Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZOHIC0X1
ZOHKC0X1
ZOHWC0X1
NL Gebruiksaanwijzing
Oven
EN User Manual
Oven
FR Notice d'utilisation
Four
DE Benutzerinformation
Backofen
2
23
42
63

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZOHIC0X1

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOHIC0X1 ZOHKC0X1 ZOHWC0X1 NL Gebruiksaanwijzing Oven EN User Manual Oven FR Notice d'utilisation Four DE Benutzerinformation Backofen...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE....................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................4 3. MONTAGE ........................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................8 5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK..................8 6.
  • Seite 3: Algemene Veiligheid

    apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Laat kinderen niet spelen met het apparaat. • Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en • verwijder ze op gepaste wijze. WAARSCHUWING: Houd kinderen en huisdieren uit de •...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. Om de inschuifrails te verwijderen trekt u eerst de voorkant • van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden. Installeer de inschuifrails in de omgekeerde volgorde. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie Breedte van de achterkant 558 mm van het apparaat WAARSCHUWING!
  • Seite 5 de niche onder het apparaat, met name niet als deze werkt of als de deur heet is. • De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden bevestigd dat het niet 2.3 Gebruik zonder gereedschap kan worden verplaatst.
  • Seite 6: Afvalverwerking

    – haal vochthoudende schotels en eten neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik uit het apparaat als u klaar bent met geen schuurmiddelen, schuursponsjes, koken. oplosmiddelen of metalen voorwerpen. – wees voorzichtig bij het verwijderen of • Volg als u een ovenspray gebruikt de bevestigen van accessoires.
  • Seite 7: Montage

    3. MONTAGE 3.1 Inbouwen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast NEDERLANDS...
  • Seite 8: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Stroomlampje/symbool Knop voor verwarmingsfuncties Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Luchtopeningen voor koelventilator Verwarmingselement Lamp Ventilator Verwijderbare inschuifrail Roosterhoogtes 4.2 Accessoires • Bakplaat Voor gebak en koekjes. • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. 5.
  • Seite 9: Dagelijks Gebruik

    6. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Verwar‐ Toepassing Raadpleeg de hoofdstukken mingsfunc‐ Veiligheid. 6.1 Verwarmingsfuncties Deze functie is ontworpen om tij‐ dens de bereiding energie te bespa‐ ren. Bij het gebruik van deze functie Warmelucht Verwar‐ Toepassing kan de temperatuur in de ruimte (vochtig) verschillen van de ingestelde tem‐...
  • Seite 10: Gebruik Van De Accessoires

    7. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES bovendien omkanteling. De hoge rand rond WAARSCHUWING! het rooster voorkomt dat het kookgerei van Raadpleeg de hoofdstukken het rooster afglijdt. Veiligheid. 7.1 Accessoires plaatsen Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de veiligheid. Deze inkepingen voorkomen Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de inschuifrailen zorg ervoor dat de pootjes om‐...
  • Seite 11: Extra Functies

    8. EXTRA FUNCTIES 8.1 Koelventilator oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een Als de oven in werking is, wordt de veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer koelventilator automatisch ingeschakeld om onderbreekt. Zodra de temperatuur is de oppervlakken van de oven koel te gedaald, wordt de oven automatisch weer houden.
  • Seite 12 9.2 Bakken en roosteren Boven- /onderwarm‐ Warme lucht CAKES (min) (°C) (°C) Recepten met klop‐ 2 (1 en 3) 45 - 60 Cakevorm Zandkoekjesdeeg 2 (1 en 3) 20 - 30 Cakevorm Kwarktaart met kar‐ 70 - 80 Cakevorm, Ø 26 cm nemelk Strudel 60 - 80...
  • Seite 13 Boven- /onderwarmte Warme lucht BROOD EN PIZZA (min) (°C) (°C) Scones 10 - 20 Bakplaat Gebruik de taartvorm. Boven- /onderwarmte Warme lucht FLANS (min) (°C) (°C) Pastataart 40 - 50 Hartige groentetaart 45 - 60 Quiches 40 - 50 Lasagne 25 - 40 Cannelloni 25 - 40...
  • Seite 14 Boven- /onderwarmte Warme lucht VLEES (min) (°C) (°C) Lamsbout 110 - 130 Hele kip 70 - 85 Hele kalkoen 210 - 240 Hele eend 120 - 150 Hele gans 150 - 200 Konijn, in stukken gesneden 190 60 - 80 Haas, in stukken gesneden 150 - 200 Hele fazant...
  • Seite 15: Turbo Grill

