Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSDS 240 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
Parkside PSDS 240 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PSDS 240 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Stand-bandschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSDS 240 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
Anl_4466145.indb 1
Anl_4466145.indb 1
Downloaded from
www.Manualslib.com
LIJADORA DE BANDA FIJA PSDS 240 A1
LEVIGATRICE A NASTRO PSDS 240 A1
H
LIJADORA DE BANDA FIJA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Manual de instrucciones original
S
LIXADORA DE ROLO DE APOIO
Instruções de utilização e de segurança
Manual de instruções original
F A C
STAND-BANDSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 90851
manuals search engine
P Q
LEVIGATRICE A NASTRO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Istruzioni per l'uso originali
K Q
BENCH BELT SANDER
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
H P S
22.04.13 13:23
22.04.13 13:23

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSDS 240 A1

  • Seite 1 LIJADORA DE BANDA FIJA PSDS 240 A1 LEVIGATRICE A NASTRO PSDS 240 A1 LEVIGATRICE A NASTRO LIJADORA DE BANDA FIJA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instrucciones de utilización y de seguridad Istruzioni per l’uso originali Manual de instrucciones original...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 3 - 3 - Anl_4466145.indb 3 Anl_4466145.indb 3 22.04.13 13:23 22.04.13 13:23 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4 max. 2 mm max. 2 mm - 4 - Anl_4466145.indb 4 Anl_4466145.indb 4 22.04.13 13:23 22.04.13 13:23 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 5 - 5 - Anl_4466145.indb 5 Anl_4466145.indb 5 22.04.13 13:23 22.04.13 13:23 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Índice de contenidos 1. Introducción ..............................8 2. Instrucciones de seguridad ........................8 3. Descripción del aparato y volumen de entrega ..................12 4. Uso adecuado ............................12 5. Características técnicas ..........................13 6. Antes de la puesta en marcha ......................... 14 7.
  • Seite 7 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 8: Introducción

    1. Introducción zar herramientas eléctricas cerca de líquidos o gases infl amables. 3. Es preciso protegerse contra descar- ¡Felicidades por la compra de este nuevo apa- gas eléctricas rato! - Evitar el contacto corporal con cualquier Al hacerlo se ha decidido por un producto de tipo de piezas con toma de tierra como, por alta calidad.
  • Seite 9 modo, estará más segura y podrá manejar la 19. Comprobar si el aparato ha sufrido máquina con ambas manos. daños 12. No extender excesivamente su radio - Comprobar cuidadosamente que los dis- de acción positivos de protección o partes ligeramente - Evitar trabajar en una posición corporal dañadas funcionen de forma adecuada y inadecuada.
  • Seite 10 • Instrucciones de seguridad generales y Asegurarse de que el interruptor esté descon- prevención de accidentes ectado antes de enchufar la máquina a la red Sólo será posible garantizar un trabajo con la eléctrica. • herramienta seguro y sin riesgo de accidente si se Ponerse ropa de trabajo adecuada.
  • Seite 11: Instrucciones De Seguridad Especiales

    • Asegurarse de que las chispas producidas 6. No modifi car el diámetro de sujeción del dis- durante el trabajo no pongan en peligro a positivo de lijado. personas ni hagan arder sustancias inflama- 7. Los soportes para las piezas y las cubiertas bles.
  • Seite 12: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    3. Descripción del aparato y 4. Uso adecuado volumen de entrega La lijadora es un aparato combinado para reali- zar trabajos en grueso y de precisión en metales, 3.1 Descripción del aparato maderas de todo tipo y otros materiales, usando (Figuras 1/3/6/8/11) siempre la muela de lijar o cinta abrasiva corre- 1.
  • Seite 13: Características Técnicas

    5. Características técnicas ¡Aviso! El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo Tensión nominal: ......230 V ~ 50 Hz normalizado, pudiendo, en algunos casos ex- Consumo: ........240 W S2 30 min cepcionales, variar o superar el valor indicado Velocidad en vacío n : ......2950 rpm dependiendo de las circunstancias en las que se...
  • Seite 14: Antes De La Puesta En Marcha

