Seite 1
User Manual Modular Filter System Original user manual USER MANUAL Translation of original user manual BRUGERVEJLEDNING MANUALE DELL'UTENTE BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE USUARIO BRUKERMANUAL KÄYTTÖOHJE INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUEL DE L'UTILISATEUR ANVÄNDARMANUAL FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2020-12-22 2130329 (01)
Seite 2
Trace back information: Workspace Main version a27 Checked in 2020-12-22 Skribenta version 5.3.095...
Seite 3
Figures ..................English ................... Dansk ..................... 11 Deutch ................... 16 Español ..................21 Suomi .................... 26 Français ..................31 Magyar ..................36 Italiano ..................41 Nederlands ................... 46 Norsk ..................... 51 Polski ..................... 56 Svenska ..................61...
Figures ALT. A ALT. B Standard Compact Only for HEPA 13 and HEPA 14, Standard Horizontal installa�on Horizontale Installa�on Instalación horizontal Vaaka-asennus Installa�on horizontale Vízszintes telepítés Installazione orizzontale Horizontale installa�e Instalacja pozioma Horisontell installa�on EN Protec�on net DA Besky�elsesnet DE Schutzgi�er ES Red de protección FI Suojaverkko FR Filet de protec�on...
English User Manual Table of contents Figures ..................................... 1 Preface .................................... 2 Safety ....................................Classification of important information ......................General safety instructions ..........................3 Description ..................................Intended use ............................... Technical data ..............................4 Mounting instruction ..............................5 Maintenance .................................. Changing the filter cartridge ..........................6 Spare Parts ..................................
The filter unit MFS is designed for filtration of aerosols (fog, mist, dust and fumes) as well as gases/vapours from solvents. The MFS filter is not suitable for use in collecting combustible dust. The carbon/gas filter option can be used for controlling odours and vapours from non-toxic smelling solvents in moderate concentrations.
Protective Equipment. strap evenly as you guide the filter into the filter console. The MFS filters are designed to be mounted in a ver- • The filter must be centred with each end cap pri- tical orientation as standard.
6 Spare Parts CAUTION! Risk of equipment damage Use only Nederman original spare parts and ac- cessories. Contact your nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service or if you require help with spare parts.
Seite 11
Dansk Brugervejledning Indholdsfortegnelse Figurer ..................................... 1 Forord ....................................2 Sikkerhed ..................................Klassificering af vigtige oplysninger ......................Generelle sikkerhedsanvisninger ........................3 Beskrivelse ..................................Tiltænkt anvendelse ............................Tekniske data ..............................4 Monteringsvejledning ..............................5 Vedligeholdelse ................................Udskiftning af filterindsatsen ......................... 6 Reservedele ................................... Bestilling af reservedele ...........................
3 Beskrivelse 3.1 Tiltænkt anvendelse Filterenheden MFS er konstrueret til filtrering af aerosoler (tåge, støv og dampe) samt gasser/dampe fra opløs- ningsmidler. MFS-filteret egner sig ikke til opsamling af brændbart støv. Kul-/gasfilteret (tilbehør) kan bruges til at kontrolle- re lugte og dampe fra ikke-giftige lugtende opløsningsmidler i moderate koncentrationer.
Service intervallerne i dette kapitel er baseret • Installer de to remme over rammen på MFS. Pla- på, at enheden vedligeholdes professionelt. cer remmene på indersiden af bolthullerne for at forhindre, at remmene falder af.
Brug kun originale reservedele og tilbehør fra Nederman. Kontakt din nærmeste autoriserede forhandler el- ler Nederman for at få råd om teknisk service, eller hvis du har brug for hjælp til reservedele. Se også www.nederman.com. 6.1 Bestilling af reservedele Ved bestilling af reservedele skal der altid oplyses føl- gende: •...
Kosten zu senken und auch oder explosive Gase verwenden. die Auswirkungen industrieller Prozesse auf die Um- • MFS mit Kohlen/Gasfilter darf nicht zur Ab- welt zu reduzieren. saugung von Staub oder Schweißnebel ein- Lesen Sie vor Installation, Benutzung und Wartung gesetzt werden.