    GRILLEN (kg) (min) (min) 1e kant 2e kant Visfilet, 4 stuks 12 - 14 10 - 12 Geroosterde sandwiches, 4 - 6 5 - 7 Geroosterd brood, 4 - 6 2 - 4 2 - 3 9.4 Turbo grill Verwarm de lege oven voor. Stel de temperatuur in op 200 °C.
  • Seite 16: Warmelucht (Vochtig)

    9.6 Warmelucht (vochtig) Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de tabel staan. (°C) (min) Zoete broodjes, 12 bakplaat of lekschaal 35 - 40 stuks Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 35 - 40 Pizza, bevroren, 0,35 rooster 35 - 40 Koninginnenbrood (op‐...
  • Seite 17: Onderhoud En Reiniging

    (°C) (min) Kleine ca‐ Boven- /onder‐ Bakplaat 20 - 30 kes, 20 stuks warmte per bakplaat Appeltaart, 2 Boven- /onder‐ Bakrooster 80 - 120 blikken Ø20 warmte Biscuitge‐ Boven- /onder‐ Bakrooster 35 - 45 bak, taart‐ warmte vorm Ø26 Zandtaart‐ Boven- /onder‐...
  • Seite 18 Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in de afwasmachine reinigen. Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of scherpe voor‐ werpen. Accessoires 10.2 Hoe te verwijderen: Inschuifrails/ Verwijder de inschuifrails om de oven te...
  • Seite 19 Stap 3 Sluit de ovendeur halverwege tot de Stap 4 Plaats de deur op een zachte doek op eerste openingsstand. Til hem daarna een stabiele ondergrond en ontgrendel op en trek hem naar voren en verwij‐ het vergrendelingssysteem om de in‐ der hem van zijn plek.
  • Seite 20: Probleemoplossing

    Neem contact op met een erkend servicecen‐ trum. Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 12. ENERGIEZUINIGHEID 12.1 Productinformatie- en productinformatieblad* Naam leverancier Zanussi ZOHIC0X1 944068086 Modelidentificatie ZOHKC0X1 944068084 ZOHWC0X1 944068085 NEDERLANDS...
  • Seite 21 0.75 kWh/cyclus Aantal ruimten Warmtebron Elektriciteit Volume 57 l Soort oven Inbouwoven ZOHIC0X1 26.5 kg Massa ZOHKC0X1 26.4 kg ZOHWC0X1 26.4 kg * Voor de Europese Unie overeenkomstig EU-verordeningen 65/2014 en 66/2014. Voor de Republiek Belarus overeenkomstig STB 2478-2017, aanhangsel G; STB 2477-2017, bijlagen A en B.
  • Seite 22: Milieubescherming

    13. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng . Gooi de verpakking in een geschikte het product naar het milieustation bij u in de afvalcontainer om het te recycleren. buurt of neem contact op met de gemeente.
  • Seite 23: Safety Information

    VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION....................23 2. SAFETY INSTRUCTIONS.................... 25 3. INSTALLATION......................27 4. PRODUCT DESCRIPTION................... 28 5. BEFORE FIRST USE....................29 6. DAILY USE........................29 7.
  • Seite 24: General Safety

    Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the • appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be •...
  • Seite 25: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation Mounting screws 4x25 mm WARNING! Only a qualified person must 2.2 Electrical connection install this appliance. WARNING! • Remove all the packaging. Risk of fire and electric shock. • Do not install or use a damaged appliance.
  • Seite 26 • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, Cable types applicable for installation or near or on the appliance. replacement for Europe: WARNING! H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 Risk of damage to the appliance. V2V2-F (T90), H05 BB-F •...
  • Seite 27: Internal Lighting

