Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZOHXF1X1
NL Gebruiksaanwijzing
Oven
EN User Manual
Oven
FR Notice d'utilisation
Four
DE Benutzerinformation
Backofen
2
24
45
68

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZOHXF1X1

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOHXF1X1 NL Gebruiksaanwijzing Oven EN User Manual Oven FR Notice d'utilisation Four DE Benutzerinformation Backofen...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE....................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................4 3. MONTAGE ........................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................8 5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK..................8 6.
  • Seite 3: Algemene Veiligheid

    apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Laat kinderen niet spelen met het apparaat. • Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en • verwijder ze op gepaste wijze. WAARSCHUWING: Houd kinderen en huisdieren uit de •...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. Om de inschuifrails te verwijderen trekt u eerst de voorkant • van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden. Installeer de inschuifrails in de omgekeerde volgorde. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie Breedte van de achterkant 559 mm van het apparaat WAARSCHUWING!
  • Seite 5 de niche onder het apparaat, met name niet als deze werkt of als de deur heet is. • De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden bevestigd dat het niet 2.3 Gebruik zonder gereedschap kan worden verplaatst.
  • Seite 6: Afvalverwerking

    – haal vochthoudende schotels en eten neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik uit het apparaat als u klaar bent met geen schuurmiddelen, schuursponsjes, koken. oplosmiddelen of metalen voorwerpen. – wees voorzichtig bij het verwijderen of • Volg als u een ovenspray gebruikt de bevestigen van accessoires.
  • Seite 7: Montage

    3. MONTAGE 3.1 Inbouwen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 NEDERLANDS...
  • Seite 8: Beschrijving Van Het Product

    3.2 Bevestiging van de oven aan de kast 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Stroomlampje/symbool Knop voor verwarmingsfuncties Analoge timer Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Verwarmingselement Lamp Ventilator Bak voor reiniging met water Verwijderbare inschuifrail Roosterhoogtes 4.2 Accessoires •...
  • Seite 9: Dagelijks Gebruik

    Zet de accessoires en verwijderbare 2. Laat de oven een uur werken. inschuifrails terug in de beginstand. 3. Stel de functie in. Stel de maximale temperatuur in. 5.2 Voorverwarmen 4. Laat de oven 15 minuten werken. 5. Zet de oven uit en laat deze afkoelen. Warm de lege oven voor het eerste gebruik Accessoires kunnen heter worden dan voor.
  • Seite 10: Klokfuncties

    6.3 Instellen: Verwarmingsfunctie Stap 2 Draai aan de regelknop om de tempe‐ ratuur te selecteren. Stap 1 Draai aan de knop voor de verwar‐ Stap 3 Draai wanneer het bereiden stopt aan mingsfuncties om een verwarmings‐ de knoppen naar de uit-stand om de functie te selecteren.
  • Seite 11: Extra Functies

    Bakplaat: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. Bakrooster, Bakplaat: Plaats de plaat tussen de geleiders van de in‐ schuifrails en het bakrooster op de geleiders erbo‐ ven. 9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Koelventilator oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een Als de oven in werking is, wordt de veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer...
  • Seite 12 van buiten. Dit reduceert zowel de de lekbak gieten. Om rook te vermijden, bereidingstijd als het energieverbruik. voegt u water toe wanneer het is opgedroogd. Voor de bereiding van gebak De ovendeur mag pas worden geopend als Bereidingstijden driekwart van de baktijd is verstreken. De bereidingsduur is afhankelijk van het soort voedsel, de samenstelling en het Als u twee bakplaten tegelijkertijd gebruikt,...
  • Seite 13 Boven- /onderwarmte Warme lucht CA‐ (min) (°C) (°C) Eclairs, twee ni‐ 110 - 120 Bakplaat veaus Taartjes 50 - 60 Bakplaat Rijke vruchtenca‐ 12 - 20 Bakplaat Victoriataart met 25 - 35 Bakplaat jamvulling Verwarm de lege oven voor. Boven- /onderwarmte Warme lucht BROOD EN PIZZA...
  • Seite 14 Boven- /onderwarmte Warme lucht FLANS (min) (°C) (°C) Cannelloni 180 - 190 180 - 190 25 - 40 Maak gebruik van het bakrooster. Boven- /onderwarmte Warme lucht VLEES (min) (°C) (°C) Rundvlees 50 - 70 Varkensvlees 90 - 120 Kalfsvlees 90 - 120 Engelse rosbief, rood 50 - 60...
  • Seite 15: Dehydrateren - Warme Lucht