3 Beschreibung 3.1 Verwendungszweck Die Filtereinheit MFS ist für die Filtration von Aerosolen (Dunst, Nebel, Staub und Dämpfen) sowie von Ga- sen/Dämpfen aus Lösungsmitteln ausgelegt. Der MFS-Filter ist nicht zur Verwendung beim Abfangen von brennbarem Staub geeignet. Die Option Kohlen- stoff-/Gasfilter kann zur Kontrolle von Gerüchen und Dämpfen aus ungiftigen geruchsintensiven Lösungsmit- teln in mäßigen Konzentrationen verwendet werden.
Siehe Abbildung 4. • Bringen Sie die beiden Gurte über dem Rahmen 5 Wartung des MFS an. Positionieren Sie die Gurte an der In- nenseite der Schraubenlöcher, um ein Herabfal- Sämtliche Installations-, Instandsetzungs- und War- len der Gurte zu verhindern. Siehe Abbildung 1.
Kontaktieren Sie Ihren Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder autorisierten Händler oder Nederman zur technischen an Nederman, um Hilfestellung zum technischen Ser- Beratung oder bei Ersatzteilbedarf. Siehe auch ww- vice zu erhalten oder um Ersatzteile zu bestellen. Sie- w.nederman.com.
Seite 21
Español Manual de Usuario Tabla de contenidos Ilustraciones ................................... 1 Prólogo .................................... 2 Seguridad ..................................Clasificación de información importante ....................... Instrucciones generales de seguridad ......................3 Descripción ..................................Uso previsto ................................ Datos técnicos ..............................4 Instrucciones de montaje ............................. 24 5 Mantenimiento ................................
• No utilice el filtro MFS para la retención de de los procesos industriales. sustancias fácilmente inflamables o de gases Lea con atención toda la documentación del produc-...
3 Descripción 3.1 Uso previsto La unidad de filtrado MFS está diseñada para la filtración de aerosoles (niebla, neblina, polvo y humos), así como gases/vapores de disolventes. El filtro MFS no es adecuado para recoger polvo combustible. La opción del filtro de carbono/gas se puede utili- zar para controlar los olores y los vapores procedentes de disolventes olorosos no tóxicos en concentraciones...
Asegúrese de que la superficie en la que va a mon- tapa del extremo para un sellado adecuado. Con- tar la unidad de filtrado MFS esté nivelada y que sulte el artículo A de Ilustración 1. pueda soportar el peso del sistema. Utilice el so- porte mural para marcar los orificios.
Distintos tipos de materiales deben manipularse según la normativa local aplicable. Contacte con el distribuidor o con Nederman si le plan- tea dudas cómo desechar el producto al final de su vi- da útil.
Seite 26
Suomi Käyttöohje Sisällysluettelo Kuvat ....................................1 Esipuhe .................................... 2 Turvallisuus ..................................Tärkeiden tietojen luokittelu ........................... Yleiset turvallisuusohjeet ..........................3 Kuvaus ..................................... Käyttötarkoitus ..............................Tekniset tiedot ..............................4 Asennusohjeet ................................29 5 Huolto ....................................Suodatinelementin vaihtaminen ........................6 Varaosat ..................................Varaosien tilaaminen ............................7 Kierrätys ..................................
3 Kuvaus 3.1 Käyttötarkoitus Suodatinyksikkö MFS on suunniteltu aerosolien (sumu, usva, pöly ja höyryt) sekä kaasujen/höyryjen suodatta- miseen liuottimista. MFS-suodatinta ei voi käyttää palavan pölyn keräämiseen. Hiili-/kaasusuodatinvaihtoehtoa voidaan käyttää myrkyttömien haisevien liuottimien hajujen ja höyryjen hallintaan, kun pitoisuudet ovat kohtuullisia.
• Asenna neljä pulttia, jotta runko on löysästi pai- nistä neuvontaa tai varaosia. Katso myös www.neder- kallaan kahden hihnan asennusta varten. man.com. • Asenna kaksi hihnaa MFS:n kehyksen päälle. Aseta hihnat pultinreikien sisäpuolelle, jotta ne Tämän luvun ajat perustuvat oletukseen, että eivät putoa. Katso Kuva 1.
Eri materiaalityypit on käsiteltävä pai- Suodatinta vaihdettaessa saatat joutua koske- kallisten säädösten mukaan. Ota kysymyksissä yhteys tuksiin suodattimeen kertyneiden vaarallisten jälleenmyyjään tai Nederman, kun tuote heitetään aineiden kanssa. Käytä suodatinelementtejä pois sen käyttöiän lopussa. vaihdettaessa tarvittavia henkilönsuojaimia. Katso Kuva 3. Suodatinelementti ja kaksi tiivistettä...