    6. Antes de la puesta en 6.2 Montaje de los soportes de las piezas (fi g. 1/6/6a/pos. 7) marcha • Atornillar los soportes de las piezas (7) con los tornillos de estrella (6) a la lijadora. Antes de conectar la máquina, asegurarse de que •...
  • Seite 15: Manejo

    6.5 Cambio de la cinta abrasiva 7.3 Lijado de la cinta • (fi g. 1/11) Sujetar bien la pieza durante el lijado. • • Soltar los cinco tornillos (14) y retirar la Presionar suavemente. • cubierta lateral de protección (F). Aflojar Mover la pieza continuamente por la cinta ligeramente el tornillo tensor del rodillo de para evitar que el papel abrasivo se desgaste...
  • Seite 16: Almacenamiento

    aparato. 9.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más Sólo para países miembros de la UE piezas en el interior del aparato. No tirar herramientas eléctricas en la basura 9.3 Pedido de piezas de recambio: casera. Al solicitar recambios se indicarán los datos sigu- ientes: •...
  • Seite 17: Declaración De Conformidad

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Standbandschleifer PSDS 240 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 18: Certifi Cado De Garantía

    13. Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 19 IT/MT Indice 1. Introduzione .............................. 21 2. Avvertenze sulla sicurezza ........................21 3. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti ...................24 4. Utilizzo proprio ............................25 5. Caratteristiche tecniche ..........................25 6. Prima della messa in esercizio .........................26 7. Uso ................................28 8. Sostituzione del cavo di alimentazione ....................28 9.
  • Seite 20 IT/MT Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffi e antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute.
  • Seite 21: Introduzione

    IT/MT 1. Introduzione 3. Si salvaguardi da elettrifi cazione. – Eviti contatti con oggetti con messa a terra, per es. tubi, termosifoni, forni, frigoriferi. Complimenti per aver acquistato questo nuovo 4. Tenga lontano i bambini! apparecchio. – Non lasci toccare il cavo o l‘utensile a terze Avete scelto un prodotto di alta qualità.
  • Seite 22 IT/MT 13. Curi attentamente i Suoi utensili. d arte tramite un Centro Assistenza qualora – Per lavorare bene e sicuro mantenga i Suoi nelle istruzioni d‘uso non siano date indica- utensili ben affi lati e puliti. zioni diverse. Interruttori danneggiati devono Segua le prescrizioni di assistenza e le indi- essere sostituiti da un Centro Assistenza.
  • Seite 23 IT/MT dell‘apparecchio. produttore. Controllate il disco prima di uti- • Conservate gli utensili in un posto sicuro e lizzarlo e non usate alcun prodotto che sia inaccessibile per i bambini. rotto, incrinato o altrimenti danneggiato. • Fate attenzione che vengano utilizzati solo Non è...
  • Seite 24: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    IT/MT Particolari avvertenze di sicurezza 10. Prima di effettuare il cambio dei dischi abrasi- 1. Prima della messa in esercizio della levigat- vi, staccate la presa dalla spina di corrente. rice, sottoporre gli utensili di smerigliatura a 1 1. Velocità periferica max. del disco abrasivo a un test acustico (gli utensili di smerigliatura in secco: 23,17 m/s buono stato producono un suono chiaro se...
  • Seite 25: Elementi Forniti

    IT/MT • 14. Vite di fi ssaggio per la copertura laterale Danni all‘udito se non si indossano le cuffie 15. Vite di regolazione di scorrimento nastro antirumore necessarie. • Emissioni nocive di polveri di legno in caso di 3.2 Elementi forniti impiego in locali chiusi.
  • Seite 26: Prima Della Messa In Esercizio