    Boven- /onderwarmte Warme lucht (min) (°C) (°C) Forel / Zeebrasem, 3 - 4 40 - 55 vissen Tonijn / Zalm, 4 - 6 filets 35 - 60 10.3 Grill Verwarm de lege oven voor. Gebruik de vierde rekstand. Grill met de maximale temperatuurinstelling. GRILLEN (kg) (min)
  • Seite 16: Warmelucht (Vochtig)

    FRUIT FRUIT Pruimen 8 - 10 Schijfjes appel 6 - 8 Abrikozen 8 - 10 Peren 6 - 9 10.5 Warmelucht (vochtig) - aanbevolen accessoires Gebruik de donkere en niet-reflecterende bakjes en schalen. Ze nemen de warmte beter op dan licht en reflecterend servies. Ovenschaaltjes Pizza pan Ovenschotel...
  • Seite 17: Aanwijzingen Voor Testinstituten

    (°C) (min) Hele vis, 0,2 kg bakplaat of lekschaal 25 - 35 Visfilet, 0,3 kg pizzavorm op rooster 30 - 40 Gepocheerd vlees, bakplaat of lekschaal 35 - 45 0,25 kg Sjasliek, 0,5 kg bakplaat of lekschaal 40 - 50 Koekjes, 16 stuks bakplaat of lekschaal 30 - 45...
  • Seite 18: Onderhoud En Reiniging

    (°C) (min) Appeltaart, Boven- /onder‐ Bakrooster 70 - 90 2 blikken warmte Ø20 cm Appeltaart, Warme lucht Bakrooster 70 - 90 2 blikken Ø20 cm Biscuitge‐ Boven- /onder‐ Bakrooster 40 - 50 Verwarm de oven 10 bak, taart‐ warmte minuten voor. vorm Ø26 Biscuitge‐...
  • Seite 19 11.1 Opmerkingen over schoonmaken Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een mild reini‐ gingsmiddel. Reinig en controleer de deurpakking rond het frame van de uitsparing. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen. Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel.
  • Seite 20 Stap 3 Stel de temperatuur in op 90 °C. Stap 6 Wacht tot de oven afgekoeld is. Maak de holte droog met een zachte doek. Stap 4 Laat de oven 30 minuten werken. Stap 5 Schakel de oven uit. 11.4 Hoe te verwijderen en installeren: Deur De ovendeur beschikt over twee glasplaten.
  • Seite 21: Probleemoplossing

    Stap 8 Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Reinig de glas‐ platen niet in de vaatwasser. Stap 9 Installeer na het reinigen de glasplaat en de ovendeur. De bedrukte zone moet naar de binnenkant van de deur gericht zijn.
  • Seite 22: Energiezuinigheid

    Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie- en productinformatieblad* Naam leverancier Zanussi Modelidentificatie ZOHXF1X1 949496248 Energie-efficiëntie-index 95.3 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onder‐ 0.93 kWh/cyclus warmte Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.81 kWh/cyclus...
  • Seite 23: Milieubescherming

    EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke kookapparaten - Deel 1: Range-ovens, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor prestatiemeting. 13.2 Energiebesparing Restwarmte Wanneer de kookduur langer is dan 30 minuten, verlaag dan de oventemperatuur tot Deze oven bevat functies die u minimaal 3-10 minuten voor het einde van helpen energie te besparen het koken.
  • Seite 24: Safety Information

    VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION....................24 2. SAFETY INSTRUCTIONS.................... 26 3. INSTALLATION......................28 4. PRODUCT DESCRIPTION................... 30 5. BEFORE FIRST USE....................30 6. DAILY USE........................30 7.
  • Seite 25: General Safety

    Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the • appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be •...
  • Seite 26: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation Mounting screws 4x25 mm WARNING! Only a qualified person must 2.2 Electrical connection install this appliance. WARNING! • Remove all the packaging. Risk of fire and electric shock. • Do not install or use a damaged appliance.
  • Seite 27 • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, Cable types applicable for installation or near or on the appliance. replacement for Europe: WARNING! H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 Risk of damage to the appliance. V2V2-F (T90), H05 BB-F •...
  • Seite 28: Internal Lighting

