Inhaltszusammenfassung für cecotec Total Iron Expert 8500 Implode
Seite 1
Total Iron 8500 Implode Total Iron 9000 Turbo-Boost Centro de planchado/ Steam station Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Total Iron 8500 Implode 9000 Turbo-Boost.indd 1 15/11/19 15:00...
Seite 2
Total Iron 8500 Implode 9000 Turbo-Boost.indd 2 15/11/19 15:00...
ÍNDICE ÍNDICE 1. Instrucciones de seguridad 1. Instruções de segurança 2. Piezas y componentes 2. Peças e componentes 3. Antes de usar 3. Antes de usar 4. Funcionamiento 4. Funcionamento 5. Limpieza y mantenimiento 5. Limpeza e manutenção 6. Especificaciones técnicas 6.
Seite 4
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 Total Iron 8500 Implode 9000 Turbo-Boost.indd 4 15/11/19 15:00...
Seite 5
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 Total Iron 8500 Implode 9000 Turbo-Boost.indd 5 15/11/19 15:00...
Seite 6
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys.5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6 Total Iron 8500 Implode 9000 Turbo-Boost.indd 6 15/11/19 15:00...
Seite 7
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 8 Total Iron 8500 Implode 9000 Turbo-Boost.indd 7 15/11/19 15:00...
ESPAÑOL 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando use el producto. Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de que el enchufe tenga toma de tierra.
Seite 9
Compruebe regularmente si el cable de alimentación presenta daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. El tapón del depósito de agua no debe estar abierto cuando la plancha esté encendida. ...
Seite 10
No intente reparar el dispositivo por su propia cuenta. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para cualquier duda. Para asegurar el correcto funcionamiento del dispositivo, la limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones.
Cecotec. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. Advertencia: Toda nuestra gama de planchas pasa un control de calidad antes de ser comercializados. En dichas pruebas se realiza un llenado del depósito de agua donde se comprueba...
ESPAÑOL Regulador de temperatura Fig. 2. 1.170 ºC-225 ºC (Máximo) 2.140 ºC-210 ºC 3.100 ºC-160 ºC 4.70 ºC-120 ºC (Mínimo) Botones e indicadores luminosos Fig.3 1. Indicador ON / OFF 2. Indicador de limpieza 3.Indicador de llenado 4.Interruptor de alimentación 5.Indicador de nivel bajo de vapor 6.Indicador de nivel medio de vapor 7.Indicador de nivel alto de vapor...
Seite 13
ESPAÑOL 4. FUNCIONAMIENTO Tapa de entrada de agua Abra la tapa de entrada de agua y llene el depósito de agua a través de la apertura de llenado. Asegúrese de que el nivel de agua no excede la marca MAX. del depósito de agua. Interruptor de alimentación Para poder encender el aparato, debe de estar conectado.
Seite 14
ESPAÑOL empiece a salir de forma continuada de la suela (ver fig.5): Cuando el gatillo de vapor está aflojado del todo, el aparato sólo puede utilizarse para el planchado en seco sin vapor. Fig. 5 Golpe de vapor Pulse el gatillo de vapor dos veces en menos de segundo para activar la función de golpe de vapor.
Seite 15
ESPAÑOL de MAX. Coloque la estación de planchado en la unidad base. Enchufe el cable a la toma de corriente y pulse el botón de encendido/apagado. El indicador predeterminado de baja intensidad de vapor empezará a parpadear. Hay tres modos: baja, media y alta intensidad de vapor.
ESPAÑOL 100 ºC-160 ºC Fibras de cupro, poliéster, seda 140 ºC-210 ºC Fibras de triacetato, viscosa, lana Máximo 170 ºC-225 ºC Algodón, lino 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Apague el dispositivo, desconéctelo de la toma de corriente, vacíe el depósito de agua (haga esto después de cada uso) y deje que se enfríe por completo.
ESPAÑOL 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 05502 Total Iron Expert 8500 Implode 2520-3000 W, 220-240 V~, 50-60 Hz, IPXO 05505_Total Iron Expert 9000 Turbo-Boost 2520-3000 W, 220-240 V~, 50-60 Hz, IPXO 7. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) especifica que los electrodomésticos no deben...
Seite 18
ESPAÑOL Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. TOTAL IRON 8500 IMPLODE / 9000 TURBO-BOOST Total Iron 8500 Implode 9000 Turbo-Boost.indd 18...
Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage. The appliance is not intended to be used by children under TOTAL IRON 8500 IMPLODE / 9000 TURBO-BOOST Total Iron 8500 Implode 9000 Turbo-Boost.indd 19...
Seite 20
Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec, in order to avoid any type of danger. The tank cap must not be open when the appliance is switched on. ...
Seite 21
Store the appliance and its instruction manual in a safe and dry place when not in use. Cecotec takes no responsibility for any damage caused by misuse of the appliance. Any misuse or non- compliance with these instructions renders the warranty and Cecotec’s liability null and void.
ENGLISH These tests consist of filling the water tank in order to check tightness and to ensure correct operating of the device. Once the test has been carried out, the tank is emptied and dried, but there is a slight probability that water could remain inside 2.
ENGLISH 5.Low steam rate indicator 6.Medium steam rate indicator 7.High steam rate indicator 8.Steam rate control button 3. BEFORE USE Take the product out of the box. Remove any packaging materials, stickers or protective foil from the soleplate. Clean the soleplate with a soft cloth. Fill the water tank with water and heat up the iron, and then iron over a piece of damp cloth for several minutes for the purpose of removing any residue on the soleplate.
Seite 24
ENGLISH Turn the temperature dial to set the desired ironing temperature based on the garment to be ironed. To activate the steam function, select the temperature range that steam is produced, otherwise steam spray will not be emitted efficiently. Temperature indicator When the iron is heating up, the temperature indicator will turn on.
Seite 25
ENGLISH When it’s not being used, the steam supply tube and power cord can be wound along the cord slot for storage. Automatic power off The appliance will turn off automatically after 10 minutes of inactivity. Dry ironing Place the iron on the heatproof stand of the unit base. Connect the plug to a wall outlet, the temperature indicator and the indicator of MAX.
ENGLISH these ironing instructions in any case. The iron heats up quicker than it cools down, therefore, you should start ironing the articles that require the lowest temperatures such as those made of synthetic fiber. If the fabric consists of various kinds of fibers, you must always select the lowest ironing temperature to iron the composition of those fibers.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. TOTAL IRON 8500 IMPLODE / 9000 TURBO-BOOST Total Iron 8500 Implode 9000 Turbo-Boost.indd 28...
FRANÇAIS 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. Veuillez suivre ces instructions de sécurité très attentivement lorsque vous utilisez le produit. Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécifié...
Seite 30
FRANÇAIS N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par Cecotec, cela pourrait provoquer des dommages. L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Il peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus s’ils sont surveillés constamment.
Seite 31
FRANÇAIS dommages visibles. Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Le bouchon du réservoir d’eau ne doit pas être ouvert lorsque l’appareil est en fonctionnement. Il est recommandé d’utiliser de l’eau du robinet. Si le contenu en calcaire de l’eau du robinet est trop élevé,...
Rangez l’appareil et son manuel d’instructions dans un lieu sec et sécurisé lorsque vous n’allez pas l’utiliser. Cecotec n’acceptera aucune responsabilité quant aux dommages et lésions liés à une utilisation inadéquate du produit. Toute utilisation incorrecte ou tout non-respect de ce manuel annulera la garantie du produit et les responsabilités...
FRANÇAIS 4. FONCTIONNEMENT Couvercle d’entrée d’eau Ouvrez le couvercle de l’entrée d’eau et remplissez le réservoir d’eau à travers de l’ouverture de remplissage. Assurez-vous que le niveau d’eau n’excède pas la marque « Max. » du réservoir d’eau. Témoin Alimentation Pour allumer l’appareil, il doit être connecté. Appuyez sur le bouton d’alimentation et la lumière du témoin de la batterie s’allumera.
Seite 35
FRANÇAIS niveau de la vapeur arrête de clignoter est devient fixe. Tout de suite, appuyez légèrement sur la gâchette de la vapeur pour que la vapeur sorte de façon continue de la semelle (voir Img. 5). Lorsque la gâchette de vapeur soit complètement lâche, l’appareil pourra être utilisé pour le repassage à...
Seite 36
FRANÇAIS Repassage à la vapeur Prenez la poignée du réservoir d’eau pour l’extraire et remplissez-le avec de l’eau à travers de l’orifice de remplissage. Utilisez de l’eau purifiée avec peu de chaux. Ensuite, placez de nouveau le réservoir d’eau à sa place. La capacité maximale du réservoir est de 1,8 L. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser la marque « MAX ».
