Dimensions, mm: 176x83x62 176x83x62 inch: 7.4x3.3x2.4 7.4x3.3x2.4 Your digital night vision monocular Recon 750/750R is perfectly suited Weight (without batteries), kg/oz 0.4 / 17.6 0.42 / 14.8 to a wide range of applications including: Characteristics of the built-in laser IR Illuminator...
Seite 4
IR considerably increases range of detection and identification. To conduct covert observation, you can use an accessory IR Flashlight Pulsar-940 (bought separately) operating in the invisible range. To transmit the observed image to an external LCD monitor, plug one jackplug of the video cable (supplied) into Recon's video output (8) and the second jackplug (AV OUT) to an external device.
Seite 5
Menu “Set up” includes the following options: Press the “ON” (2) button to start the device. Adjust the device Quality (Resolution). according to the instructions in Select resolution of a video clip or an image - 640x480 (VGA) or Section “OPERATION”. 320x240 (QVGA).
Play mode SD MEMORY CARD Video clips and images captured are saved to the SD memory card Press the “ON” (2) button to start only. The device does not have internal memory. Maximum capacity the device. of a memory card should not exceed 4Gb. Press and hold the “on/off”...
Peculiarities of CCD array Condensation on the lens may occur when bringing the device in from Sony CCD arrays employed in Pulsar digital night vision devices, feature high quality. However certain white the cold. This is normal; condensation should disappear within one and black defective dots and variable amplitude spots are allowed.
Seite 8
Luminosité d'emploi min/max (f1.2, S/N 20dB), lux 0,005 / 30000 0,005 / 30000 Support de trépied, pouce ¼ ¼ Votre monoculaire vision nocturne digital Recon 750/750R convient Température d'emploi -10 °C ~ +45 °C parfaitement à une large gamme d'applications incluant: Dimensions, mm 176x83x62...
Seite 9
L'illuminateur laser IR intégré augmente considérable- ment la portée de détection et d'identification. Pour l'observation de manière dissimulée, vous pouvez utiliser une torche IR Pulsar-940 en accessoire (vendue séparément) dans la gamme invisible. L'IR augmente le champ d'observation et améliore la luminosité de l'image.
Seite 10
Le menu “Réglages” comprend les points suivants: Allumez l'appareil en appuyant la touche “ON” (2). Réglez l'appareil Résolution. conformément aux recomman- Il y a deux résolutions du spot (photo) - 680x480 (VGA) ou 320x240 dations du chapitre “Exploitation (QVGA). de l'appareil”. Détection du mouvement.
Seite 11
Mode “Lecture” CARTE MEMOIRE SD L'enregistrement des spots et la prise de photos ne se font que sur la carte Allumez l'appareil en appuyant la touche “ON” (2). mémoire SD, car la mémoire intégrée est absente dans l'appareil. La Retenez la touche on/off (12) pendant 4-5 sec, pour allumer capacité...
Particularités du spectre CCD Les spectres Sony CCD utilisés dans les équipements vision nocturne Pulsar, sont de haute qualité. Toutefois, certains points de défaut blancs et noirs et des taches d'amplitude variables sont tolérés. Ces STOCKAGE défauts peuvent être facilement détectés lors d'observations de jour comme de nuit.
Laser-Infrarotstrahler (6) mit der Taste „IR“ (7) einschalten. Der Infrarotstrahler erhöht wesentlich die Erkennungs- und Idenzifizierungsdistanz. Um die verdeckte Beobachtung zu führen, benutzen Sie den zusätzlichen IR-Strahler Pulsar-940 (separat verkauft), der im unsichtbaren Bereich funktioniert. Zur Übertragung der gewonnenen Abbildung auf einen externen Bildschirm oder ein Videoaufzeichnungsgerät schließen Sie den Stecker des...
Seite 15
Schalten Sie das Gerät mit Taste Für Bewegungen zwischen den “ON” (2) ein. Stellen Sie das Menüpunkten “Einstellungen“ AUFLÖSUNG Gerät laut Hinweisen in Abschnitt nutzen Sie Tasten (16), (17), für BEWEGUNG “Handhabung des Geräts” ein. die Auswahl eines Punktes DATUM/UHRZEIT Einstellungen Bringen Sie Modus- Umschalter drücken Sie “OK”...
Modus “Fotoaufnahme” Bringen Sie Umschalter in Stellung “rec”. In der oberen rechten Ecke erscheint die Aufschrift “AUTO”. Schalten Sie das Gerät mit Taste “ON” (2) ein. Stellen Sie das Gerät Drücken sie Taste “OK” (10) - das Gerät geht in den Modus der laut Hinweisen in Abschnitt “Handhabung des Geräts”...
Besonderheiten der CCD-Matrizen Die von der Firma Sony hergestellten CCD-Matrizen, die in den digitalen Geräten Pulsar verwendet werden, zeichnen Der Staub von der Linse kann mit einem weichen Haarpinsel abgewischt sich durch hohe Qualität aus. Dennoch können bei diesen Geräten optische Defekte wie weisse oder schwarze werden.
0,005 / 30000 0,005 / 30000 Rosca de sujeción, pulgada ¼ ¼ El monocular digital de visión nocturna Recon 750/750R es ideal para su Temperatura de uso -10 °C ~ +45 °C aplicación en los siguientes campos: Dimensiones, mm 176x83x62 176x83x62 Peso (sin baterías), kg...