    • Be careful when you remove the door intended to be used in other applications from the appliance. The door is heavy! and are not suitable for household room • Clean regularly the appliance to prevent illumination. the deterioration of the surface material. •...
  • Seite 29 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet ENGLISH...
  • Seite 30: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Power lamp / symbol Knob for the heating functions Analog Timer Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Heating element Lamp Aqua cleaning container Shelf support, removable Shelf positions 4.2 Accessories •...
  • Seite 31: Clock Functions

    Heating Application Heating Application function function The oven is off. To bake and roast food on one shelf position. Refer to "Care and cleaning" chap‐ Off position Conventional ter for more information about: Aqua Cooking / Clean. To roast or roast and bake food with Aqua Clean the same cooking temperature on more than one shelf position, with‐...
  • Seite 32: Using The Accessories

    8. USING THE ACCESSORIES devices. The high rim around the shelf WARNING! prevents cookware from slipping of the shelf. Refer to Safety chapters. 8.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down.
  • Seite 33: Safety Thermostat

    9.2 Safety thermostat safety thermostat which interrupts the power supply. The oven turns on again Incorrect operation of the oven or defective automatically when the temperature drops. components can cause dangerous overheating. To prevent this, the oven has a 10. HINTS AND TIPS If you use two baking trays at the same time, Refer to Safety chapters.
  • Seite 34 Conventional Cook‐ Fan Cooking CAKES (min) (°C) (°C) Christmas cake, 90 - 120 Cake mould, Ø 20 preheat the empty oven Plum cake, pre‐ 50 - 60 Bread tin heat the empty oven Biscuits 140 - 150 30 - 35 Baking tray Biscuits, two lev‐...
  • Seite 35 Conventional Cooking Fan Cooking FLANS (min) (°C) (°C) Pasta flan, preheating 40 - 50 is not needed Vegetable flan, pre‐ 45 - 60 heating is not needed Quiches 50 - 60 Lasagne 180 - 190 180 - 190 25 - 40 Cannelloni 180 - 190 180 - 190...
  • Seite 36 Conventional Cooking Fan Cooking MEAT (min) (°C) (°C) Rabbit, cut in pieces 60 - 80 Hare, cut in pieces 150 - 200 Whole pheasant 90 - 120 Conventional Cooking Fan Cooking FISH (min) (°C) (°C) Trout / Sea bream, 3 - 4 40 - 55 fish Tuna / Salmon, 4 - 6 fillets 190...
  • Seite 37 For 1 tray use the third shelf position. Set the temperature to 60 - 70 °C. For 2 trays use the first and fourth shelf position. FRUIT VEGETA‐ Plums 8 - 10 BLES (°C) Apricots 8 - 10 Beans 60 - 70 6 - 8 Apple slices 6 - 8...
  • Seite 38 (°C) (min) Victoria sandwich baking dish on wire shelf 35 - 50 Poached fish, 0.3 kg baking tray or dripping pan 35 - 45 Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping pan 25 - 35 Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 30 - 40 Poached meat, 0.25...
  • Seite 39: Care And Cleaning

    (°C) (min) Apple pie, 2 Fan Cooking Wire shelf 70 - 90 tins Ø20 cm Sponge Conventional Wire shelf 40 - 50 Preheat the oven for cake, cake Cooking 10 minutes. mould Ø26 Sponge Fan Cooking Wire shelf 40 - 50 Preheat the oven for cake, cake 10 minutes.
  • Seite 40 Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Moisture can condense in the oven or on the door glass panels. To decrease the condensa‐ tion, let the oven work for 10 minutes before cooking. Do not store the food in the oven for longer than 20 minutes.
  • Seite 41 Step 1 Open the door fully and hold both hinges. Step 2 Lift and turn the levers fully on both hinges. Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull forward and remove the door from its seat. Step 4 Put the door on a soft cloth on a stable sur‐...
  • Seite 42: Troubleshooting

    The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after the installation the sur‐ face of the glass panel frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it. When installed correctly the door trim clicks. Make sure that you install the internal glass panel in the seats correctly.
  • Seite 43: Energy Efficiency

    ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Zanussi Model identification ZOHXF1X1 949496248 Energy Efficiency Index 95.3 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.81 kWh/cycle...
  • Seite 44: Environmental Concerns