    IT/MT • te la pausa il motore si raffredda ritornando alla Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • temperatura iniziale. Indossate i guanti. Rumore e vibrazioni Rischi residui I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati Anche se questo elettroutensile viene uti- rilevati secondo la norma EN 61029.
  • Seite 27 IT/MT 6.1 Montaggio del parascintille 6.4 Cambio del disco abrasivo (Fig. 1/3/4/5) (Fig. 1/8/9/10) • Inserite il parascintille (3) sotto la calotta pro- Togliete le 3 viti (14) della copertura protettiva tettiva (4). Avvitate il parascintille (3) con la laterale (B) del disco abrasivo e staccatelo (Fig. vite di regolazione (10) alla calotta protettiva 8).
  • Seite 28: Uso

    IT/MT 7. Uso 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 7.1 Interruttore ON/OFF (1) Per accendere spostate l’interruttore ON/OFF (1) Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio in posizione 1. viene danneggiato deve essere sostituito dal pro- Per spegnere portate l’interruttore ON/OFF (1) in duttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da posizione 0.
  • Seite 29: Conservazione

    IT/MT 10. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Seite 30: Dichiarazione Di Conformità

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Standbandschleifer PSDS 240 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 31: Certifi Cato Di Garanzia

    IT/MT 13. Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 32 Índice 1. Introdução ..............................34 2. Instruções de segurança...........................34 3. Descrição do aparelho e material a fornecer ..................37 4. Utilização adequada ..........................38 5. Dados técnicos ............................38 6. Antes da colocação em funcionamento ....................40 7. Operação ..............................41 8. Substituição do cabo de ligação à rede ....................41 9.
  • Seite 33 Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Seite 34: Introdução

    1. Introdução 3. Evite um choque eléctrico – Evite o contacto com superfi cies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, Parabéns pela aquisição do seu novo aparelho. fogões, frigorífi cos. Optou por um produto de grande qualidade. O 4.
  • Seite 35 rio. convenientemente reparados ou substituidos 13. Efectue uma manutenção cuidada das pelo competente serviçio de assistència. suas ferramentas Também os interruptores de comando devem – Tenha as ferramentas sempre afi adas e ser substituidos peio competente servico de limpas, para que possa trabalhar bem e assistència.
  • Seite 36 • Guarde as ferramentas num local seguro e que apresentem danos de outro tipo. • fora do alcance de crianças. Certifique-se de que utiliza apenas rebolos de esmerilar e escovas sujas rotações impres- Os materiais que contenham amianto sas sejam, pelo menos, tão elevadas como não podem ser trabalhados.
  • Seite 37: Instruções De Segurança Especiais

    Instruções de segurança especiais 1 1. A velocidade tangencial máx. do rebolo de 1. Antes da colocação em funcionamento da esmerilar a seco é de: 23,17 m/s esmeriladora, os corpos abrasivos devem ser submetidos a um ensaio acústico (ao tocar m/s = (d x 3,14 x n) / (60 x 1000) ligeiramente - martelo de plástico -, os corpos abrasivos apresentam um som nítido).
  • Seite 38: Material A Fornecer

    • 13. Alavanca tensora Projecção de materiais ou partes de materi- 14. Parafuso de fi xação da cobertura lateral ais. • 15. Parafuso de regulação do curso da cinta Lesões auditivos devido à não utilização da protecção auditiva necessária. • 3.2 Material a fornecer Emissões de poeiras da madeira prejudiciais •...
  • Seite 39: Ruído E Vibração

    Duração da ligação: Reduza a produção de ruído e de vib- A duração da ligação S2 30 min. (operação por ração para o mínimo! • curtos períodos de tempo) signifi ca que o motor Utilize apenas aparelhos em bom estado. •...
  • Seite 40: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    6. Antes da colocação em 6.2 Montagem das bases de apoio das peças (fi gura 1/6/6a/pos. 7) funcionamento • Aparafuse as bases de apoio das peças (7) com os parafusos em estrela (6) à lixadeira. Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que •...
  • Seite 41: Operação