FRANÇAIS Avertissement : les vêtements en laine pourraient devenir brillants après le repassage. Dans ce cas, il est recommandé de retourner le vêtement et de le repasser par ce côté. Réglages Température Tissu 70 ºC - 120 ºC Acétate, élasthanne, polyamide, polypropylène.
Après, pliez le câble d’alimentation et enroulez-le le long de la fente du câble et fixez-le dans la fente (voir Img. 8). Img. 8 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 05502 Total Iron Expert 8500 Implode 2520-3000 W, 220-240 V~, 50-60 Hz, IPXO 05505_Total Iron Expert 9000 Turbo-Boost 2520-3000 W, 220-240 V~, 50-60 Hz, IPXO 7.
Seite 39
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. TOTAL IRON 8500 IMPLODE / 9000 TURBO-BOOST Total Iron 8500 Implode 9000 Turbo-Boost.indd 39...
DEUTSCH 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftigen Benutzer auf. Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig, wenn Sie das Produkt verwenden. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
Seite 41
DEUTSCH ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für gewerbliche Zwecke geeignet. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Bügeln Sie keine Kleidung, die Sie tragen, um Verbrennungen und Verletzungen zu vermeiden. Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von dem Hersteller empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten.
Seite 42
Wassertanks nicht an der Steckdose angeschlossen sein. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden. Der Verschluss des Wassertanks muss nicht offen sein, wenn das Bügeleisen an ist.
Seite 43
Bewahren Sie das Gerät und seine Bedienungsanleitung an einem sicheren trockenen Ort auf, wenn nicht in Gebrauch ist. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße Anwendung entstehen. Cecotec übernimmt keine Haftung von der unsachgemäßen Verwendung des Produktes oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen.
DEUTSCH 3. VOR DEM GEBRAUCH Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterial, Klebebänder und Aufkleber der Sohle. Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem weichen Tuch. Füllen Sie Wasser in den Wassertank ein und wärmen Sie das Gerät vor. Verwenden Sie das Bügeleisen ein paar Minuten mit einem feuchten Kleidungsstück, um mögliche Rückstände an der Sohle zu entfernen.
Seite 46
DEUTSCH die gewählte Temperatur erreicht hat, löscht der Anzeiger. Der Temperaturanzeiger blinkt, während die gewählte Temperatur bleibt. Verriegelungsknopf Stellen Sie das Bügeleisen auf den Träger am Bügelstation und bringen Sie den Verriegelungsknopf auf die Sperrposition, um das Gerät richtig legen zu können. Um es zu entsperren, bringen Sie den Verriegelungsknopf auf die Entsperrposition.
Seite 47
DEUTSCH Trockenbügeln Stellen Sie das Bügeleisen auf den Träger am Hauptkörper. Schließen Sie das Kabel an eine Steckdose an. Die Temperatur- und MAX Dampfmengeanzeiger leuchten auf. Wählen Sie die gewünschte Temperatur durch den Thermostat aus. Sobald das gemacht wird, heizt das Gerät vor. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht wird, löscht der Temperaturanzeiger.
DEUTSCH Temperaturstufe. Seide und helle Stoffe sollten innen gebügelt werden, um Beschädigungen zu vermeiden. Samt und andere Stoffe können hell bleiben und daher wird es empfohlen, sie in die gleiche Richtung und mit sehr geringem Druck zu bügeln. Hören Sie beim Bügeln nicht auf, das Bügeleisen zu bewegen.
Schlitz auf und befestigen Sie ihn danach. Falten Sie danach das Netzkabel, rollen Sie es um den Schlitz auf und befestigen Sie es danach. Abb.8 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 05502 Total Iron Expert 8500 Implode 2520-3000 W, 220-240 V~, 50-60 Hz, IPXO 05505_Total Iron Expert 9000 Turbo-Boost 2520-3000 W, 220-240 V~, 50-60 Hz, IPXO 7.
Seite 50
Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
è adatto a fini commerciali. Non utilizzare in esterni. Per evitare scottature o lesioni, non stirare indumenti mentre si indossano. Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec, dato che potrebbe provocare danni. TOTAL IRON 8500 IMPLODE / 9000 TURBO-BOOST Total Iron 8500 Implode 9000 Turbo-Boost.indd 51...
