Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
P750 S
[de]
Warmwasserspeicher
[cs]
Zásobník teplé vody
[el]
θερμαντήρες νερού
[fl]
Boiler
[fr]
Ballon d'eau chaude sanitaire
[hr]
Spremnik tople vode
Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Návod k instalaci a údržbě pro odborníka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Upute za instalaciju i održavanje za stručnjaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Buderus P750 S

  • Seite 1 P750 S [de] Warmwasserspeicher Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann......2 [cs] Zásobník teplé vody Návod k instalaci a údržbě pro odborníka........13 [el] θερμαντήρες...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    10 Datenschutzhinweise ....... . 12 ▶ Speicher und Zubehör entsprechend der zugehöri- gen Installationsanleitung montieren und in Betrieb nehmen ▶ Um Sauerstoffeintrag und damit auch Korrosion zu vermindern, keine diffusionsoffenen Bauteile ver- wenden! Keine offenen Ausdehnungsgefäße ver- wenden. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 3: H Hinweise Für Die Zielgruppe

    Rücklauf Öl-, Gas-, Brennwertheizkessel für Trinkwasserer- wärmung Messstelle, z.B. Temperaturregler Angaben zum Produkt Vorlauf Öl-, Gas-, Brennwertheizkessel für Trinkwassererwär- mung P750 S ist ein Tank-in-Tank Kombispeicher mit Solarwärmetauscher im Pufferspeicherteil. Vorlauf Festbrennstoffkessel Wärmetauscher Bestimmungsgemäße Verwendung Speichermantel/PS-Deckschicht Der trinkwasserseitig emaillierte Warmwasserspeicher (Speicher) ist für Messstelle (Tauchhülse Nachladung Kessel)
  • Seite 4: Messstellen

    Für die Umfahrung des Puffer per By- Referenzmessstelle bez. Anlagevorlauf M pass Solar-Aufheizvorgang kontrollieren Referenzmessstelle für Solaraufheizung M Beendigung der Aufheizung des Puffer- Messstelle am Speicher unten speichers Freie Funktionswahl Messstelle am Speicher unten Tab. 5 Messstellen, P750 S P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 5: Funktionsbeschreibung Solaranlage Mit Heizungsunterstützung

    KS0110/2 Logalux P750 S GB192-15/25/35i 0010027933-002 Bild 2 Beispiel eines Hydraulikschemas mit Kombispeicher P750 S in Verbindung mit einer Solaranlage und einem Wandheizkessel Heizkreisumwälzpumpe 1 Solare Warmwasserbereitung Solare Umwälzpumpe • Um möglichst viel Wärme für die Heizungsunterstützung zu spei- Zirkulationspumpe chern, wird der Solarkreis erst bei ca.
  • Seite 6: Angaben Zum Produkt

    Speicherladeleistung des Heizgerätes ist mindes- tens so groß wie Heizflächenleistung des Speichers. • Eine Verringerung der angegebenen Heizwassermenge oder der Speicherladeleistung oder der Vorlauftemperatur hat eine Verringe- rung der Dauerleistung sowie der Leistungskennzahl (N ) zur Folge. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 7: Produktdaten Zum Energieverbrauch

    Produktdaten zum Energieverbrauch ▶ Am tiefsten Punkt der RS1/EL-, RS4/EL-Leitung bauseits einen FE- Hahn montieren. • EU-Verordnung und Richtlinien RS1: Speicherrücklauf, solarseitig – EU-Verordnung 2017/1369 RS4: Rücklauf Festbrennstoffkessel – EU-Verordnung 811/2013 und 812/2013 EL: Entleerungsleitung P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 8: Absicherungsgrenze

    Sicherheitsgründen Wasser aus der Abblaseleitung austre- ▶ Fühler in die Federhalterung so einlegen, dass die gesamte Kontakt- ten! Nicht verschließen!“ fläche des Fühlers außen am Speichermantel glatt anliegt ( Bild 25, Seite 70). ▶ Fühlerleitung sorgfältig zum Regelgerät verlegen. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 9: Wärmeschutz