USO DEL INSTRUMENTO Quite la tapa del objetivo (1). (Le recomendamos que no abra la tapa del objetivo llevando la observación durante el día en los niveles de iluminación elevados. El filtro de luz, construido en la tapa, reduce el exceso de brillo de la imagen y hace que la observación más cómoda).
Seite 20
USO DEL VIDEORECORDER Para pasar de un punto del menu “Ajustes” al otro, utilice botones RESOLUCIÓN Régimen “Grabación de vídeo” (16), (17), para elegir el punto MOVIMIENTO pulse “OK” (10). Para volver al Dispositivo Recon 750R está equipado con el vídeorecorder FECHA/HORA Ajustes incorporado que permite hacer grabaciones de vídeo o de foto de la...
Seite 21
Mantenga el botón on/off (12) durante 4-5 segundos, para encender Atención: con el decrecimiento del nivel de iluminación, la distancia, el vídeorecorder. A la derecha del botón (12) se enciende el indicador a cual el objeto puedo ser descubrido, se disminuye. azul LED (14).
¡No derrame liquido limpiador de lentes sobre las mismas! Particularidades de matrices CCD Los matrices CCD de Sony empleadas en los dispositivos digitales de visión nocturna Pulsar, se distinguen por CONSERVACIÓN la alta calidad. Sin embargo se acepta la presencia de ciertos puntos defectuosos blancos y negros y los puntos de amplitud variables.
500x582/510x492 500x582/510x492 Tipo di CCD CCIR Sony ICX-255AL,1/3” Sony ICX-255AL,1/3” Il monocolo digitale per la visione notturna Recon 750/750R è perfetto Sony ICX-254AL,1/3” Sony ICX-254AL,1/3” per una vasta gamma di usi, tra cui: Illuminazione di funzionamento min/max (f1.2, S/N 20dB), lux...
Seite 24
La luce laser IR in dotazione, permette un incremento considerevole del raggio di osservazione ed identificazione. Per osservare senza farsi notare si puo' utilizzare la torcia IR Pulsar 940 (e' un accessorio venduto a parte) che opera con una lunghezza d'onda non visibile ad occhio umano.
Seite 25
Menu “Impostazioni” comprese i seguenti punti: Premere pulsante “ON” (2) per accendere lo strumento. Regolare Risoluzione. l o s t r u m e n t o s e g u e n d o Accessibili due risoluzioni del filmato video (fotografia) - 680x480 l'indicazioni nella sezione “Uso (VGA) o 320x240 (QVGA).
Seite 26
ACCESSORI Sparito l'oggetto dal campo visivo, si conituna la registrazione entro Il Recon 750/750R è dotato di una slitta (11) che permette di applicare 10 secondi, poi si ferma automaticamente (icona rec sparisce), lo diversi accessori, come la torcia Pulsar-940 (l'illuminazione IR del strumento ritorna nel modo d'attesa.
Particolarità dei sensori CCD Prima di metterlo a parte estrarre cellule alimentazione e seccare I sensori CCD Sony, utilizzati nei visori notturni digitali Pulsar, sono caratterizzati da un'elevata qualità. Tuttavia l'apparecchio. è possibile la presenza di qualche punto bianco e nero e di piccoli aloni di ampiezza variabile. Queste Conservare l'apparecchio nella cuffia lontano dalla fonte di calore e di particolarità...
Seite 28
Sony ICX-254AL,1/3” Sony ICX-254AL,1/3” Мин./макс. рабочая освещенность (f1.2, отн. сигнал/шум 20дБ), лк 0,005 / 30000 0,005 / 30000 Цифровой монокуляр ночного видения Recon 750/750R идеально Размер крепления резьбы к штативу, дюйм ¼ ¼ подходит для применения в следующих областях: Рабочая температура...
Seite 29
нажав кнопку “IR” (7). Лазерный ИК-осветитель позволяет увеличить дистанцию обнаружения и распознавания цели. Для ведения скрытого наблюдения Вы можете использовать дополнительный ИК-осветитель Pulsar-940 (приобретается отдельно), работающий в невидимом диапазоне. Для передачи получаемого изображения на экран внешнего монитора или осуществления видеозаписи подключите один...
Seite 30
Д ля пе р е ме ще н ия между пунктами меню «Настройки» РАЗРЕШЕНИЕ Режим «Видеозапись» пользуйтесь кнопками (16) и ДВИЖЕНИЕ ( 1 7 ) , д л я в ы б о р а п у н к та Прибор...
Seite 31
Удерживайте кнопку on/off (12) в течение 4-5 сек., чтобы Нажмите кнопку “ОK” (10) прибор перейдет в режим ожидания включить видеорекордер. Справа от кнопки загорится синий LED движущегося объекта. При появлении такого объекта в поле индикатор (14). зрения начнется запись (в верхнем левом углу появится Нажмите...
Seite 32
Особенности работы матриц ПЗС специальными средствами для линз с многослойным покрытием. Матрицы ПЗС фирмы SONY, используемые в цифровых приборах Pulsar, отличаются высоким качеством, Пластмассовые и металлические поверхности протирайте мягкой но даже в них допускаются пиксели (или скопления из нескольких пикселей) с различным уровнем свечения...