Seite 52
Se il cavo dovesse presentare danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. Il tappo del serbatoio dell’acqua non deve essere aperto TOTAL IRON 8500 IMPLODE / 9000 TURBO-BOOST Total Iron 8500 Implode 9000 Turbo-Boost.indd 52...
Seite 53
Conservare il prodotto e il manuale di istruzioni in un luogo asciutto e sicuro quando non si usa. Cecotec non si farà responsabile di danni o lesioni che TOTAL IRON 8500 IMPLODE / 9000 TURBO-BOOST Total Iron 8500 Implode 9000 Turbo-Boost.indd 53...
Se il cavo dovesse presentare danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. Avvertenza: tutta la gamma di ferro da stiro passa un controllo di qualità...
ITALIANO 1.170 ºC-225 ºC (Massimo) 2.140 ºC-210 ºC 3.100 ºC-160 ºC 4.70 ºC-120 ºC (Minimo) Tasti e indicatori luminosi Fig.3 1.Indicatore ON / OFF 2.Indicatore di pulizia 3.Indicatore d’acqua 4.Cavo di alimentazione 5.Indicatore del livello del vapore Eco 6.Indicatore del livello del vapore Eco 7.Indicatore del livello del vapore Eco 8.Tasto di cambio del vapore 3.
Seite 56
ITALIANO serbatoio dell’acqua. Cavo di alimentazione Per poter accendere l’apparato, deve essere connesso. Premere il tasto di alimentazione e si accenderà la luce dell’indicatore della batteria. L’indicatore del livello basso del vapore è la modalità predeterminata, attraverso la quale si accenderà la luce. Premere il tasto di alimentazione per due secondi per spegnere l’apparato.
Seite 57
ITALIANO Premere rapidamente per 2 volte il grilletto del vapore per attivare il getto del vapore, l’indicatore del livello del vapore MAX lampeggerà. Ora, è già possibile usare il getto del vapore per eliminare le pieghe più difficili. Indicatore di riempimento Quando il livello d’acqua nel serbatoio dell’acqua è...
Seite 58
ITALIANO predeterminato a bassa intensità del vapore inizierà a lampeggiare. Esistono tre modalità: bassa, media e alta intensità del vapore. Selezionare l’intensità del vapore desiderata per ogni indumento a seconda delle necessità. Verificare che vi sia sufficiente acqua nel serbatoio. Regolare la temperatura a seconda del tessuto da stirare, la luce dell’indicatore si accenderà.
ITALIANO 100 ºC-160 ºC Fibre di cupro, poliestere, seta 140 ºC-210 ºC Fibre in triacetato, viscosa, lana Massimo 170 ºC-225 ºC Cotone, lino 5. PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere il dispositivo, scollegarlo dalla presa della corrente, svuotare il serbatoio dell’acqua (dopo ogni uso) e lasciare raffreddare completamente. Pulire tutto il resto rimasto sulla base con un panno umido o un detergente non abrasivo (liquido).
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. TOTAL IRON 8500 IMPLODE / 9000 TURBO-BOOST Total Iron 8500 Implode 9000 Turbo-Boost.indd 60...
Para evitar queimaduras ou lesões, não engome a roupa enquanto estiver posta. Não utilize nenhum acessório que não tenha sido recomendado por Cecotec, já que poderá causar danos. TOTAL IRON 8500 IMPLODE / 9000 TURBO-BOOST Total Iron 8500 Implode 9000 Turbo-Boost.indd 61...
Seite 62
O produto não deve estar conectado quando encher o depósito de água. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. A tampa do depósito de água não deve estar aberta quando o produto estiver em funcionamento.
Seite 63
Guarde o produto e o seu manual de instruções num lugar seco e seguro quando não estiver a ser usado. Cecotec não aceitará nenhuma responsabilidade sobre danos ou lesões que tenham como origem um uso inadequado do produto. Todo uso incorreto ou incumprimento deste manual,...
PORTUGUÊS fabricante. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Advertência: Toda a nossa gama de chapas passa pelo controle de qualidade antes de ser comercializada. Nestes testes, é...
PORTUGUÊS Botões e indicadores luminosos Fig. 3 1.Indicador ON / OFF 2.Indicador limpeza 3.Indicador de llenado 4.Interruptor de alimentación 5.Indicador de nível de vapor Eco 6.Indicador de nível de vapor Eco 7.Indicador de nível de vapor Eco 8.Botão de mudança de vapor 3.