    Mischverhältnis. ▶ Zur Vermeidung von Störungen durch Lufteinschluss: An der höchsten Stelle zwischen Speicher und Solarkreis, eine wirk- same Entlüftung (z. B. Entlüftertopf) vorsehen. ▶ Entleerhahn einbauen. Über diesen Entleerhahn muss die Heizschlange entleerbar sein. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 10: Volumenstrombegrenzung Für Warmwasser

    ▶ Nur Originalersatzteile verwenden! Inspektion Gemäß DIN EN 806-5 ist an Speichern alle 2 Monate eine Inspektion/ Kontrolle durchzuführen. Dabei die eingestellte Temperatur kontrollie- ren und mit der tatsächlichen Temperatur des erwärmten Wassers ver- gleichen. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 11: Wartung

    ▶ Funktion des Sicherheitsventils prüfen und mehrmals durch Anlüften Anode sofort ersetzen. durchspülen. Montage neuer Anode ▶ Abblaseöffnung des Sicherheitsventils nicht verschließen. ▶ Anode isoliert einbauen. ▶ Elektrisch leitende Verbindung von der Anode zum Behälter über die Verbindungsleitung herstellen. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 12: Datenschutzhinweise

    Situation ergeben, oder zu Zwecken der Direktwerbung jederzeit zu widersprechen. Zur Wahrnehmung Ihrer Rechte kontaktie- ren Sie uns bitte unter [DE] privacy.ttde@bosch.com, [AT] DPO@bosch.com. Für weitere Informationen folgen Sie bitte dem QR- Code. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 13: Vysvětlení Symbolů A Bezpečnostní Pokyny

    10 Informace o ochraně osobních údajů....23 toho i vzniku koroze nepoužívejte difuzně propustné díly! Nepoužívejte otevřené expanzní nádoby. ▶ Pojistný ventil nikdy nezavírejte! ▶ Používejte pouze originální náhradní díly. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 14: Údaje O Výrobku

    Zpátečka olejového, plynového a kondenzačního kotle pro Údaje o výrobku přípravu teplé vody P750 S je kombinovaný zásobník typu "nádrž v nádrži" se solárním Měřicí místo, např. regulátor teploty výměníkem tepla v úseku akumulační nádrže. Výstup olejového, plynového a kondenzačního kotle pro přípravu teplé...
  • Seite 15: Měřicí Místa

    Referenční měřicí místo pro výstup bypassem systému Kontrola solárního ohřevu Referenční měřicí místo pro solární ohřev Ukončení ohřevu akumulační nádrže Měřicí místo na zásobníku dole Volná volba funkce Měřicí místo na zásobníku dole Tab. 17 Měřicí místa, P750 S P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 16: Popis Funkce Solárního Zařízení S Podporou Vytápění

    KS0110/2 Logalux P750 S GB192-15/25/35i 0010027933-002 Obr. 5 Příklad hydraulického schématu zapojení s kombinovaným zásobníkem P750 S v kombinaci se solárním a zařízením a jedním nástěnným plynovým kotlem Čerpadlo otopného okruhu 1 Solární příprava teplé vody Solární čerpadlo • Aby došlo k akumulaci co největšího množství tepla pro podporu Cirkulační...
  • Seite 17: Typový Štítek

    • Snížení uvedeného množství otopné vody nebo nabíjecího výkonu zásobníku nebo výstupní teploty má za následek snížení trvalého výkonu, jakož i výkonového ukazatele (N P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 18: Údaje O Výrobku S Ohledem Na Spotřebu Energie

    ▶ Připojovací potrubí montujte tak, aby se v něm nevytvořilo pnutí. – Nařízení EU 811/2013 a 812/2013 ▶ V nejnižším bodě potrubí RS1/EL-, RS4/EL namontujte na straně stavby vypouštěcí kohout. RS1: zpátečka zásobníku, solární strana RS4: zpátečka kotle na pevná paliva EL: vypouštěcí potrubí P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 19: Bezpečnostní Mez

    štítek s tímto upozorněním: "Během vytápění může z bezpečnostních důvodů z výfukového potrubí vytékat voda! Neuzavírejte!" Všechna čidla a jejich kabely namontujte před montáží tepelné izolace. Překročí-li klidový tlak v soustavě 80 % otevíracího tlaku pojistného ventilu: ▶ Instalujte regulátor tlaku. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 20: Solární Přípojka