    • Be careful when you remove the door intended to be used in other applications from the appliance. The door is heavy! and are not suitable for household room • Clean regularly the appliance to prevent illumination. the deterioration of the surface material. •...
  • Seite 28: Product Description

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Power lamp / symbol Knob for the heating functions Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Air vents for the cooling fan Heating element Lamp Shelf support, removable...
  • Seite 29: Before First Use

    5. BEFORE FIRST USE 1. Set the function . Set the maximum WARNING! temperature. Refer to Safety chapters. 2. Let the oven operate for 1 hour. 5.1 Initial Cleaning 3. Set the function . Set the maximum temperature. Remove all accessories and removable shelf 4.
  • Seite 30: Using The Accessories

    For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For Step 2 Turn the control knob to select the tem‐ general energy saving recommendations perature. refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Step 3 When the cooking ends, turn the knobs Saving.
  • Seite 31: Additional Functions

    Wire shelf, Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. 8. ADDITIONAL FUNCTIONS 8.1 Cooling fan 8.2 Safety thermostat When the oven operates, the cooling fan Incorrect operation of the oven or defective turns on automatically to keep the surfaces of components can cause dangerous...
  • Seite 32: Baking And Roasting

    9.2 Baking and roasting Conventional Cook‐ Fan Cooking CAKES (min) (°C) (°C) Whisked recipes 2 (1 and 3) 45 - 60 Cake mould Shortbread dough 2 (1 and 3) 20 - 30 Cake mould Buttermilk cheese‐ 70 - 80 Cake mould, Ø 26 cake Strudel 60 - 80...
  • Seite 33 Conventional Cook‐ Fan Cooking BREAD AND PIZZA (min) (°C) (°C) Rye bread, preheating 30 - 45 Bread tin is not needed Bread rolls, 6 - 8 rolls 2 (1 and 3) 25 - 40 Baking tray Pizza 20 - 30 Deep pan Scones 10 - 20...
  • Seite 34 Conventional Cooking Fan Cooking MEAT (min) (°C) (°C) Pork shoulder, with rind 120 - 150 Pork shin, 2 pieces 100 - 120 Leg of lamb 110 - 130 Whole chicken 70 - 85 Whole turkey 210 - 240 Whole duck 120 - 150 Whole goose 150 - 200...
  • Seite 35 GRILL (kg) (min) (min) 1st side 2nd side Burgers, 6 20 - 30 Fish fillet, 4 pieces 12 - 14 10 - 12 Toasted sandwiches, 4 - 6 5 - 7 Toast, 4 - 6 2 - 4 2 - 3 9.4 Turbo Grilling Preheat the empty oven.
  • Seite 36 9.6 Moist Fan Baking For the best results follow suggestions listed in the table below. (°C) (min) Sweet rolls, 12 pieces baking tray or dripping pan 35 - 40 Rolls, 9 pieces baking tray or dripping pan 35 - 40 Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf 35 - 40...
  • Seite 37: Care And Cleaning

    (°C) (min) Small cakes, Conventional Baking tray 20 - 30 20 per tray Cooking Apple pie, 2 Conventional Wire shelf 80 - 120 tins Ø20 cm Cooking Sponge Conventional Wire shelf 35 - 45 cake, cake Cooking mould Ø26 Short bread Conventional Baking tray 20 - 35...
  • Seite 38 Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher. Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects. Accessories 10.2 How to remove: Shelf supports Remove the shelf supports to clean the oven.
  • Seite 39 Step 3 Close the oven door halfway to the Step 4 Put the door on a soft cloth on a stable first opening position. Then lift and surface and release the locking system pull forward and remove the door to remove the internal glass panel. from its seat.
  • Seite 40: Troubleshooting

    ......... Serial number (S.N.) ......... 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Zanussi ZOHIC0X1 944068086 Model identification ZOHKC0X1 944068084 ZOHWC0X1 944068085 Energy Efficiency Index 94.9 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.83 kWh/cycle...
  • Seite 41: Energy Saving

    Number of cavities Heat source Electricity Volume 57 l Type of oven Built-In Oven ZOHIC0X1 26.5 kg Mass ZOHKC0X1 26.4 kg ZOHWC0X1 26.4 kg * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B.
  • Seite 42: Information Sur La Sécurité