Seite 66
PORTUGUÊS Botão de mudança de vapor O nível do vapor pode ser selecionado com o botão de troca de vapor. Os níveis são: baixo, médio ou alto. Dependendo da escolha, a luz indicadora piscará e permanecerá fixa quando o pré-aquecimento terminar. Regulador de temperatura Ajuste a temperatura do ferro de passar de acordo com o tecido que deseja passar.
Seite 67
PORTUGUÊS Indicador de limpeza Se a luz indicadora de limpeza acender, isso significa que o gerador de vapor precisa ser limpo de detritos minerais. Para limpá-lo, siga as etapas especificadas na seção "limpeza e manutenção". Quando o sistema indicar que esses restos foram removidos, a luz indicadora se apagará.
PORTUGUÊS Depois de passar, pressione o botão liga / desliga por dois segundos e o aparelho será desligado juntamente com todos os indicadores. Desconecte o cabo da tomada. Tenha cuidado, a sola ainda pode estar quente. Nunca toque com a mão. Coloque-o no suporte com isolamento térmico até...
Agora, dobre o cabo de alimentação e enrole-o ao longo da ranhura do cabo e prenda-o na ranhura do cabo (consulte a Fig. 8). Fig. 8 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 05502 Total Iron Expert 8500 Implode 2520-3000 W, 220-240 V~, 50-60 Hz, IPXO 05505_Total Iron Expert 9000 Turbo-Boost 2520-3000 W, 220-240 V~, 50-60 Hz, IPXO 7.
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
NEDERLANDS 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadplegingen of nieuwe gebruikers. Volg aandachtig deze veiligheidsinstructies wanneer u dit product gebruikt. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met het voltage zoals vermeld op het typeplaatje van het product en dat het stopcontact geaard is.
Seite 72
NEDERLANDS buitenshuis. Strijk niet de kleding die u op dat moment draagt om brandwonden en letsel te vermijden. Gebruik alleen accessoires die worden aanbevolen door de fabrikant. Niet-aanbevolen accessoires zouden schade kunnen veroorzaken. Het apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot 8 jaar.
Seite 73
Probeer niet om zelf het product te repareren. Neem contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec als u een probleem ondervindt met het product. De reiniging en het onderhoud van het product moeten uitgevoerd worden zoals beschreven in deze TOTAL IRON 8500 IMPLODE / 9000 TURBO-BOOST Total Iron 8500 Implode 9000 Turbo-Boost.indd 73...
Seite 74
Als de kabel beschadigd is, dan moet deze gerepareerd worden door de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. Waarschuwing: Ons hele assortiment platen doorstaat kwaliteitscontrole voordat ze op de markt worden gebracht. In deze tests wordt een vulling van de watertank uitgevoerd waarbij de dichtheid en de juiste werking van de apparatuur wordt gecontroleerd.
NEDERLANDS inschakelt. De rook zal verdwijnen na een korte tijd. Het is normaal dat het apparaat de eerste keer dat het wordt gebruikt een vreemde geur afgeeft. De geur zal verdwijnen na een korte tijd. Wanneer het apparaat is ingeschakeld, kan de stoomgenerator een pompgeluid produceren. Dit is volkomen normaal.
Seite 77
NEDERLANDS Om het te ontgrendelen, plaatst u de vergrendelknop in de ontgrendelde positie. Op deze manier kunt u beginnen met strijken. Het hele strijkstation kan worden opgetild door het bij de handgreep te pakken, zolang het strijkijzer zich niet in de vergrendelde positie in de basiseenheid bevindt (zie afbeelding 4).
Seite 78
NEDERLANDS Kies de gewenste temperatuurstand met de temperatuurknop. Eenmaal gedaan, begint het strijkijzer op te warmen. Wanneer de gewenste temperatuur is bereikt, gaat het temperatuurlampje uit. Nu kunt u beginnen met strijken. Waarschuwing: Raak de zool niet aan voordat deze is afgekoeld! Stoomstrijken Pak het handvat van het waterreservoir vast om het te verwijderen en vul het met water door het vulgat.
NEDERLANDS Plaats de temperatuurregelaar bij voorkeur in de derde positie en gebruik een droge doek als mat. Strijk nooit over ritsen of klinknagels. Dit kan het strijkijzer beschadigen. Waarschuwing: Wanneer wollen stoffen worden gestreken, kan het glanzend worden. In dit geval is het raadzaam om het kledingstuk om te draaien en aan die kant te strijken.