    V nejvyšším místě mezi zásobníkem a solárním okruhem nainstalujte Termická dezinfekce účinné odvzdušnění (např. odvzdušňovač). ▶ Termickou dezinfekci provádějte turnusovým způsobem podle ▶ Namontujte vypouštěcí ventil. návodu k obsluze zdroje tepla. Tímto vypouštěcím ventilem musí být možné topnou spirálu vypustit. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 21: Omezení Průtoku Teplé Vody

    ▶ Používejte pouze originální náhradní díly! Servisní prohlídka Podle DIN EN 806-5 je třeba u zásobníků každé 2 měsíce provádět servisní prohlídku/kontrolu. Přitom je nutno zkontrolovat nastavenou teplotu a porovnat ji se skutečnou teplotou ohřáté vody. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 22: Údržba

    Montáž nové anody ▶ Zkontrolujte správnou funkci pojistného ventilu a nadzdvihnutím jej ▶ Anodu namontujte s izolací. několikrát propláchněte. ▶ Pomocí spojovacího kabelu vytvořte elektricky vodivé spojení od ▶ Výstupní otvor pojistného ventilu neuzavírejte. anody k nádrži. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 23: Informace O Ochraně Osobních Údajů

    údaje pro účely přímého marketingu. Chcete- li uplatnit svá práva, kontaktujte nás na adrese DPO@bosch.com. Další informace najdete pomocí QR kódu. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 24: Επεξήγηση Συμβόλων Και Υποδείξεις Ασφαλείας

    προσωπικού χαρακτήρα....... 34 θερμαντήρα νερού και τον πρόσθετο εξοπλισμό ακολουθώντας τις αντίστοιχες οδηγίες εγκατάστασης P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 25: Στοιχεία Για Το Προϊόν

    ▶ Για να αποφύγετε εισαγωγή οξυγόνου και επομένως Στοιχεία για το προϊόν διάβρωση, μην χρησιμοποιείτε ατμοδιαπερατά Το P750 S είναι ένας θερμαντήρας νερού Kombi τύπου Tank-in-Tank με εξαρτήματα! Μην χρησιμοποιείτε ανοιχτά δοχεία εναλλάκτη θερμότητας ηλιακού στο τμήμα δοχείου αδρανείας. διαστολής.
  • Seite 26: Περιγραφή Του Προϊόντος

    Σημείο μέτρησης αναφοράς για μέσω ηλιακού θέρμανση ηλιακού κυκλώματος Τερματισμός της θέρμανσης του Σημείο μέτρησης στον θερμαντήρα νερού εφεδρικού θερμαντήρα κάτω Ελεύθερη επιλογή λειτουργίας Σημείο μέτρησης στον θερμαντήρα νερού κάτω Πίν. 29 Σημεία μέτρησης, P750 S P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 27: Περιγραφή Λειτουργίας Ηλιακού Συστήματος Με Υποβοήθηση Θέρμανσης

    Logalux P750 S GB192-15/25/35i 0010027933-002 Σχ. 8 Παράδειγμα διαγράμματος υδραυλικής σύνδεσης με θερμαντήρα νερού Kombi P750 S σε συνδυασμό με ηλιακό σύστημα και συμβατικό επίτοιχο λέβητα αερίου Κυκλοφορητής κυκλώματος θέρμανσης 1 • Μέσω της κατασκευής του θερμαντήρα νερού χρησιμοποιούνται ακόμα...
  • Seite 28: Πινακίδα Τύπου

    2) κατά DIN 4708 με θέρμανση σε tsp = 65 °C, tv = 80 °C. 3) Σε tv = 80 °C, 10/45 °C. 4) Οι απώλειες διανομής εκτός του θερμαντήρα νερού δεν λαμβάνονται υπόψη. Πίν. 31 Τεχνικά χαρακτηριστικά P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 29: Δελτίο Προϊόντος Για Κατανάλωση Ενέργειας

