos
E
Note di sicurezza e applicative sui convertitori per azionamenti elettrici
I
Säkerhets- och användningsanvisningar Strömriktare för motordrivning
S
Turvallisuus- ja käyttöohjeita virtamuuttajille
SF
Sikkerheds- og anvendelseshenvisninger til drivstrømsomformere
DK
Aanbevelingen ten behoeve van de veiligheid en het gebruik van aandrijfstroom-omvormers
NL
Indicações de sugurança e utilização para conversores estáticos da corrente de acionamento
P
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania przekształtników napędowych
PL
NAVODILA ZA VARNOST IN UPORABO NAPAJALNIKOV
SLO
GR
Ausgabe/Edition: AE
475 200 4080 00 J

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens SIMOVERT MASTERDRIVES

  • Seite 1 SIMOVERT MASTERDRIVES Sicherheits- und Anwendungshinweise für Antriebsstromrichter Safety and operating instructions for drive converters Instructions de sécurité et d’emploi relatives aux convertisseurs d’entraînement Consignas de seguridad y de aplicación para convertidores para accionamientos Note di sicurezza e applicative sui convertitori per azionamenti elettrici Säkerhets- och användningsanvisningar Strömriktare för motordrivning...
  • Seite 3: Sicherheits- Und Anwendungshinweise Für Antriebsstromrichter

    475 200 4080 00 J AE Sicherheits- und Anwendungshinweise für Antriebsstromrichter (gemäß: Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG) 1. Allgemein 4. Aufstellung Während des Betriebes können Antriebsstromrichter ihrer Die Aufstellung und Kühlung der Geräte muss entsprechend den Schutzart entsprechend spannungsführende, blanke, gegebe- Vorschriften der zugehörigen Dokumentation erfolgen. nenfalls auch bewegliche oder rotierende Teile sowie heiße Oberflächen besitzen.
  • Seite 4 Safety and operating instructions for drive converters in conformity with the low-voltage directive 73/23/EEC 1. General 4. Installation In operation, drive converters, depending on their degree of The installation and cooling of the appliances shall be in accordance protection, may have live, uninsulated, and possibly also moving or with the specifications in the pertinent documentation.
  • Seite 5 Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux convertisseurs d'entraînement (conformes à la directive Basse Tension 73/23/CEE) 1. Généralités 4. Installation Selon leur degré de protection, les convertisseurs d'entraînement L'installation et le refroidissement des appareils doivent répondre peuvent comporter, pendant leur fonctionnement, des parties nues aux prescriptions de la documentation fournie avec le produit.
  • Seite 6 Instrucciones de seguridad y de servicio para convertidores de accionamiento (según: directriz de baja tensión 73/23/CEE) 1. Generalidades 4. Instalación Los convertidores para accionamientos pueden tener, en función La instalación y refrigeración de los equipos deben cumplir con las de su grado de protección, piezas bajo tensión, desnudas, determinaciones especificadas en la documentación posiblemente movibles o en movimiento, así...
  • Seite 7 Note di sicurezza e applicative sui convertitori per azionamenti elettrici (secondo la D 73 / 23 CEE) IRETTIVA PER APPARECCHI DI BASSA TENSIONE 1. Generalità 4. Messa in posa Durante il funzionamento i convertitori per azionamenti elettrici La messa in posa e il raffreddamento degli apparecchi devono possono presentare, a seconda del tipo di protezione, parti nude, rispettare le prescrizioni contenute nella Documentazione descrittiva parti in movimento o rotanti, parti sotto tensione nonchè...
  • Seite 8 Säkerhets- och användningsanvisningar Strömriktare för motordrivning (enligt Lågspänningdirektivet 73/23/EWG) 1. Allmänt 4. Installation Beroende på sin resp. kapslingsklass kan strömriktare för motor- Utrustningen måste installeras och kylas enligt föreskrifterna i drivning under driften ha spänningsförande, blanka och i vissa fall tillämplig dokumentation.
  • Seite 9 Turvallisuus- ja käyttöohjeita virtamuuttajille pienjännitedirektiivin 73/23/EEC mukaan 1. Yleistä 4. Asennus Toiminnassa virtamuuttajissa, suojausluokasta johtuen, voi olla Laitteen asennuksen ja jäähdytyksen tulee noudattaa jännitteisiä, eristämättömiä ja mahdollisesti myös liikkuvia tai dokumentoinnissa olevia ohjeita. pyöriviä osia, sekä kuumia pintoja. Virtamuuttaja on suojattava ylimääräistä rasitusta vastaan. Mikäli vaadittavat suojat poistetaan luvattomasti, käyttö...
  • Seite 10 Sikkerheds- og anvendelseshenvisninger til drivstrømsomformere (i henhold til lavspændingsdirektivet 73/23/EØF) 1. Generelt 4. Opstilling Under brugen kan drivstrømsomformere i overensstemmelse med Opstillingen og afkølingen af apparaterne skal foretages i overens- deres tæthedsgrad have spændingsførende, blanke, i givet fald stemmelse med forskrifterne i den dertil hørende dokumentation. også...
  • Seite 11 Aanbevelingen ten behoeve van de veiligheid en het gebruik van aandrijfstroom-omvormers (volgens: laagspanningsrichtlijn 3/23/EWG) 1. Algemeen 4. Opstelling Tijdens de werking kunnen aandrijfstroom-omvormers (in De opstelling en de koeling van de apparatuur dient in overeenstemming met hun beveiligingsklasse) overstemming met de voorschriften in de bijbehorende spanningsvoerende, ongeïsoleerde, bewegende of roterende documentatie te geschieden.
  • Seite 12 Indicações de segurança e utilização para conversores estáticos da corrente de acionamento (de acordo com a directiva relativa a material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de tensão 73/23/CEE) 1. Generalidades 4. Montagem De acordo com a sua modalidade de proteção, conversores A montagem e a refrigeração dos aparelhos deve ser efetuada estáticos podem apresentar, durante a operação, partes segundo as prescrições da respectiva documentação.
  • Seite 13 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania przekształtników napędowych według wytycznej niskonapięciowej 73/23/EWG 1. Informacje ogólne 4. Ustawienie Odpowiednio do rodzaju ochrony, pracujące przekształtniki Ustawienie i chłodzenie urządzeń musi odpowiadać przepisom napędowe mogą posiadać nieosłonięte części znajdujące się zawartym w załączonej dokumentacji. pod napięciem, części ruchome lub obracające się...
  • Seite 14 NAVODILA ZA VARNOST IN UPORABO NAPAJALNIKOV Poprovilih: Direktive o nizki napetosti 73/23/EGS 1. Splošno 4. Postavitev Med obratovanjem imajo lahko napajalniki, v skladu z njihovimi Postavitev in hlajenje naprav mora ustrezati predpisom priložene varnostnimi predpisi, napetostna vodila, proste, v danih pogojih dokumentacije.
  • Seite 15 IEC 60364 IEC 60664 BGV A2). 98/37/EG...
  • Seite 17 Siemens AG Automation and Drives Motion Control Systems P.O. Box 3180, D – 91050 Erlangen © Siemens AG 2005 Germany Subject to change without prior notice Printed in Germany www.siemens.com/motioncontrol...