Seite 81
Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
POLSKI 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie poniższą instrukcję. Zachowaj tę instrukcję na potrzeby późniejszych konsultacji i dla nowych użytkowników. Posługuj się instrukcją podczas obsługi urządzenia. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka, upewnij się, czy napięcie w gniazdku odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia oraz czy gniazdko posiada uziemienie.
Seite 83
POLSKI Nie używaj żadnego akcesorium, które nie zostało zalecone przez producenta, gdyż może spowodować szkody. Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, jeśli znajdują się one pod stałą opieką. Z urządzenia mogą...
Seite 84
POLSKI naprawy do Serwisu Pomocy Technicznej firmy Cecotec. Wlot zbiornika wody nie może być otwarty, kiedy urządzenie jest włączone. Zaleca się korzystania z wody kranowej do obsługi żelazka. Jeśli jednak woda z twojej sieci jest zbyt twarda, wymieszaj ją w proporcji 1:1 z wodą niskozmineralizowaną. Nie używaj samej wody niskozmineralizowanej.
POLSKI Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne lub osobiste szkody, które mogą wyniknąć z niewłaściwego użytkowania produktu. Nieprawidłowe korzystanie z urządzenia lub niezastosowanie się do niniejszej instrukcji skutkuje utraceniem gwarancji i zwalnia Cecotec z odpowiedzialności. Jeśli na kablu widoczne są uszkodzenia, należy oddać...
POLSKI Regulator temperatury Rys. 2. 1.170 ºC-225 ºC (Maksimum) 2.140 ºC-210 ºC 3.100 ºC-160 ºC 4.70 ºC-120 ºC (Minimum) Przyciski i kontrolki Rys. 3 1.Kontrolka stanu baterii 2.Kontrolka czyszczenia 3.Kontrolka poziomu wody 4.Włącznik 5.Kontrolka niskiego poziomu pary 6.Kontrolka średniego poziomu pary 7.Kontrolka wysokiego poziomu pary 8.Przycisk zmiany poziomu pary 3.
POLSKI 4. OBSŁUGA URZĄDZENIA Korek wlewu wody. Otwórz wlew wody i napełnij zbiornik. Poziom wody nie może przekraczać wskaźnika Max zaznaczonego na zbiorniku. Włącznik Aby móc uruchomić urządzenie, musi być ono podłączone do prądu. Naciśnij włącznik a kontrolka baterii aktywuje się. Żelazko domyślnie uruchamia się w trybie niskiego poziomu pary, dlatego zapali się...
Seite 88
POLSKI Rys. 5 Uderzenie pary Wciśnij spust pary 2 razy w krócej niż 1 sekundę, aby wytworzyć uderzenie pary. Możesz z niego skorzystać do usuwania najtrudniejszych do rozprasowania zagnieceń. Kontrolka poziomu wody Kiedy poziom wody w zbiorniku jest niski, kontrolka zaświeci się, urządzenie wyda sygnał dźwiękowy a generator pary zatrzyma pracę.
Seite 89
POLSKI odpowiadająca mu kontrolka zacznie mrugać. Możesz ustawić niski, średni lub wysoki poziom pary. Wybierz jeden z nich, zawsze mając na uwadze rodzaj prasowanego materiału. Upewnij się, czy w zbiorniku znajduje się wystarczająca ilość wody. Reguluj poziom temperatury w zależności od rodzaju tkaniny, którą prasujesz, kontrolka temperatury będzie się...
Następnie złóż na pół kabel zasilający i również owiń go wokół przegrody (zobacz rys. 8). Rys. 8 6. DANE TECHNICZNE 05502 Total Iron Expert 8500 Implode 2520-3000 W, 220-240 V~, 50-60 Hz, IPXO 05505_Total Iron Expert 9000 Turbo-Boost 2520-3000 W, 220-240 V~, 50-60 Hz, IPXO TOTAL IRON 8500 IMPLODE / 9000 TURBO-BOOST Total Iron 8500 Implode 9000 Turbo-Boost.indd 90...
W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. TOTAL IRON 8500 IMPLODE / 9000 TURBO-BOOST Total Iron 8500 Implode 9000 Turbo-Boost.indd 91...
Seite 92
Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV01191115 Total Iron 8500 Implode 9000 Turbo-Boost.indd 92 15/11/19 15:00...