    νερού και σωλήνων, τεχνικά μέτρα για τη μείωση ανάπτυξης τοποθετηθεί με ευθύνη του πελάτη μια βάνα πλήρωσης/εκκένωσης. λεγιονέλλας σε νέες εγκαταστάσεις, ... RS1: Επιστροφή μπόιλερ, πλευρά ηλιακού – Φύλλο εργασίας W 553Διαστασιολόγηση συστημάτων RS4: Επιστροφή λέβητα στερεού καυσίμου ανακυκλοφορίας ... EL: Αγωγός εκκένωσης P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 30: Όριο Ασφαλείας

    την επιφάνεια της επένδυσης του θερμαντήρα νερού. προειδοποιητική πινακίδα με την ακόλουθη επιγραφή: "Κατά τη ▶ Επαλείψτε τις επιφάνειες επαφής με θερμικά αγώγιμη κόλλα. θέρμανση ενδέχεται να εξαχθεί νερό από τον αγωγό εκτόνωσης για λόγους ασφαλείας! Μην κλείνετε το άνοιγμα!" P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 31: Σύνδεση Ηλιακού

    κυκλώματος επάνω και την επιστροφή κάτω. ▶ Φροντίστε οι σωληνώσεις να έχουν όσο το δυνατόν μικρό μήκος και να είναι καλά μονωμένες. Έτσι αποφεύγονται οι περιττές απώλειες πίεσης και η ψύξη του θερμαντήρα νερού λόγω εσωτερικής ανακυκλοφορίας. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 32: Περιορισμός Ογκομετρικής Παροχής Για Ζεστό Νερό Χρήσης

    Όλα τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και της εγκατάστασης θέρμανσης και του θερμαντήρα νερού δίνοντας ανακυκλώσιμα. ιδιαίτερη βαρύτητα στα θέματα τεχνικής ασφάλειας. ▶ Εξηγήστε τον τρόπο λειτουργίας και ελέγχου της βαλβίδας ασφαλείας. ▶ Παραδώστε όλα τα συνοδευτικά έγγραφα στον υπεύθυνο λειτουργίας. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 33: Επιθεώρηση Και Συντήρηση

    μέσω του συστήματος εκκένωσης που βρίσκεται επιτόπου στην εγκατάσταση. Στην πλευρά του νερού χρήσης, εκκενώστε τον θερμαντήρα νερού π.χ. με αντλία μηχανήματος γεώτρησης μέσω του συστήματος εκκένωσης που έχει τοποθετηθεί στη σύνδεση κρύου νερού επιτόπου στην εγκατάσταση. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 34: Απασβέστωση Και Καθαρισμός

    Μια βαλβίδα ασφαλείας που δεν λειτουργεί σωστά μπορεί να προκαλέσει βλάβες που οφείλονται στην υπερπίεση! ▶ Ελέγξτε τη λειτουργία της βαλβίδας ασφαλείας και πλύντε την πολλές φορές μετά την εξαέρωση. ▶ Μην κλείνετε την οπή εξαερισμού της βαλβίδας ασφαλείας. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 35: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsvoorschriften

    10 Aanwijzing inzake gegevenbescherming ....45 rende installatiehandleiding monteren en in bedrijf stellen ▶ Gebruik om zuurstoftoevoer en daarmee ook corro- sie te verminderen geen diffusie-open bestandde- len! Gebruik geen open expansievaten. ▶ Sluit het veiligheidsventiel in geen geval af! P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 36: Gegevens Betreffende Het Product

    Retour cv-circuit Boileraanvoer, zonnesysteemzijde Aanvoer cv-circuit Gegevens betreffende het product Retour stookolie-/gas-/condensatieketel voor tapwaterver- P750 S is een tank-in-tank combiboiler met solarwarmtewisselaar in het warming buffergedeelte. Meetpunt, bijv. temperatuurregelaar Gebruik volgens de voorschriften Aanvoer stookolie-/gas-/condensatieketel voor tapwaterver- warming Geëmailleerde warmwaterboilers (boilers) aan de drinkwaterzijde zijn...
  • Seite 37: Meetpunten

    Gegevens betreffende het product Meetpunten 0010022498-001 Afb. 10 Meetpunten, P750 S Functie/taak Sensoropstelling Meetpunt Warm water Dompelhuls in bovenste handgatdeksel MB Vrije functiekeuze, bijv. beveiliging van Boilerkop M, M de max. temperatuur Voor het omleiden van de buffer via de Referentiemeetpunt resp.
  • Seite 38: Functiebeschrijving Solarinstallatie Met Verwarmingsondersteuning