    Keep food warm Moist Fan Baking Choose the lowest possible temperature Function designed to save energy during setting to use residual heat and keep a meal cooking. warm. 14. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol .
  • Seite 45: Information Sur La Sécurité

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ................45 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................47 3.
  • Seite 46: Consignes Générales De Sécurité

    et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et • jetez-les convenablement. AVERTISSEMENT : Tenez les enfants et les animaux •...
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

    Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord sur l'avant • de ceux-ci, puis sur l'arrière, pour les écarter des parois extérieures. Réinstallez les supports de grille en répétant cette procédure dans l'ordre inverse. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Largeur de l’arrière de l’ap‐...
  • Seite 48 porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude. • La protection contre les chocs des parties 2.3 Utilisation sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être AVERTISSEMENT! enlevée sans outils.
  • Seite 49: Éclairage Intérieur

    – ne placez jamais de feuilles • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de d'aluminium directement sur le fond maintenir le revêtement en bon état. de la cavité de l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux – ne versez jamais d'eau directement humide.
  • Seite 50: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 FRANÇAIS...
  • Seite 51: Fixation Du Four Au Meuble

    3.2 Fixation du four au meuble 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Voyant / symbole de mise sous tension Manette de sélection des modes de cuisson Minuteur analogique Thermostat Indicateur / symbole de température Élément chauffant Éclairage Ventilateur Bac de nettoyage Aqua Clean...
  • Seite 52: Utilisation Quotidienne

    Nettoyez le four et les accessoires avant de 2. Laissez le four en fonctionnement les utiliser pour la première fois. pendant 1 heure. Remettez les accessoires et les supports de 3. Réglez la fonction . Réglez la grille en place. température maximale.
  • Seite 53: Fonctions De L'horloge

    6.3 Comment régler : Mode de cuisson Étape 2 Tournez la manette pour sélectionner la température. Étape 3 Une fois la cuisson terminée, tournez Étape 1 Tournez la manette des modes de cuis‐ les manettes sur la position Arrêt pour son pour sélectionner un mode de cuis‐...
  • Seite 54: Fonctions Supplémentaires

    Plateau de cuisson: Poussez le plateau entre les rails du support de grille. Grille métallique, Plateau de cuisson: Poussez le plateau entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus. 9.
  • Seite 55 tendres à l'intérieur et croquants à l'extérieur. l'eau dans le plat à rôtir. Pour éviter que la Le temps de cuisson et la consommation fumée ne se condense, ajoutez à nouveau énergétique sont donc réduits. de l'eau dans le plat à rôtir à chaque fois qu'il n'en contient plus.
  • Seite 56 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante GÂ‐ TEAUX (min) (°C) (°C) Petits pains, pré‐ 25 - 35 Plateau de cuis‐ chauffer le four à vide Éclairs, un niveau 45 - 70 Plateau de cuis‐ Éclairs, deux ni‐ 110 - 120 Plateau de cuis‐ veaux Tartes sur plateau 170 50 - 60...
  • Seite 57 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante PRÉPA‐ RATIONS À BASE (min) D'ŒUFS (°C) (°C) Flan de pâtes, le pré‐ 40 - 50 chauffage n’est pas nécessaire Flan de légumes, le 45 - 60 préchauffage n’est pas nécessaire Quiches 50 - 60 Lasagne 180 - 190 180 - 190...
  • Seite 58 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante VIANDE (min) (°C) (°C) Lapin, en morceaux 60 - 80 Lièvre, en morceaux 150 - 200 Faisan entier 90 - 120 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante POISSON (min) (°C) (°C) Truite / Dorade, 3 - 4 pois‐ 40 - 55 sons Thon / Saumon, 4 - 6 filets 190...
  • Seite 59 10.4 Déshydratation - Chaleur tournante LÉGUMES Couvrez les plateaux avec du papier (°C) sulfurisé ou du papier de cuisson. Pour de meilleurs résultats, arrêtez le four à Légumes pour soupe 60 - 70 5 à 6 mi-cuisson, ouvrez la porte et laissez-la Champignons 50 - 60 6 - 8...
  • Seite 60 (°C) (min) Pizza, surgelée, 0,35 grille métallique 45 - 55 Gâteau roulé Plateau de cuisson ou plat à 30 - 40 rôtir Brownie Plateau de cuisson ou plat à 45 - 50 rôtir Soufflé, (6 pièces) ramequins en céramique sur 45 - 55 une grille métallique Fond de tarte en gé‐...
  • Seite 61 10.7 Informations pour les instituts de test Tests conformément à la norme IEC 60350-1. (°C) (min) Petits gâ‐ Chauffage Plateau de 20 - 30 teaux, 20 Haut/ Bas cuisson par plateau Petits gâ‐ Chaleur tour‐ Plateau de 150 - 20 - 35 teaux, 20 nante cuisson...
  • Seite 62: Entretien Et Nettoyage