    6.5 Substituição da cinta de lixa 7.3 Lixar com a lixadeira de rolos • (fi gura 1/11) Segure bem a peça a trabalhar durante a • Solte os cinco parafusos (14) e remova o lixagem. • revestimento protector lateral (F). Desaperte, Não exerça uma pressão excessiva.
  • Seite 42: Armazenagem

    Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. 9.2 Manutenção Só para países da UE No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! 9.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se Segundo a directiva europeia 2002/96/CE fazer as seguintes indicações:...
  • Seite 43: Declaração De Conformidade

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Standbandschleifer PSDS 240 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 44: Certifi Cado De Garantia

    13. Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi...
  • Seite 45 GB/MT Table of contents 1. Introduction ..............................47 2. Safety regulations .............................47 3. Layout and items supplied ........................50 4. Intended use .............................. 51 5. Technical data ............................51 6. Before starting the equipment ........................52 7. Operation ..............................53 8. Replacing the power cable ........................54 9.
  • Seite 46 GB/MT Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 47: Introduction

    GB/MT 1. Introduction 4. Keep children away – Do not let visitors contact tool or extension cord. All visitors should be kept away from Congratulations on your new purchase. work area. You have decided in favor of a high-quality pro- 5.
  • Seite 48 GB/MT 14. Disconnect tools 22. Connect the dust extraction device – When not in use, before servicing, and Wherever there are facilities for fi tting a dust when changing accessories such as blades, extraction system, make sure it is connected bits and cutters.
  • Seite 49: Special Safety Information

    GB/MT or near flammable liquids or gases. fit on the machine. • • Protect the mains cable from becoming dama- Take precautions to ensure that flying sparks ged by oil, solvents and sharp edges. do not cause any danger, e.g. that they do •...
  • Seite 50: Layout And Items Supplied

    GB/MT 8. Grinding wheels are not allowed to be used 3. Layout and items supplied without the safety device. The following clea- rances must not be exceeded: 3.1 Layout (Fig. 1/3/6/8/11) - Workpiece support/grinding wheel: max. 1. On/Off switch 2 mm 2.
  • Seite 51: Intended Use

    GB/MT 4. Intended use 5. Technical data The grinder/sander is a combination device for Rated voltage: ........230 V ~ 50 Hz the coarse and fi ne grinding/sanding of metals, Power rating: ......240 W S2 30 min woods of all kinds and other materials using the Idle speed n : ........2950 min appropriate grinding/sanding wheel or belt.
  • Seite 52: Residual Risks

    GB/MT Warning! 6. Before starting the The specifi ed vibration value was established in equipment accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip- Before you connect the equipment to the mains ment is used and may exceed the specifi ed value supply make sure that the data on the rating plate in exceptional circumstances.
  • Seite 53: Operation

    GB/MT 6.3 Adjusting the workpiece supports have adjusted the belt run, retighten the nut (Fig. 7 / Item 7) with a ring spanner. • Adjust the workpiece supports (7) using the star screws (6) so that the distance between the dry grinding wheel (5) and the workpiece 7.
  • Seite 54: Replacing The Power Cable

    GB/MT 8. Replacing the power cable 10. Storage If the power cable for this equipment is damaged, Store the equipment and accessories out of it must be replaced by the manufacturer or its children’s reach in a dark and dry place at above after-sales service or similarly trained personnel to freezing temperature.
  • Seite 55: Declaration Of Conformity

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Standbandschleifer PSDS 240 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 56: Warranty Certifi Cate

    GB/MT 13. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number prin- ted below.
  • Seite 57 DE/AT/CH Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung ..............................59 2. Sicherheitshinweise ..........................59 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ....................63 4. Bestimmungsgemäße Verwendung ......................63 5. Technische Daten ............................64 6. Vor Inbetriebnahme ..........................65 7. Bedienung ..............................66 8. Austausch der Netzanschlussleitung .......................66 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ..................66 10. Lagerung ..............................67 1 1.
  • Seite 58 DE/AT/CH Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 59: Einleitung