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ................42 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................44 3.
  • Seite 43: Consignes Générales De Sécurité

    et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et • jetez-les convenablement. AVERTISSEMENT : Tenez les enfants et les animaux •...
  • Seite 44: Consignes De Sécurité

    Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord sur l'avant • de ceux-ci, puis sur l'arrière, pour les écarter des parois extérieures. Réinstallez les supports de grille en répétant cette procédure dans l'ordre inverse. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Largeur de l’arrière de l’ap‐...
  • Seite 45 porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude. • La protection contre les chocs des parties 2.3 Utilisation sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être AVERTISSEMENT! enlevée sans outils.
  • Seite 46: Éclairage Intérieur

    – ne placez jamais de feuilles • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de d'aluminium directement sur le fond maintenir le revêtement en bon état. de la cavité de l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux – ne versez jamais d'eau directement humide.
  • Seite 47: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble FRANÇAIS...
  • Seite 48: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation générale Bandeau de commande Voyant / symbole de mise sous tension Manette de sélection des modes de cuisson Thermostat Indicateur / symbole de température Orifices d'aération du ventilateur de refroidissement Élément chauffant Éclairage Ventilateur Support de grille, amovible Position des grilles 4.2 Accessoires...
  • Seite 49: Utilisation Quotidienne

    6. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Mode de Application Reportez-vous aux chapitres cuisson concernant la sécurité. Cette fonction est conçue pour éco‐ 6.1 Modes de cuisson nomiser de l'énergie en cours de cuisson. Lorsque vous utilisez cette Chaleur tour‐ fonction, la température à l'intérieur nante humide de la cavité...
  • Seite 50: Utilisation Des Accessoires

    7. UTILISATION DES ACCESSOIRES également des dispositifs anti-bascule. Le AVERTISSEMENT! rebord élevé de la grille empêche les Reportez-vous aux chapitres ustensiles de cuisine de glisser. concernant la sécurité. 7.1 Insertion des accessoires Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les indentations sont Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds...
  • Seite 51: Fonctions Supplémentaires

    8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 8.1 Ventilateur de refroidissement surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de interrompant l'alimentation électrique. Le four refroidissement se met automatiquement en se remet automatiquement en marche pour refroidir les surfaces du four.
  • Seite 52 9.2 Rôtissage et cuisson Chauffage Haut/ Chaleur tournante GÂ‐ TEAUX (min) (°C) (°C) Recettes avec un 2 (1 et 3) 45 - 60 Moule à gâteau fouet Pâte sablée 2 (1 et 3) 20 - 30 Moule à gâteau Cheesecake au ba‐ 70 - 80 Moule à...
  • Seite 53 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante PAIN ET PIZZA (min) (°C) (°C) Pain blanc, 1 à 2 piè‐ 60 - 70 ces, 0,5 kg chacune Pain de seigle, le pré‐ 30 - 45 Moule à pain chauffage n’est pas nécessaire Petits pains, 6 - 8 pe‐ 2 (1 et 3) 25 - 40 Plateau de cuisson...
  • Seite 54 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante VIANDE (min) (°C) (°C) Palette de porc, avec 120 - 150 couenne Jarret de porc, 2 morceaux 100 - 120 Gigot d’agneau 110 - 130 Poulet entier 70 - 85 Dinde entière 210 - 240 Canard entier 120 - 150 Oie entière...
  • Seite 55: Turbo Gril

    GRIL (kg) (min) (min) 1ère face 2e face Blanc de poulet, 4 morceaux 12 - 15 12 - 14 Hamburgers, 6 20 - 30 Filet de poisson, 4 morceaux 12 - 14 10 - 12 Sandwiches toastés, 4 - 6 5 - 7 Toasts, 4 - 6 2 - 4...
  • Seite 56 9.6 Chaleur tournante humide Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci- dessous. (°C) (min) Petits pains sucrés, Plateau de cuisson ou plat à 35 - 40 (12 pièces) rôtir Petits pains, (9 pièces) Plateau de cuisson ou plat à 35 - 40 rôtir Pizza, surgelée, 0,35...
  • Seite 57 (°C) (min) Tartelettes, (8 pièces) Plateau de cuisson ou plat à 20 - 30 rôtir Légumes, pochés, 0,4 Plateau de cuisson ou plat à 35 - 40 rôtir Omelette végétarienne plaque à pizza sur la grille 30 - 45 métallique Légumes méditerra‐...
  • Seite 58: Entretien Et Nettoyage