    (°C) (min) Steak ha‐ Gril Grille métal‐ max. 20 - 30 Placez la grille métalli‐ ché, 6 piè‐ lique et lè‐ que sur le quatrième ces, 0,6 kg chefrite niveau et la lèchefrite sur le troisième niveau du four. Tournez les aliments à...
  • Seite 63 Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Étape 2 Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez le sup‐ port. Étape 4 Réinstallez les supports de grille en répétant cette procédure dans l'ordre inverse.
  • Seite 64 Étape 3 Fermez la porte du four à la première posi‐ tion d'ouverture (mi-parcours). Puis soulevez et tirez la porte vers l'avant et retirez-la de son logement. Étape 4 Déposez la porte sur une surface stable re‐ couverte d'un tissu doux. Étape 5 Tenez la garniture de porte (B) sur le bord supérieur de la porte des deux côtés et...
  • Seite 65: Dépannage

    11.5 Comment remplacer : Tenez toujours l'ampoule halogène avec un chiffon afin d'éviter que des résidus de Éclairage graisse ne brûlent sur l'ampoule. AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. L'éclairage peut être chaud. Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four.
  • Seite 66: Rendement Énergétique

    ......... 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produit et Fiche d’informations produit* Nom du fournisseur Zanussi Identification du modèle ZOHXF1X1 949496248 Index d'efficacité énergétique 95.3 Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge standard et mode tradition‐ 0.93 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé...
  • Seite 67: En Matière De Protection De L'environnement

    Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer Chaleur tournante humide d'autres plats. Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Maintien des aliments au chaud Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et maintenir le repas au chaud. 14.
  • Seite 68: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................... 68 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................... 70 3. MONTAGE........................73 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...................74 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME..............74 6. TÄGLICHER GEBRAUCH.................... 75 7.
  • Seite 69: Allgemeine Sicherheit

    Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere während des •...
  • Seite 70: Sicherheitsanweisungen

    gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten • von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. 2.
  • Seite 71 Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile 2.3 Gebrauch müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden WARNUNG! können.
  • Seite 72: Innenbeleuchtung

    – Füllen Sie kein Wasser in das heiße • Reinigen Sie das Geräts mit einem Gerät. weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie – Lassen Sie nach Abschluss des ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Garvorgangs kein feuchtes Geschirr Sie keine Scheuermittel, scheuernde oder feuchte Speisen im Gerät Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel stehen.
  • Seite 73: Montage

    3. MONTAGE 3.1 Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 DEUTSCH...
  • Seite 74: Befestigung Des Ofens Am Möbel

    3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienblende Betriebskontrolllampe/-symbol Einstellknopf für die Ofenfunktionen Analoger Timer Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige/-symbol Heizelement Lampe Ventilator Behälter für die Aqua-Reinigungsfunktion Einhängeschienen, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör • Backblech Für Kuchen und Plätzchen. •...
  • Seite 75: Vorheizen

    Reinigen Sie den Backofen und die 2. Lassen Sie den Backofen 1 Stunde lang Zubehörteile vor der ersten Inbetriebnahme. eingeschaltet. Setzen Sie das Zubehör und die 3. Stellen Sie die Funktion ein. Stellen herausnehmbaren Einhängegitter wieder in Sie die Höchsttemperatur ein. ihrer ursprünglichen Position ein.
  • Seite 76: Einstellung: Ofenfunktion

    6.3 Einstellung: Ofenfunktion Schritt 3 Drehen Sie nach Beendigung des Gar‐ vorgangs die Knöpfe in die Aus-Positi‐ Schritt 1 Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf on, um den Backofen auszuschalten. auf eine Ofenfunktion. Schritt 2 Drehen Sie den Wahlknopf, um die Temperatur auszuwählen. 7.
  • Seite 77: Zusatzfunktionen