    KS0110/2 Logalux P750 S GB192-15/25/35i 0010027933-002 Afb. 11 Voorbeeld van een hydraulisch schema met een combicilinder P750 S in combinatie met een solarinstallatie en een wandketel Circulatiepomp cv-circuit 1 Solarwarmwaterbereiding Circulatiepomp zonnesysteem • Om zo veel mogelijk warmte voor de verwarmingsondersteuning op Sanitaire circulatiepomp te slaan, wordt het solarcircuit pas bij circa 80 °C boilertemperatuur...
  • Seite 39: Typeplaat

    Boilerlaadvermogen van de cv-ketel minimaal zo groot als het verwarmingsoppervlakvermogen van de boiler. • Een vermindering van de aangegeven cv-waterhoeveelheid, het boi- lerlaadvermogen of de aanvoertemperatuur heeft een vermindering van het de constante doorstroming alsmede de vermogensfactor ) tot gevolg. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 40: Productgegevens Voor Energieverbruik

    ▶ Monteer de aansluitleidingen zonder mechanische spanningen. • EU-verordening en richtlijnen ▶ Op het laagste punt van de RS1/EL-, RS4/EL-leiding ter plaatse een – EU-verordening 2017/1369 FE-kraan monteren. – EU-verordening 811/2013 en 812/2013 RS1: boilerretour, zonnesysteemzijde RS4: retour brandstofketel EL: aftapleiding P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 41: Beveiligingsgrens

    ▶ Steek de sensor in de veerhouder, zodat het volledige contactopper- uitblaasleiding komen! Niet afsluiten!" vlak van de sensor soepel aan de buitenkant van de boilermantel ligt. ( afbeelding 25, pagina 70). ▶ Sensorkabel zorgvuldig naar het regeltoestel installeren. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 42: Aansluiting Van Het Solarcircuit

    Plaats op de hoogste positie tussen boiler en solarcircuit een doel- treffende ontluchting (bijvoorbeeld manuele ontluchter). ▶ Inbouwen aftapkraan. Via deze aftapkraan moeten de verwarmingsbuizen kunnen worden afgetapt. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 43: Volumestroombegrenzing Voor Warm Water

    ▶ Alleen originele reserveonderdelen gebruiken! Inspectie Voer overeenkomstig DIN EN 806-5 aan de boilers om de 2 maanden een controle uit. Controleer daarbij de ingestelde temperatuur en vergelijk deze met de feitelijke temperatuur van het verwarmde water. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 44: Inspectie En Onderhoud

    ▶ Bij te lage stroom en sterke slijtage van de anode: vervang de anode spuien doorspoelen. onmiddellijk. ▶ Uitblaasopening van de veiligheidsklep niet afsluiten. Montage nieuwe anode ▶ Anode geïsoleerd inbouwen. ▶ Elektrisch geleidende verbinding van de anode naar het reservoir via de verbindingsleiding tot stand brengen. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 45: Aanwijzing Inzake Gegevenbescherming

    6 (1) subpar. 1 (f) AVG om rede- nen met betrekking tot uw specifieke situatie of voor direct marketing- doeleinden. Neem voor het uitoefenen van uw recht contact met ons op via privacy.ttbe@bosch.com. Voor meer informatie, scan de QR-code. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 46: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    ▶ Afin d’éviter l’entrée d’oxygène et donc la corrosion, ne pas utiliser d’éléments perméables ! Ne pas utili- ser de vase d’expansion ouvert. ▶ Ne fermer en aucun cas la soupape de sécurité ! P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 47: Informations Produit

    Informations produit ▶ Utiliser uniquement des pièces de rechange fabri- Informations produit cant. P750 S est un ballon combiné Tank-in-Tank avec échangeur thermique H Consignes pour le groupe cible dans la partie ballon tampon. Cette notice d’installation s’adresse aux spécialistes Utilisation conforme à...
  • Seite 48: Description Du Produit

    Tab. 52 Description du produit ( fig. 19, page 68) Départ chaudière à combustible solide Points de mesure 0010022498-001 Fig. 13 Points de mesure, P750 S Fonction/Tâche Affectation des sondes Point de mesure Eau chaude sanitaire Doigt de gant dans le couvercle supérie-...
  • Seite 49: Description Fonctionnelle De L'installation Solaire Avec Complément De Chauffage

    Logalux P750 S GB192-15/25/35i 0010027933-002 Fig. 14 Exemple d’un schéma hydraulique avec ballon combiné P750 S associé à une installation solaire et une chaudière murale Circulateur circuit de chauffage 1 • La construction du ballon permet d’utiliser même de toutes petites Circulateur système solaire...
  • Seite 50: Plaque Signalétique

    2) Selon DIN 4708, pour un réchauffement à tsp = 65 °C, tv = 80 °C. 3) Pour tv = 80 °C, 10/45 °C. 4) Les pertes par distribution à l’extérieur du ballon ne sont pas prises en compte. Tab. 55 Caractéristiques techniques P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 51: Caractéristiques Du Produit Relatives À La Consommation Énergétique

    – Fiche de travail W 551 – Installations de production d’eau potable et de tuyauterie ; mesures techniques en vue de diminuer la pro- duction des légionnelles sur les installations neuves ; ... – Fiche de travail W 553 – Mesure des systèmes de bouclage ... P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 52: Limite D'utilisation De Sécurité

    10,0 Fig. 15 Schéma de principe pour le raccordement du ballon d’eau 1) Selon la connexion à l’installation de chauffage, la protection individuelle chaude sanitaire dans P750 S (soupape de sécurité, vase d’expansion à membrane) est nécessaire. Réservoir ballon Tab. 57 Valeurs limites Vanne d'aération et de purge...
  • Seite 53: Protection Thermique

    ▶ Fermer la fente sur le bord du capot à l’aide d’une languette et de chaude sanitaire ouverte jusqu’à ce que l’eau s’écoule. Purger le bal- quatre goupilles de serrage [5]. lon côté eau de chauffage par le purgeur manuel durant le remplis- sage. ▶ Effectuer le contrôle d’étanchéité. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 54: Limitation Du Débit D'eau Chaude Sanitaire

    Ceci permet de trier les différents composants en vue de d’entretien et d’inspection avec un professionnel agréé. Le ballon leur recyclage ou de leur élimination. doit subir un entretien et une inspection annuelle aux intervalles prescrits ( tabl. 60). P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 55: Inspection Et Entretien

    ▶ Si l’eau est calcaire ou très encrassée : faire régulièrement détartrer le ballon par un nettoyage chimique selon le taux de calcaire réel (par ex. avec un produit approprié à base d’acide citrique). ▶ Rincer le ballon. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 56: Remise En Service

    93711 Drancy Cedex, France, [BE] Bosch Thermotechnology n.v./s.a., Zandvoortstraat 47, 2800 Mechelen, Belgique, [LU] Ferroknepper Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den Drieschen, B.P. 201 L-4003 Esch-sur-Alzette, Luxembourg, traitons les informations relatives au produit et à son ins- tallation, l’enregistrement du produit et les données de l’historique du...
  • Seite 57: Objašnjenje Simbola I Sigurnosne Upute

    10 Napomena o zaštiti podataka ......67 nemojte upotrebljavati difuzijski otvorene komponente! Ne upotrebljavati otvorene ekspanzijske posude. ▶ Nikako ne zatvarati sigurnosni ventil! ▶ Upotrebljavati samo originalne rezervne dijelove. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 58: Podaci O Proizvodu

    Izmjenjivač topline Podaci o proizvodu Plašt spremnika / PS pokrivni sloj Mjerno mjesto (uronska čahura dopunjavanje kotla) P750 S je kombinirani spremnik spremnik-u-spremniku sa solarnim izmjenjivačem topline u dijelu međuspremnika. Ulaz hladne vode Mjerna mjesta (M1-8),  pogl. 2.5 Pravilna uporaba...
  • Seite 59: Mjerna Mjesta

    Kontrolirati postupak solarnog Referentno mjerno mjesto za solarno zagrijavanja zagrijavanje Završetak zagrijavanja međuspremnika Mjerno mjesto na spremniku dolje Slobodan izbor funkcija Mjerno mjesto na spremniku dolje tab. 65 Mjerna mjesta, P750 S P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 60: Opis Funkcioniranja Solarne Instalacije S Grijanjem

    Logalux P750 S GB192-15/25/35i 0010027933-002 Sl.17 Primjer hidrauličke sheme s kombiniranim spremnikom P750 S u kombinaciji sa solarnom instalacijom i plinskim konvencionalnim uređajem Optočna pumpa kruga grijanja 1 Solarna pripreme tople vode Solarna pumpa grijanja • Da bi se što više topline akumuliralo, za dodatno se grijanje solarni Cirkulacijska pumpa krug isključuje tek kod cca 80 °C temperature spremnika.
  • Seite 61: Tipska Pločica

    10 °C kod maksimalne snage spremnika. Snaga proizvodnje topline uređaja za grijanje najmanje koliko i površinski učinak grijanja spremnika. • Smanjenje navedenih količina ogrjevne vode ili snage spremnika ili temperature polaznog voda rezultira smanjenjem trajne snage kao i oznakom snage (N P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 62: Proizvodni Podaci O Potrošnji Energije

    ▶ Na najnižu tiočku voda RS1/EL-, RS4/EL-na mjestu monataže staviti – EU-Uredba 811/2013 i 812/2013 slavinu za punjenje i pražnjenje. RS1: Povratni vod spremnika, na strani solarnog grijanja RS4: Povratni vod kotla na kruta goriva EL: Vod za praženjenje P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 63: Granica Osiguranja

    Ogrjevna voda, kotao Ogrjevna voda, solar Spremnik TV 10,0 Sl.18 Slika principa za priključak spremnika pitke vode u P750 S 1) Ovisno o integraciji u instalaciju grijanja, potrebno je pojedinačno osiguranje (sigurnosni ventil, membranska ekspanzijska posuda). Posuda spremnika Odzračni ventil tab.
  • Seite 64: Priključak Na Solarnoj Strani

    ▶ Da biste spriječili smetnje utjecajem zraka: rukovanje uređajem za grijanje. Na najvišem mjestu između spremnika i kruga solarnog sustava, staviti učinkovito provjetravanje (npr. odzračni poklopac). ▶ Ugraditi slavinu za pražnjenje. Preko ove se slavine grijaća spirala mora moći isprazniti. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 65: Graničnik Volumnog Protoka Za Toplu Vodu

    ▶ Nedostatke odmah ukloniti. ▶ Upotrebljavati samo originalne rezervne dijelove! Kontrolni pregled Sukladno DIN EN 806-5 na spremniku je potrebno svaka 2 mjeseca izvršiti inspekciju/kontrolu. Pritom se mora kontrolirati postavljena temperatura i usporediti sa stvarnom temperaturom zagrijane vode. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 66: Inspekcija I Održavanje

    ▶ Kod preniskog protoka struje i jačih degradacija anode: odmah prozračivanjem. zamijenite anodu. ▶ Ne zatvarati ispušni otvor na sigurnosnom ventilu. Montaža nove anode ▶ Ugradite anodu izolirano. ▶ Izvedite električni provodljivi spoj od anode do spremnika putem spojnog kabela. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 67: Napomena O Zaštiti Podataka

    6. st. 1. podst. 1 f GDPR-a na temelju stanja koja se odnose na vašu određenu situaciju ili kada se osobni podaci obrađuju zbog izravnih marketinških svrha, i to bilo kada. Kako biste ostvarili svoja prava, obratite nam se putem privacy.rbkn@bosch.com. Za više informacija slijedite QR kod. P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 68 R 1 ¼ R 1 ¼ R ¾ R ¾ R 1 ¼ R 1 ¼ R ¾ R 1 ¼ R 1 ¼ 0010022509-001 P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 69 P750 S 1668 1513 1033 1000 1920 1025 1920 P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 70 0010034109-001 EZ/AB 0010022252-001 0010022251-001 P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 71 0010022497-001 0010022253-001 P750 S – 6720888761 (2020/06)
  • Seite 72 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com...

Inhaltsverzeichnis