    10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Net‐ toyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
  • Seite 59 Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez le sup‐ port. Étape 4 Réinstallez les supports de grille en répétant cette procédure dans l'ordre inverse. 10.3 Comment démonter et installer : Porte La porte du four est dotée de deux panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four ainsi que le panneau de verre intérieur afin de le nettoyer.
  • Seite 60: Dépannage

    90° Étape 7 Nettoyez les panneaux de verre avec de l'eau savonneuse. Séchez soigneusement les panneaux de verre. Ne nettoyez pas les panneaux de verre au lave-vaisselle. Étape 8 Après le nettoyage, installez le panneau de verre et la porte du four. Lorsque le cadre de la porte est installé...
  • Seite 61: Rendement Énergétique

    ......... Numéro de série (S.N.) ......... 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produit et Fiche d’informations produit* Nom du fournisseur Zanussi ZOHIC0X1 944068086 Identification du modèle ZOHKC0X1 944068084 ZOHWC0X1 944068085 Index d'efficacité énergétique 94.9 Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge standard et mode tradition‐...
  • Seite 62: Économie D'énergie

    * Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014. Pour la République de Biélorussie conformément à STB 2478-2017, Annexe G ; STB 2477-2017, Annexes A et Pour l’Ukraine conformément à 568/32020. La classe d’efficacité énergétique n’est pas applicable pour la Russie. EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à...
  • Seite 63: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................... 63 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................... 65 3. MONTAGE........................68 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...................69 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME..............69 6. TÄGLICHER GEBRAUCH.................... 70 7.
  • Seite 64: Allgemeine Sicherheit

    Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere während des •...
  • Seite 65: Sicherheitsanweisungen

    Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten • von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Geräteeinbautiefe 540 mm WARNUNG! Tiefe bei geöffneter Tür 1007 mm...
  • Seite 66: Bedienung

    2.3 Bedienung nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach WARNUNG! Abschluss der Montage in die Steckdose. Verletzungs-, Verbrennungs-, Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker Stromschlag- oder nach der Montage noch zugänglich ist. Explosionsgefahr. • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
  • Seite 67: Innenbeleuchtung

    – Gehen Sie beim Herausnehmen oder ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Einsetzen des Zubehörs sorgfältig Sie keine Scheuermittel, scheuernde vor. Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel • Verfärbungen der Email- oder oder Metallgegenstände. Edelstahlbeschichtung haben keine • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, Auswirkung auf die Leistung des Geräts. befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen •...
  • Seite 68: Montage

    3. MONTAGE 3.1 Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel DEUTSCH...
  • Seite 69: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienblende Betriebskontrolllampe/-symbol Einstellknopf für die Ofenfunktionen Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige/-symbol Lüftungsöffnungen für das Kühlgebläse Heizelement Lampe Ventilator Einhängeschienen, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör • Backblech Für Kuchen und Plätzchen. • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1.
  • Seite 70: Täglicher Gebrauch

    6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Ofenfunkti‐ Anwendung Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Diese Funktion ist entwickelt wor‐ 6.1 Ofenfunktionen den, um während des Garvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Feuchte Um‐ Funktion nutzen, kann die Tempera‐ luft tur im Garraum von der eingestell‐ Ofenfunkti‐...
  • Seite 71: Zusatzfunktionen

    umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert. Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech: Schieben Sie das Blech zwischen die Führungs‐ stäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐...
  • Seite 72: Tipps Und Hinweise

    9. TIPPS UND HINWEISE Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig Siehe Kapitel nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen Sicherheitshinweise. frei. Garen von Fleisch und Fisch 9.1 Garempfehlungen Lassen Sie das Fleisch vor dem Der Backofen hat vier Einschubebenen. Anschneiden etwa 15 Minuten ruhen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
  • Seite 73 Ober-/Unterhitze Umluft KU‐ CHEN (Min.) (°C) (°C) Christstollen 50 – 60 Kuchenform, Ø 20 Rosinenkuchen, 20 – 30 Brotform Heizen Sie den lee‐ ren Backofen vor Kekse, Heizen Sie 3 (1 und 3) 30 – 35 Backblech den leeren Backofen Baiser 35 –...
  • Seite 74 Ober-/Unterhitze Umluft OBSTKUCHEN (Min.) (°C) (°C) Nudelauflauf 40 – 50 Gemüseauflauf 45 – 60 Quiche 40 – 50 Lasagne 25 – 40 Cannelloni 25 – 40 Yorkshire-Pudding, 6 Pudding‐ 20 – 30 formen, Heizen Sie den leeren Backofen vor Verwenden Sie den Kombirost. Ober-/Unterhitze Umluft FLEISCH...
  • Seite 75 Ober-/Unterhitze Umluft FLEISCH (Min.) (°C) (°C) Kaninchen, in Stücke ge‐ 60 – 80 schnitten Kaninchen, in Stücke ge‐ 150 – 200 schnitten Fasan, ganz 90 – 120 Ober-/Unterhitze Umluft FISCH (Min.) (°C) (°C) Forelle / Seebrasse, 3 - 4 Fi‐ 2 (1 und 3) 40 –...
  • Seite 76: Heißluftgrillen

    9.4 Heißluftgrillen Leeren Backofen vorheizen. Stellen Sie die Temperatur auf 200 °C ein. Nutzen Sie die dritte Einschubebene. (Min.) (kg) Erste Seite Zweite Seite Rollbraten, Pute 30 - 40 20 - 30 Hähnchen, halbiert, 2 25 - 30 20 - 30 Hähnchenunterschenkel, 6 Stück 15 - 20 15 - 18...
  • Seite 77: Informationen Für Prüfinstitute

    (°C) (Min.) Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 35 - 40 Pizza, gefroren, 0,35 Kombirost 35 - 40 Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 30 - 40 Brownie Backblech oder tiefes Blech 30 - 40 Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombi‐ 30 - 40 rost Biskuitboden...
  • Seite 78: Reinigung Und Pflege

    (°C) (Min.) Törtchen, 20 Ober-/Unterhit‐ Backblech 20 - 30 pro Blech Apfelkuchen, Ober-/Unterhit‐ Kombirost 80 - 120 2 Formen à Ø 20 cm Biskuit, Ku‐ Ober-/Unterhit‐ Kombirost 35 - 45 chenform Ø 26 cm Mürbeteig‐ Ober-/Unterhit‐ Backblech 20 - 35 Backofen 10 Min.
  • Seite 79: Entfernen: Einhängegitter

    Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐ tigen Gegenständen.
  • Seite 80: Austausch: Lampe

    Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür halb Schritt 4 Legen Sie die Backofentür auf eine bis zur ersten Raststellung. Anschlie‐ stabilen Fläche und lösen Sie das Ver‐ ßend heben und ziehen Sie die Tür riegelungssystem, um die innere Glas‐ nach vorn aus der Aufnahme heraus. scheibe zu entfernen.
  • Seite 81: Fehlersuche

    Kun‐ dendienst. Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername Zanussi ZOHIC0X1 944068086 Modellidentifikation ZOHKC0X1 944068084 ZOHWC0X1 944068085 Energieeffizienzindex 94.9 Energieeffizienzklasse DEUTSCH...
  • Seite 82: Energie Sparen

    0.75 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 57 l Backofentyp Einbau-Backofen ZOHIC0X1 26.5 kg Gewicht ZOHKC0X1 26.4 kg ZOHWC0X1 26.4 kg * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B.
  • Seite 83 13. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer . Entsorgen Sie die Verpackung in den örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich entsprechenden Recyclingbehältern. an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Seite 84 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Diese Anleitung auch für:

Zohkc0x1Zohwc0x1

Inhaltsverzeichnis