    DE/AT/CH 1. Einleitung 3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag – Vermeiden Sie Körperberührung mit geer- Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen deten Teilen, zum Beispiel Rohren, Heizkör- Gerätes. pern, Herden, Kühlschränken. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 4.
  • Seite 60: Lassen Sie Keine Werkzeugschlüssel Stecken

    DE/AT/CH 12. Überdehnen Sie nicht Ihren Standbe- prüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teile reich in Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob – Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen Sorgen Sie für sicheren Stand, und halten Sie richtig montiert sein und alle Bedingungen jederzeit das Gleichgewicht.
  • Seite 61 DE/AT/CH Allgemeine Sicherheitshinweise und Anschluss an das Stromnetz ausgeschaltet ist. • Unfallschutz Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Ein unfallfreies und gefahrloses Arbeiten mit dem Sie keine weite Kleidung und Schmuck. Tra- Werkzeug ist nur gewährleistet, wenn Sie die gen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. •...
  • Seite 62: Besondere Sicherheitshinweise

    DE/AT/CH stehende Funken keine Gefahr hervorrufen, z. dicht wie möglich an den Schleifkörper her- B. Personen treffen oder entflammbare Subs- anzustellen (Abstand max. 2 mm). tanzen entzünden. 8. Schleifkörper dürfen nicht ohne Schutzein- • Verwenden Sie immer Schutzbrille und Ge- richtung betrieben werden.
  • Seite 63: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    DE/AT/CH 3. Gerätebeschreibung und 4. Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung 3.1 Gerätebeschreibung Der Schleifer ist ein Kombigerät für Grob- und (Bild 1/3/6/8/11) Feinschliff von Metallen, Hölzern aller Art und an- 1. Ein-/Ausschalter deren Materialien unter Verwendung der entspre- 2. Schutzglas chenden Schleifscheibe bzw. Schleifbandes. 3.
  • Seite 64: Technische Daten

    DE/AT/CH wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Warnung! Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Der angegebene Schwingungsemissionswert ist Tätigkeiten eingesetzt wird. nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem 5.
  • Seite 65: Vor Inbetriebnahme

    DE/AT/CH 6. Vor Inbetriebnahme 6.2 Montage Werkstückaufl agen (Bild 1/6 /6a/Pos. 7) • Verschrauben Sie die Werkstückauflagen (7) Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass mit den Sternschrauben (6) am Schleifer. die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten • Hierzu schieben Sie die Schraube (a) durch übereinstimmen.
  • Seite 66: Wechsel Des Schleifbandes

    DE/AT/CH 6.5 Wechsel des Schleifbandes 7.3 Bandschleifen • (Bild 1/11) Halten Sie das Werkstück während des • Lösen Sie die fünf Schrauben (14) und neh- Schleifens immer gut fest. • men Sie die seitliche Schutzabdeckung (F) ab. Üben Sie keinen großen Druck aus. •...
  • Seite 67: Lagerung

    DE/AT/CH kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 9.2 Wartung Nur für EU-Länder Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- müll! 9.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG gaben gemacht werden;...
  • Seite 68: Konformitätserklärung

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Standbandschleifer PSDS 240 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 69: Garantieurkunde

    DE/AT/CH 13. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
  • Seite 70 - 70 - Anl_4466145.indb 70 Anl_4466145.indb 70 22.04.13 13:23 22.04.13 13:23 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 71 - 71 - Anl_4466145.indb 71 Anl_4466145.indb 71 22.04.13 13:23 22.04.13 13:23 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 72 - 72 - Anl_4466145.indb 72 Anl_4466145.indb 72 22.04.13 13:23 22.04.13 13:23 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 73 - 73 - Anl_4466145.indb 73 Anl_4466145.indb 73 22.04.13 13:23 22.04.13 13:23 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 74 IAN: 90851 PSDS 240 A1 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04/2013 · Ident.-No.: 44.661.45 042013 - 5 IAN 90851 Anl_4466145.indb 74...

Inhaltsverzeichnis