Seite 31
Français Manuel de l'utilisateur Table des matières Figures ..................................... 1 Préface .................................... 2 Sécurité ................................... Classification des informations importantes ....................Consignes de sécurité générales ........................3 Description ..................................Utilisation prévue ............................... Caractéristiques techniques ..........................4 Instructions de montage .............................. 5 Maintenance .................................. Remplacement de la cartouche filtrante .......................
Les produits et solutions d'explosion. Nederman vous aideront à améliorer votre productivi- • Ne pas utiliser le filtre MFS pour les pous- té et à réduire les coûts et l’impact environnemental sières inflammables ou les gaz explosifs.
Le filtre MFS n’est pas adapté à la collecte de poussière combustible. L’option de filtre carbone/gaz peut être uti- lisée pour contrôler les odeurs et les vapeurs émises par des solvants odorants non toxiques en concentrations modérées.
• Placer le filtre dans les sangles de soutien. • Guider soigneusement le filtre entre les bou- Les filtres MFS sont conçus pour être montés à la ver- chons d’extrémité bleus et dans la console de ticale en standard.
ATTENTION! Risque de dommages sur l'équipement Utiliser uniquement des pièces de rechange et accessoires Nederman d’origine. Pour obtenir des conseils techniques ou des rensei- gnements concernant les pièces de rechange, contac- ter le distributeur agréé le plus proche ou Nederman. Consulter également www.nederman.com.
Seite 36
Magyar Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék ábrák ....................................1 Előszó ....................................2 Biztonság ..................................A fontos információk osztályozása ......................... Általános biztonsági előírások ......................... 3 Leírás ....................................Felhasználási cél ..............................Műszaki adatok ..............................4 Szerelési útmutató ................................ 39 5 Karbantartás .................................. A szűrőbetét cseréje ............................40 6 Cserealkatrészek ................................
Termékei és megoldásai elősegítik a termelékenység veszélye, tűz- vagy robbanásveszély. javítását, a költségek csökkentését és az ipari • Az MFS szűrőt ne használja tűzveszélyes folyamatok környezeti hatásainak csökkentését. porok vagy robbanékony gázok szűrésére. • A Szén/Gáz szűrővel felszerelt MFS-t nem Olvassa el figyelmesen a termék teljes...
A MFS szűrőegységet aeroszolok (köd, köd, por és gőzök), valamint oldószerekből származó gázok/gőzök szűrésére tervezték. A MFS szűrő nem alkalmas éghető por összegyűjtésére. A szén-/gázszűrő opció használható a nem mérgező szagú oldószerek szagának és gőzének mérsékelt koncentrációban történő szabályozására. Vegye fel a kapcsolatot a Nederman szakértőjével, hogy megbeszéljék, hogyan használható ez a termék az Önök alkalmazásában.
Lásd: Ábra 2. ábra. Szerelje fel a Nederman szakértőjével. mellékelt védőhálót a ventilátor kimenetére Helyezze a két gumitömítést az M MFS konzol kék (erre abban az esetben nincs szükség, ha a végzáróira. Helyezze a gumitömítéseket úgy, hogy ventilátor rögzítetten van felszerelve és az az egyik vége a gerincre legyen rögzítve, a másik...
Kizárólag eredeti Nederman cserealkatrészeket és tartozékokat használjon. Ha műszaki tanácsadásra vagy a cserealkatrészekkel kapcsolatos segítségre van szüksége, forduljon a hivatalos képviselethez vagy a Nederman vállalathoz, vagy látogassa meg a www.nederman.com webhelyet. 6.1 Cserealkatrészek rendelése Cserealkatrészek rendelésekor mindig adja meg a következő...
Seite 41
Italiano Manuale dell'utente Sommario Figuras ..................................... 1 Premessa ..................................2 Sicurezza ..................................Classificazione di informazioni importanti ....................Istruzioni generali di sicurezza ........................3 Descrizione ..................................Uso previsto ................................ Dati tecnici ................................4 Istruzioni di montaggio ..............................44 5 Manutenzione ................................Sostituzione della cartuccia filtrante ......................
3 Descrizione 3.1 Uso previsto L'unità filtrante MFS è progettata per il filtraggio di aerosol (nebbia, condensa, polveri e fumo) e gas/vapori da solventi. Il filtro MFS non può essere impiegato per filtrare polveri combustibili. L'opzione filtrante carbone/gas può esse- re utilizzata per il controllo di odori e vapori di solventi odorosi atossici in concentrazioni moderate.
3.2 Dati tecnici Dati tecnici Livello di rumorosità 70–74 dB(A) Efficienza di filtraggio: • con filtro standard > 98 % • con filtro micro/HEPA H13 > 99.95 % H14 > 99.995 % • con filtro carbone/gas Portata d’impianto: • con filtro standard massimo 1000 m /h (588.5 cfm) •...
Accertarsi che la superficie di montaggio dell'uni- retta tenuta. Vedere l'elemento A, Figura 1. tà filtrante MFS sia piana e che possa sostenere il 11 Inserire l'estremità aperta delle due guarnizioni sui peso del sistema. Utilizzare il supporto a muro per bordi della flangia e piegarla sulla cartuccia filtran- contrassegnare i fori.
ATTENZIONE! Rischio di danni all'apparec- chiatura Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Contattare il rivenditore autorizzato più vicino o Nederman per consulenze in caso di interven- ti tecnici o di necessità di ricambi. Vedere anche www.nederman.com. 6.1 Ordinazione di ricambi Nell’ordine dei ricambi indicare sempre: •...
Seite 46
Nederlands Gebruikershandleiding Inhoudsopgave Afbeeldingen ................................. 1 Voorwoord ..................................2 Veiligheid ..................................Indeling van belangrijke informatie ........................ Algemene veiligheidsinstructies ........................47 3 Beschrijving ..................................Beoogd gebruik ..............................Technische gegevens ............................48 4 Montagehandleiding ..............................49 5 Onderhoud ..................................49 Vervanging van het filterpatroon ........................6 Reserveonderdelen ..............................
Nederman's produc- brand of explosie. ten en oplossingen helpen u uw productiviteit te ver- • Het MFS filter mag niet voor brandbare stof- beteren, kosten te verlagen en ook de impact op het fen of explosieve gassen gebruikt worden.
3 Beschrijving 3.1 Beoogd gebruik De filterunit MFS is ontworpen voor de filtratie van aerosolen (mist, nevel, stof en dampen) en gassen/dampen van oplosmiddelen. Het MFS filter is niet geschikt voor het verzamelen van explosie gevaarlijk stof. De koolstof/gasfilteroptie kan worden gebruikt voor het beheersen van geuren en dampen van niet-toxische, geurende oplosmiddelen in ma- tige concentraties.
4 Montagehandleiding • Draai de vier MFS framebouten stevig vast. Ga verder met stap 4. Zie Afbeelding 1. 4 Monteer een Nederman ventilator of adapter aan de uitlaat/schone luchtzijde van het MFS filter. WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel Zorg ervoor dat de pijl op het filter in de richting van de ventilator wijst, wanneer deze is geïnstal-...
Neem contact op met de dis- tributeur of met Nederman indien u twijfels hebt over het tot schroot verwerken van het product aan het Zie Afbeelding 3. Het filterpatroon en de twee pakkin- einde van zijn levensduur.
Seite 51
Norsk Brukermanual Innholdsfortegnelse Figurer ..................................... 1 Forord ....................................2 Sikkerhet ..................................Klassifisering av viktig informasjon ........................ Generelle sikkerhetsinstruksjoner ......................... 3 Beskrivelse ..................................Tiltenkt bruk ................................ Tekniske data ..............................4 Monteringsinstruksjon ..............................5 Vedlikehold ..................................Bytte filterpatron ............................... 6 Reservedeler .................................. Bestille reservedeler ............................
Filteret MFS er ikke egnet for bruk ved oppsamling av brennbart støv. Alternativet med karbon-/gassfilter kan brukes til å kontrollere lukt og damp fra giftfrie løsemidler i moderate konsentrasjoner. Ta kontakt med din Nederman ekspert for å få råd om hvordan du skal bruke dette produktet til formålet ditt.
å få riktig tetning. Se punkt A i Figur 1. Plasser de løse endene av stroppene på toppen av filteret. Filtrene til MFS er utformet for å monteres i vertikal retning som standard. 10 Styr filteret forsiktig inn mellom de blå endelokke- ne og inn i filterkonsollen.
FORSIKTIGHET! Fare for skade på utstyr Bruk bare originale Nederman reservedeler og tilbehør. Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhand- ler eller Nederman for råd og tips om teknisk service eller hvis du trenger hjelp med reservedeler. Se også www.nederman.com. 6.1 Bestille reservedeler Når du skal bestille reservedeler, må...
Seite 56
Polski Instrukcja obsługi Spis treści Rysunki .................................... 1 Wprowadzenie ................................2 Bezpieczeństwo ................................Klasyfikacja ważnych informacji ........................Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ......................... 3 Opis ....................................Przeznaczenie urządzenia ..........................Dane techniczne ..............................4 Instrukcja montażu ............................... 5 Konserwacja ................................... Wymiana wkładu filtracyjnego ........................6 Części zamienne ................................
Ryzyko obrażeń ciała, pożaru lub bardziej wymagających środowiskach. Nedermanpro- eksplozji. dukty i rozwiązania pomogą Ci zwiększyć produktyw- • Nie używaj MFS filtra do pyłów łatwopalnych ność, obniżyć koszty, a także zmniejszyć wpływ proce- lub gazów wybuchowych. sów przemysłowych na środowisko.
Jednostka filtracyjna MFSprzeznaczona jest do filtrowania aerozoli (mgły, pyłu i oparów) oraz gazów/oparów z rozpuszczalników. MFS Filtr nie nadaje się do stosowania przy usuwaniu pyłów palnych. Opcja filtra węglowego/gazowego może być stosowana do kontroli zapachów i oparów z nietoksycznych, wonnych rozpuszczalników w umiarkowanych stężeniach.
• Zamontuj dwa paski nad ramą MFS. Umieść paski oryginalnych części zamiennych. Aby uzyskać poradę na wewnętrznej stronie otworów na śruby, aby w kwestii serwisu technicznego lub jeśli potrzebujesz...
6 Części zamienne PRZESTROGA! Ryzyko uszkodzenia sprzę- Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy Nederman. W razie konieczności uzyskania wskazówek dotyczą- cych serwisu technicznego lub pomocy w sprawie czę- ści zamiennych, skontaktuj się z firmą Nederman lub...
Seite 61
Svenska Användarmanual Innehållsförteckning Bilder ....................................1 Förord ....................................2 Säkerhet ..................................Klassificering av viktig information ........................ Allmänna säkerhetsinstruktioner ........................3 Beskrivning ..................................Avsedd användning ............................Tekniska data ..............................4 Monteringsanvisning ..............................64 5 Underhåll ..................................Byta filterpatronen ............................6 Reservdelar ..................................Beställa reservdelar ............................
3 Beskrivning 3.1 Avsedd användning Filterenheten MFS är konstruerad för filtrering av aerosoler (dimma, dis, damm och rök) samt gaser/ångor från lösningsmedel. Filtret MFS är inte lämpligt att använda till uppsamling av brännbart damm. Tillvalet kol-/gasfilter kan användas för att kontrollera lukt och ångor från giftfria luktande lösningsmedel i måttliga koncentrationer.
3.2 Tekniska data Tekniska data Ljudnivå 70–74 dB(A) Filtereffektivitet: • med Grundfilter > 98 % • med Mikro-/HEPA-filter H13 > 99.95 % H14 > 99.995 % • med Kol-/Gasfilter Luftflöde: • med Grundfilter maximalt 1000 m /h (588.5 cfm) • med Mikro-/HEPA-filter, standard maximalt 800 m /h (470.8 cfm) •...
4 Montera en Nederman-fläkt eller en adapter på ut- gångs-/renluftsidan av MFS-filtret. Se till att pilen på det installerade filtret pekar i riktning mot fläk- ten. Montera önskad Nederman-utsugsarm på inlopps- sidan av MFS-filtret. Se till att pilen på det installe- rade filtret pekar bort från inloppet.
Använd nödvändig personlig skyddsutrust- teras i enlighet med tillämpliga lokala bestämmelser. ning vid byte av filterpatronerna. Kontakta leverantören eller Nederman om det skulle uppstå oklarheter kring produktens skrotning i slutet av dess livslängd. Se Figur 3. Filterpatronen och de två packningarna är engångsartiklar och ska kastas efter användning.