    Backblech: Schieben Sie das Blech zwischen die Führungs‐ stäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe darüber. 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Kühlgebläse gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die...
  • Seite 78: Backen Und Braten

    Backen von Kuchen geben Sie jedes Mal, wenn das Wasser Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der verdampft ist, erneut Wasser in die Brat- und Backzeit abgelaufen ist. Fettpfanne. Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig Garzeiten nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen Die Garzeiten hängen von der Art des frei.
  • Seite 79 Ober-/Unterhitze Umluft KU‐ CHEN (Min.) (°C) (°C) Eclairs, zwei Ebe‐ 110 – 120 Backblech Törtchen 50 – 60 Backblech Üppiger Obstku‐ 12 – 20 Backblech chen Englischer Sand‐ 25 – 35 Backblech wichkuchen à la Victoria Heizen Sie den leeren Backofen vor. Ober-/Unterhitze Umluft BROT...
  • Seite 80 Ober-/Unterhitze Umluft OBSTKU‐ CHEN (Min.) (°C) (°C) Lasagne 180 – 190 180 – 190 25 – 40 Cannelloni 180 – 190 180 – 190 25 – 40 Verwenden Sie den Kombirost. Ober-/Unterhitze Umluft FLEISCH (Min.) (°C) (°C) Rind 50 – 70 Schweinefleisch 90 –...
  • Seite 81 Ober-/Unterhitze Umluft FISCH (Min.) (°C) (°C) Forelle / Seebrasse, 3 - 4 40 – 55 Fische Thunfisch / Lachs, 4 - 6 Fi‐ 35 – 60 lets 10.3 Grill Leeren Backofen vorheizen. Nutzen Sie die vierte Einschubebene. Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung. GRILL (kg) (Min.)
  • Seite 82: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    Stellen Sie die Temperatur auf 60 - 70 °C ein. OBST (Std.) OBST Aprikosen 8 - 10 (Std.) Apfelscheiben 6 - 8 Pflaumen 8 - 10 Birnen 6 - 9 10.5 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
  • Seite 83: Informationen Für Prüfinstitute

    (°C) (Min.) Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 30 - 40 Fleisch, pochiert, 0,25 Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 Schaschlik, 0,5 kg Backblech oder tiefes Blech 40 - 50 Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 30 - 45 Makronen, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 45 - 55...
  • Seite 84: Reinigung Und Pflege

    (°C) (Min.) Biskuit, Ku‐ Ober-/Unterhit‐ Kombirost 40 - 50 Backofen 10 Min. vor‐ chenform Ø heizen. 26 cm Biskuit, Ku‐ Umluft Kombirost 40 - 50 Backofen 10 Min. vor‐ chenform Ø heizen. 26 cm Biskuit, Ku‐ Umluft Kombirost 2 und 4 40 - 60 Backofen 10 Min.
  • Seite 85: Entfernen: Einhängegitter

    Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speise‐ reste könnten einen Brand verursachen. Es kann sich Feuchtigkeit im Ofen oder an den Glasscheiben der Tür niederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie den Backofen immer 10 Minuten vor dem Ga‐ ren ein.
  • Seite 86: Aus- Und Einbau Der: Tür

    11.4 Aus- und Einbau der: Tür Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Die Backofentür und die innere Glasscheibe können zur Reinigung ausgebaut werden. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen. VORSICHT! Benutzen Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben. Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beide Scharniere fest.
  • Seite 87: Austausch: Lampe

    Schritt 8 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasschei‐ ben sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glas‐ scheiben nicht im Geschirrspüler. Schritt 9 Setzen Sie nach der Reinigung die Glas‐ scheibe und die Backofentür ein Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite der Tür zeigen.
  • Seite 88: Servicedaten

    Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername Zanussi Modellidentifikation ZOHXF1X1 949496248 Energieeffizienzindex 95.3 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.93 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.81 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen...
  • Seite 89: Energie Sparen

    13.2 Energie sparen Restwärme Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Der Backofen verfügt über Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Funktionen, mit deren Hilfe Sie Restwärme des Backofens werden die beim täglichen Kochen Energie Speisen weiter gegart.
  • Seite 92 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis