Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZOHXX3X2
NL Gebruiksaanwijzing
Oven
EN User Manual
Oven
FR Notice d'utilisation
Four
DE Benutzerinformation
Backofen
2
26
49
74

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZOHXX3X2

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOHXX3X2 NL Gebruiksaanwijzing Oven EN User Manual Oven FR Notice d'utilisation Four DE Benutzerinformation Backofen...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE....................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................4 3. MONTAGE ........................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................8 5. BEDIENINGSPANEEL....................8 6. VOOR HET EERSTE GEBRUIK..................9 7.
  • Seite 3: Algemene Veiligheid

    complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Laat kinderen niet spelen met het apparaat. • Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en • verwijder ze op gepaste wijze. WAARSCHUWING: Houd kinderen en huisdieren uit de •...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een • erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. Om de inschuifrails te verwijderen trekt u eerst de voorkant • van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden. Installeer de inschuifrails in de omgekeerde volgorde.
  • Seite 5 moet worden vervangen, dan moet dit De aardkabel (groene/gele kabel) moet 2 cm gebeuren door onze Klantenservice. langer zijn dan fase- en neutrale kabels • Laat de stroomkabel niet in aanraking (blauwe en bruine kabels). komen met de deur van het apparaat of de niche onder het apparaat, met name niet als deze werkt of als de deur heet is.
  • Seite 6: Afvalverwerking

    – leg geen aluminiumfolie op de bodem • Maak het apparaat schoon met een van de ruimte in het apparaat. vochtige zachte doek. Gebruik alleen – plaats geen water direct in het hete neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik apparaat. geen schuurmiddelen, schuursponsjes, –...
  • Seite 7: Montage

    3. MONTAGE 3.1 Inbouwen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 NEDERLANDS...
  • Seite 8: Beschrijving Van Het Product

    3.2 Bevestiging van de oven aan de kast 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Aan/uit-lampje/symbool Display Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Verwarmingselement Lamp Ventilator Uitsparing van de ovenruimte - Bak voor reiniging met water Verwijderbare inschuifrail Rekstanden 4.2 Accessoires...
  • Seite 9: Voor Het Eerste Gebruik

    5.2 Sensorveld / Knoppen De tijd instellen. De klokfunctie instellen. De tijd instellen. 5.3 Display A. Klokfuncties B. Timer 6. VOOR HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 6.1 Voor het eerste gebruik De oven kan een vreemde geur en rook afgeven tijdens het voorverwarmen. Zorg ervoor dat de kamer wordt verlucht.
  • Seite 10: Dagelijks Gebruik

    7. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Verwarmings‐ Toepassing Raadpleeg de hoofdstukken functie Veiligheid. Voor het roosteren van dunne 7.1 Instellen: Verwarmingsfunctie stukjes voedsel en voor het ma‐ ken van toast. Grill Stap 1 Draai aan de knop voor de verwar‐ Voor het roosteren van dunne mingsfuncties om een verwarmings‐...
  • Seite 11: Klokfuncties

    8. KLOKFUNCTIES 8.1 Klokfuncties Klokfunctie Toepassing Met deze functie kunt u de dagtijd instellen, wijzigen of controleren. Tijdstip van de dag Instellen hoe lang de oven in werking is. Duur Om een afteltijd in te stellen. Deze functie heeft geen invloed op de werk‐ ing van de oven.
  • Seite 12: Gebruik Van De Accessoires

    Instellen: Kookwekker Stap 3 Druk op een willekeurige toets om het signaal uit te zetten. Stap 4 Draai de knoppen naar de uitstand. Annuleren: Klokfuncties Stap 1 - druk herhaaldelijk totdat het klokfunctiesymbool begint te knipperen. Stap 2 Indrukken en vasthouden: De klokfunctie schakelt na enkele seconden uit.
  • Seite 13: Extra Functies

    Bakrooster, Bakplaat: Plaats de plaat tussen de geleiders van de in‐ schuifrails en het bakrooster op de geleiders erbo‐ ven. 10. EXTRA FUNCTIES 10.1 Koelventilator oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een Als de oven in werking is, wordt de veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer koelventilator automatisch ingeschakeld om onderbreekt.
  • Seite 14: Boven- /Onderwarmte Hetelucht

    Bereidingstijden apparaat de beste instellingen (temperatuur, De bereidingsduur is afhankelijk van het bereidingsduur, etc.) voor uw kookgerei, soort voedsel, de samenstelling en het recepten en hoeveelheden. volume. Houd in eerste instantie het bereidingsproces in de gaten. Zoek bij het gebruik van dit 11.2 Bakken en roosteren Boven- /onderwarmte Hetelucht CA‐...
  • Seite 15: Hetelucht

    Boven- /onderwarmte Hetelucht CA‐ (min) (°C) (°C) Eclairs, twee ni‐ 2 en 4 35 - 45 Bakplaat veaus Taartjes 45 - 70 Cakevorm, Ø 20 cm Rijke vruchtencake 160 110 - 120 Cakevorm, Ø 24 cm Verwarm de lege oven voor. Boven- /onderwarmte Hetelucht BROOD EN...
  • Seite 16 Boven- /onderwarm‐ Hetelucht VLEES (min) (°C) (°C) Rundvlees 50 - 70 Varkensvlees 90 - 120 Kalfsvlees 90 - 120 Engelse rosbief, rood 50 - 60 Engelse rosbief, medium 60 - 70 Engelse biefstuk, bien cuit 70 - 75 Boven- /onderwarmte Hetelucht VLEES (min)
  • Seite 17: Dehydrateren - Hetelucht

    Grill met de maximale temperatuurinstelling. GRILLEN (kg) (min) (min) 1e kant 2e kant Ossenhaas, 4 stuks 12 - 15 12 - 14 Biefstuk, 4 stuks 10 - 12 6 - 8 Worstjes, 8 12 - 15 10 - 12 Varkenskoteletten, 4 stuks 12 - 16 12 - 14 Halve kip, 2...
  • Seite 18: Warmelucht (Vochtig)

    Gebruik voor 2 bakplaten de eerste en de Stel de temperatuur in op 60 - 70 °C. vierde rekstand. FRUIT GROENTEN (°C) Pruimen 8 - 10 Bonen 60 - 70 6 - 8 Abrikozen 8 - 10 Paprika’s 60 - 70 5 - 6 Schijfjes appel 6 - 8...
  • Seite 19: Aanwijzingen Voor Testinstituten

    (°C) (min) Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op roos‐ 45 - 55 Luchtige vlaaibodem flanvorm op rooster 35 - 45 Victoriataart met jam‐ ovenschaal op rooster 35 - 50 vulling Gepocheerde vis, 0,3 bakplaat of lekschaal 35 - 45 Hele vis, 0,2 kg bakplaat of lekschaal 25 - 35 Visfilet, 0,3 kg...
  • Seite 20 (°C) (min) Kleine ca‐ Hetelucht Bakplaat 150 - 20 - 35 kes, 20 stuks per bakplaat Kleine ca‐ Hetelucht Bakplaat 2 en 4 150 - 20 - 35 kes, 20 stuks per bakplaat Appeltaart, Boven- /onder‐ Bakrooster 70 - 90 2 blikken warmte Ø20 cm...
  • Seite 21: Onderhoud En Reiniging

    12. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 12.1 Opmerkingen over schoonmaken Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een mild reini‐ gingsmiddel. Reinig en controleer de deurpakking rond het frame van de uitsparing. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen.
  • Seite 22 12.3 Ga als volgt te werk voor gebruik: Reinigen met water Stap 2 Stel de functie in: Deze reinigingsprocedure maakt gebruik van Stap 3 Stel de temperatuur in op 90 °C. vocht om achtergebleven vet en Stap 4 Laat de oven 30 minuten werken. voedselresten uit de oven te verwijderen.
  • Seite 23 Stap 6 Trek de deurlijst naar voren om hem te ver‐ wijderen. Stap 7 Houd de glasplaat van de deur bij de boven‐ kant vast en trek deze voorzichtig naar bui‐ ten. Zorg dat het glas volledig uit de gelei‐ ders schuift.
  • Seite 24: Probleemoplossing

    Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Productinformatie- en productinformatieblad* Naam leverancier Zanussi Modelidentificatie ZOHXX3X2 949496259 Energie-efficiëntie-index 95.3 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onder‐ 0.93 kWh/cyclus warmte Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.81 kWh/cyclus...
  • Seite 25: Milieubescherming

    Soort oven Inbouwoven Massa 27.0 kg * Voor de Europese Unie overeenkomstig EU-verordeningen 65/2014 en 66/2014. Voor de Republiek Belarus overeenkomstig STB 2478-2017, aanhangsel G; STB 2477-2017, bijlagen A en B. Voor Oekraïne overeenkomstig 568/32020. De energie-efficiëntieklasse is niet van toepassing op Rusland. EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke kookapparaten - Deel 1: Range-ovens, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor prestatiemeting.
  • Seite 26: Safety Information

    VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION....................26 2. SAFETY INSTRUCTIONS.................... 28 3. INSTALLATION......................30 4. PRODUCT DESCRIPTION................... 32 5. CONTROL PANEL......................32 6. BEFORE FIRST USE....................33 7.
  • Seite 27: General Safety

    Do not let children play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the • appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be •...
  • Seite 28: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation Mounting screws 4x25 mm WARNING! Only a qualified person must 2.2 Electrical connection install this appliance. WARNING! • Remove all the packaging. Risk of fire and electric shock. • Do not install or use a damaged appliance.
  • Seite 29 • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, Cable types applicable for installation or near or on the appliance. replacement for Europe: WARNING! H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 Risk of damage to the appliance. V2V2-F (T90), H05 BB-F •...
  • Seite 30: Internal Lighting

    • Be careful when you remove the door intended to be used in other applications from the appliance. The door is heavy! and are not suitable for household room • Clean regularly the appliance to prevent illumination. the deterioration of the surface material. •...
  • Seite 31 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet ENGLISH...
  • Seite 32: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Power lamp / symbol Display Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Heating element Lamp Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf support, removable Shelf positions 4.2 Accessories •...
  • Seite 33: Before First Use

    5.3 Display A. Clock functions B. Timer 6. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Before first use The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated. Step 1 Step 2 Step 3 Set the clock Clean the oven...
  • Seite 34: Clock Functions

    7.2 Heating functions Heating func‐ Application tion Heating func‐ Application tion To bake pizza. To make inten‐ sive browning and a crispy bot‐ The oven is off. tom. Pizza Function To bake and roast food on one Off position shelf position. To bake on up to three shelf po‐...
  • Seite 35: Using The Accessories

    8.2 How to set: Clock functions How to change: Time of Day - flashes when you connect the oven to the electrical supply, when there was a power cut or when the timer is not set. Step 1 - press repeatedly. - starts to flash.
  • Seite 36: Additional Functions

    Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Wire shelf, Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above.
  • Seite 37: Baking Cakes

    Count the shelf positions from the bottom of Cooking meat and fish the oven floor. Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not Your oven may bake or roast differently to seep out. the oven you had before.
  • Seite 38 Conventional Cook‐ True Fan Cooking CAKES (min) (°C) (°C) Biscuits, two levels - 140 - 150 2 and 4 35 - 40 Baking tray Biscuits, three lev‐ 140 - 150 1, 3 and 5 35 - 45 Baking tray Meringues 80 - 100 Baking tray Meringues, two...
  • Seite 39: Conventional Cooking

    Conventional Cooking True Fan Cooking FLANS (min) (°C) (°C) Pasta flan, preheating is not nee‐ 40 - 50 Vegetable flan, preheating is not 45 - 60 needed Quiches 50 - 60 Lasagne 180 - 190 180 - 190 25 - 40 Cannelloni 180 - 190 180 - 190...
  • Seite 40 Conventional Cooking True Fan Cooking MEAT (min) (°C) (°C) Hare, cut in pieces 150 - 200 Whole pheasant 90 - 120 Use the second shelf position. Conventional Cooking True Fan Cooking FISH (min) (°C) (°C) Trout / Sea bream, 3 - 4 fish 40 - 55 Tuna / Salmon, 4 - 6 fillets 35 - 60...
  • Seite 41 11.4 Defrost (kg) Defrosting time Further defrosting (min) time (min) Chicken 100 - 140 20 - 30 Place chicken on an up‐ turned saucer placed on a large plate. Turn halfway through. Meat 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through. 90 - 120 Cream 2 x 0.2...
  • Seite 42 Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 5 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter cm height 11.7 Moist Fan Baking For the best results follow suggestions listed in the table below.
  • Seite 43 (°C) (min) Vegetables, poached, baking tray or dripping pan 35 - 45 0.4 kg Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf 35 - 45 Mediterranean vege‐ baking tray or dripping pan 35 - 45 tables, 0.7 kg 11.8 Information for test institutes Tests according to IEC 60350-1.
  • Seite 44: Care And Cleaning

    (°C) (min) Toast, 4 - 6 Grill Wire shelf max. 2 - 3 minutes first Preheat the oven for 3 pieces side; 2 - 3 minutes minutes. second side Beef burger, Grill Wire shelf max. 20 - 30 Put the wire shelf on 6 pieces, and dripping the fourth level and the...
  • Seite 45 Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf support away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove Step 4 Install the shelf supports in the oppo‐...
  • Seite 46 Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull forward and remove the door from its seat. Step 4 Put the door on a soft cloth on a stable sur‐ face. Step 5 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to re‐...
  • Seite 47: Troubleshooting

    We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Zanussi Model identification ZOHXX3X2 949496259 ENGLISH...
  • Seite 48: Energy Saving

    Energy Efficiency Index 95.3 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.81 kWh/cycle Number of cavities Heat source Electricity Volume 72 l Type of oven Built-In Oven Mass 27.0 kg * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014.
  • Seite 49: Information Sur La Sécurité

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ................49 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................51 3.
  • Seite 50: Consignes Générales De Sécurité

    de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et •...
  • Seite 51: Consignes De Sécurité

    Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord sur l'avant • de ceux-ci, puis sur l'arrière, pour les écarter des parois extérieures. Réinstallez les supports de grille en répétant cette procédure dans l'ordre inverse. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Largeur de l’arrière de l’ap‐...
  • Seite 52 porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude. • La protection contre les chocs des parties 2.3 Utilisation sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être AVERTISSEMENT! enlevée sans outils.
  • Seite 53: Éclairage Intérieur

    – ne placez jamais de feuilles • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de d'aluminium directement sur le fond maintenir le revêtement en bon état. de la cavité de l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux – ne versez jamais d'eau directement humide.
  • Seite 54: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 FRANÇAIS...
  • Seite 55: Fixation Du Four Au Meuble

    3.2 Fixation du four au meuble 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation générale Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Voyant / symbole de mise sous tension Affichage Thermostat Indicateur / symbole de température Élément chauffant Éclairage Ventilateur Bac de la cavité...
  • Seite 56: Touches Sensitives

    5.2 Touches sensitives Pour régler l'heure. Pour régler une fonction de l'horloge. Pour régler l'heure. 5.3 Affichage A. Fonctions de l’horloge B. Minuteur 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Avant la première utilisation Le four peut produire une odeur et de la fumée lors du préchauffage.
  • Seite 57: Utilisation Quotidienne

    7. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Mode de cuis‐ Application Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Pour faire griller des aliments 7.1 Comment régler : Mode de peu épais et du pain. cuisson Gril Pour faire griller des aliments Étape 1 Tournez la manette des modes de cuis‐ peu épais en grandes quantités son pour sélectionner un mode de cuis‐...
  • Seite 58: Fonctions De L'horloge

    8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Fonctions de l’horloge Fonction de l'horloge Utilisation Pour régler, changer ou vérifier l'heure. Heure Pour régler la durée de fonctionnement du four. Durée Pour régler la minuterie. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement du four.
  • Seite 59: Utilisation Des Accessoires

    Comment régler : Minuteur Étape 4 Tournez la manette sur la position Arrêt. Comment annuler : Fonctions de l’horloge Étape 1 - appuyez plusieurs fois jusqu’à ce que le symbole de la fonction horloge commence à cligno‐ ter. Étape 2 Maintenez la touche : La fonction horloge est désactivée au bout de quelques secondes.
  • Seite 60: Fonctions Supplémentaires

    Grille métallique, Plateau de cuisson: Poussez le plateau entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus. 10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 10.1 Ventilateur de refroidissement surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité...
  • Seite 61 Temps de cuisson réglages (fonction, temps de cuisson, etc.) Le temps de cuisson varie selon le type pour vos ustensiles, vos recettes et les d'aliment, sa consistance et son volume. quantités lorsque vous utiliserez l'appareil. Au départ, surveillez la cuisson lorsque vous cuisinez.
  • Seite 62 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante GÂ‐ TEAUX (min) (°C) (°C) Petits pains, pré‐ 12 - 20 Plateau de chauffer le four à cuisson vide Éclairs 25 - 35 Plateau de cuisson Éclairs, deux ni‐ 2 et 4 35 - 45 Plateau de veaux cuisson...
  • Seite 63 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante PRÉPARATIONS À BASE D'ŒUFS (min) (°C) (°C) Quiches 50 - 60 Lasagne 180 - 190 180 - 190 25 - 40 Cannellonis 180 - 190 180 - 190 25 - 40 Utilisez le deuxième niveau de la grille. Utilisez la grille métallique.
  • Seite 64 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante POISSON (min) (°C) (°C) Truite / Dorade, 3 - 4 poissons 40 - 55 Thon / Saumon, 4 - 6 filets 35 - 60 11.3 Gril Préchauffez le four à vide. Utilisez le quatrième niveau de la grille. Réglez le gril à...
  • Seite 65 (kg) Durée de décon‐ Décongélation com‐ gélation (min) plémentaire (min) Viande 100 - 140 20 - 30 Retournez à la moitié du temps. 90 - 120 Crème 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 La crème fraîche peut aussi être battue même si elle n'est pas complète‐...
  • Seite 66 Ramequins Plaque à pizza Plat de cuisson Moule pour fond de tarte Céramique Sombre, non réfléchissant Sombre, non réfléchissant Sombre, non réfléchissant 8 cm de diamètre, Diamètre de 28 cm Diamètre de 26 cm Diamètre de 28 cm 5 cm de hauteur 11.7 Chaleur tournante humide Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci-...
  • Seite 67 (°C) (min) Cookies, (16 pièces) Plateau de cuisson ou plat à 30 - 45 rôtir Macarons, (20 piè‐ Plateau de cuisson ou plat à 45 - 55 ces) rôtir Muffins, (12 pièces) Plateau de cuisson ou plat à 30 - 40 rôtir Pâtisserie salée, Plateau de cuisson ou plat à...
  • Seite 68: Entretien Et Nettoyage

    (°C) (min) Tourte aux Chaleur tour‐ Grille métal‐ 70 - 90 pommes, nante lique 2 moules Ø20 cm Génoise, Chauffage Grille métal‐ 40 - 50 Préchauffez le four moule à gâ‐ Haut/ Bas lique pendant 10 minutes. teau de 26 cm Génoise, Chaleur tour‐...
  • Seite 69 12.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Net‐ toyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Nettoyez les taches avec un détergent doux.
  • Seite 70 Étape 2 Étape 5 Éteignez le four. Réglez la fonction : Étape 6 Attendez que le four ait refroidi. Séchez Étape 3 Réglez la température sur 90 °C. la cavité avec un chiffon doux. Étape 4 Laissez le four fonctionner pendant 30 minutes.
  • Seite 71 Étape 6 Tirez la garniture de porte vers l'avant pour la déposer. Étape 7 Prenez le panneau de verre de la porte par son bord supérieur et tirez-le doucement. Assurez-vous que la vitre glisse entièrement hors de ses supports. Étape 8 Nettoyez les panneaux de verre avec de l'eau savonneuse.
  • Seite 72: Dépannage

    ......... 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Informations produit et Fiche d’informations produit* Nom du fournisseur Zanussi Identification du modèle ZOHXX3X2 949496259 Index d'efficacité énergétique 95.3 Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge standard et mode tradition‐ 0.93 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé...
  • Seite 73: Économie D'énergie

    * Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014. Pour la République de Biélorussie conformément à STB 2478-2017, Annexe G ; STB 2477-2017, Annexes A et Pour l’Ukraine conformément à 568/32020. La classe d’efficacité énergétique n’est pas applicable pour la Russie. EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à...
  • Seite 74: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................... 74 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................... 76 3. MONTAGE........................79 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...................80 5. BEDIENFELD........................80 6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME..............81 7. TÄGLICHER GEBRAUCH.................... 82 8.
  • Seite 75: Allgemeine Sicherheit

    verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern •...
  • Seite 76: Sicherheitsanweisungen

    gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten • von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. 2.
  • Seite 77: Bedienung

    Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile 2.3 Bedienung müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden WARNUNG! können.
  • Seite 78: Innenbeleuchtung

    – Füllen Sie kein Wasser in das heiße • Reinigen Sie das Geräts mit einem Gerät. weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie – Lassen Sie nach Abschluss des ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Garvorgangs kein feuchtes Geschirr Sie keine Scheuermittel, scheuernde oder feuchte Speisen im Gerät Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel stehen.
  • Seite 79: Montage

    3. MONTAGE 3.1 Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 DEUTSCH...
  • Seite 80: Befestigung Des Ofens Am Möbel

    3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Betriebskontrolllampe/-symbol Display Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige/-symbol Heizelement Lampe Ventilator Garraumvertiefung - Behälter für die Aqua-Reinigungsfunktion Einhängegitter, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör • Backblech Für Kuchen und Plätzchen. •...
  • Seite 81: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    5.2 Sensorfelder/Tasten Einstellen der Zeit. Einstellen einer Uhrfunktion. Einstellen der Zeit. 5.3 Display A. Uhrfunktionen B. Timer 6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Vor der ersten Inbetriebnahme Der Backofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist.
  • Seite 82: Täglicher Gebrauch

    Schalten Sie den Ofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Setzen Sie die Zubehörteile und die heraus‐ nehmbaren Einhängegitter in den Backofen. 7. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Ofenfunktion Anwendung Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Zum Grillen dünner Lebensmit‐ tel und zum Toasten von Brot. 7.1 Einstellung: Ofenfunktion Grill Zum Grillen dünner Lebensmit‐...
  • Seite 83: Uhrfunktionen

    8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. Uhrzeit Einstellen der Einschaltdauer für den Backofen. Dauer Zum Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Sie können diese Funktion jederzeit und auch Kurzzeit-Wecker bei ausgeschaltetem Backofen einstellen.
  • Seite 84: Einstellung: Kurzzeit-Wecker

    Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 3 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen. Schritt 4 Drehen Sie die Knöpfe in die Position Aus. Abbrechen: Uhrfunktionen Schritt 1 - wiederholt drücken, bis das Symbol der Uhrfunktion anfängt zu blinken. Schritt 2 Gedrückt halten: Die Uhrfunktion wird nach einigen Sekunden ausgeschaltet.
  • Seite 85: Zusatzfunktionen

    Kombirost, Backblech: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe darüber. 10. ZUSATZFUNKTIONEN 10.1 Kühlgebläse gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um Stromzufuhr unterbrechen kann.
  • Seite 86: Backen Und Braten

    Garzeiten (Garstufe, Gardauer, usw.) für Ihr Die Garzeiten hängen von der Art des Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von Garguts, seiner Konsistenz und der Menge Ihnen zubereiteten Garmengen am besten geeignet sind. Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden Sie heraus, welche Geräteeinstellungen 11.2 Backen und Braten Ober-/Unterhitze Heißluft...
  • Seite 87 Ober-/Unterhitze Heißluft KU‐ CHEN (Min.) (°C) (°C) Eclairs, zwei Ebe‐ – – 2 und 4 35 – 45 Backblech Törtchen 45 – 70 Kuchenform, Ø 20 cm Üppiger Obstku‐ 110 – 120 Kuchenform, Ø chen 24 cm Heizen Sie den leeren Backofen vor. Ober-/Unterhitze Heißluft BROT UND...
  • Seite 88 Ober-/Unterhitze Heißluft FLEISCH (Min.) (°C) (°C) Rind 50 – 70 Schweinefleisch 90 – 120 Kalb 90 – 120 Roastbeef, englisch, blutig 50 – 60 Roastbeef, englisch, rosa 60 – 70 Roastbeef, englisch, durch 70 – 75 Ober-/Unterhitze Heißluft FLEISCH (Min.) (°C) (°C) Schweineschulter, mit Schwarte...
  • Seite 89: Dörren - Heißluft

    GRILL (kg) (Min.) (Min.) Erste Seite Zweite Seite Filetsteaks, 4 Stück 12 - 15 12 - 14 Rindersteak, 4 Stück 10 - 12 6 - 8 Würstchen, 8 12 - 15 10 - 12 Schweinekoteletts, 4 Stück 12 - 16 12 - 14 Hähnchen, halbiert, 2 30 - 35...
  • Seite 90: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    Für 2 Bleche verwenden Sie die erste und Stellen Sie die Temperatur auf 60 - 70 °C vierte Einschubebene. ein. GEMÜSE OBST (°C) (Std.) (Std.) Bohnen 60 - 70 6 - 8 Pflaumen 8 - 10 Paprika 60 - 70 5 - 6 Aprikosen 8 - 10...
  • Seite 91: Informationen Für Prüfinstitute

    (°C) (Min.) Englischer Sandwich‐ Backform auf Kombirost 35 - 50 kuchen à la Victoria Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 Fisch, 0,2 kg Backblech oder tiefes Blech 25 - 35 Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 30 - 40 Fleisch, pochiert, 0,25 Backblech oder tiefes Blech...
  • Seite 92: Reinigung Und Pflege

    (°C) (Min.) Apfelku‐ Heißluft Kombirost 70 - 90 chen, 2 For‐ men à Ø 20 Biskuit, Ku‐ Ober-/Unterhit‐ Kombirost 40 - 50 Backofen 10 Min. vor‐ chenform Ø heizen. 26 cm Biskuit, Ku‐ Heißluft Kombirost 40 - 50 Backofen 10 Min. vor‐ chenform Ø...
  • Seite 93: Entfernen: Einhängegitter

    12.1 Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen und überprüfen Sie die Tür‐ dichtung um den Garraumrahmen. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung. Reinigungsmittel Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
  • Seite 94: Aus- Und Einbau Der: Tür

    Schritt 3 Stellen Sie die Temperatur auf 90 °C. Schritt 6 Warten Sie, bis der Ofen kalt ist. Trock‐ nen Sie den Garraum mit einem wei‐ Schritt 4 Lassen Sie den Backofen 30 Min. lang chen Tuch ab. eingeschaltet. Schritt 5 Schalten Sie den Ofen aus.
  • Seite 95: Austausch: Lampe

    Schritt 8 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasschei‐ ben sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glas‐ scheiben nicht im Geschirrspüler. Schritt 9 Setzen Sie nach der Reinigung die Glas‐ scheibe und die Backofentür ein Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite der Tür zeigen.
  • Seite 96: Servicedaten

    Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername Zanussi Modellidentifikation ZOHXX3X2 949496259 Energieeffizienzindex 95.3 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.93 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.81 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen...
  • Seite 97: Energie Sparen

    14.2 Energie sparen Restwärme Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Der Backofen verfügt über Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Funktionen, mit deren Hilfe Sie Restwärme des Backofens werden die beim täglichen Kochen Energie Speisen weiter gegart.
  • Seite 100 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis