Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
19172/1
JK450 series
2 - 4
5 - 8
9 - 12
13 - 16
17 - 20
21 - 24
25 - 28
29 - 31
32 - 35
36 - 38
39 - 41
42 - 44
45 - 48
49 - 52
53 - 56
57 - 60
61 - 65
-
w
´ ¸ ∂
6 8
6 6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood Energysense JK450 Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Türkçe 42 - 44 Ïesky 45 - 48 Magyar 49 - 52 Polski 53 - 56 Русский 57 - 60 JK450 series Ekkgmij 61 - 65 ´ ¸ ∂ Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 19172/1...
  • Seite 2: English

    Remove all packaging and any appliance. labels. Recycle where possible. ● Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept safety any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with ●...
  • Seite 3: Care And Cleaning

    4 Your kettle will boil and switch off automatically. To re-boil, wait a few hinged lid seconds - the on/off switch needs lid release catch time to reset. filter ● If you experience problems water level graduations with your kettle switching on on/off switch and off during use or 360°...
  • Seite 4: Service And Customer Care

    ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: ● using your appliance or ●...
  • Seite 5: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het vullen. huishoudelijke gebruik waarvoor het ● Laat het snoer nooit overhangen, is bedoeld. Kenwood kan niet zodat een kind erbij kan. aansprakelijk worden gesteld in het ● Haal de stekker altijd uit het geval dat het apparaat niet correct is...
  • Seite 6 voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 1 De lengte van het snoer aanpassen – draai de onderkant van de basis naar rechts om het snoer te verlengen en naar links om het te verkorten. 2 Vul de waterkoker tot aan de indicatie ‘MAX’, kook het water en gooi het daarna weg.
  • Seite 7: Onderhoud En Reiniging

    Als de Als het snoer beschadigd is, moet ketel niet regelmatig ontkalkt wordt, het om veiligheidsredenen door kan de opeenhoping van kalk de KENWOOD of een door KENWOOD volgende gevolgen hebben: geautoriseerd reparatiebedrijf ● problemen met het in- en vervangen worden.
  • Seite 8 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service...
  • Seite 9: Français

    Ne laissez jamais pendre le cordon à cet appareil. portée d’un enfant qui pourrait s’en ● N’employez l’appareil qu’à la fin emparer. domestique prévue. Kenwood ● Débranchez toujours votre décline toute responsabilité dans les bouilloire en dehors des cas où l’appareil est utilisé...
  • Seite 10: Utilisation De Votre Bouilloire

    avant de brancher l’appareil verseur ou en retirant le couvercle. ● Assurez-vous que le courant Pour ouvrir le couvercle, reculez le électrique que vous utilisez est le loquet de déblocage du couvercle même que celui indiqué sous votre . Si vous remplissez la bouilloire en bouilloire.
  • Seite 11: Entretien Et Nettoyage

    ● Votre bouilloire est équipée d’un filtre détartrage ● pour retenir les particules calcaires. Un détartrage régulier de l’élément ● Si vous trouvez des gouttes d’eau plat améliorera le fonctionnement de en dessous de votre bouilloire, ne votre bouilloire. Si la bouilloire n’est vous inquiétez pas –...
  • Seite 12: Service Après-Vente

    ● Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : ● l’utilisation de votre appareil ● l’entretien ou les réparations Contactez le magasin où...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Vor dem Ausgießen oder Anheben den Wasserkocher unbedingt Vergessen Sie nicht: ‘Wenig ausschalten. einfüllen heißt viel sparen’ ● Vor dem Füllen oder Ausgießen den vor Gebrauch Ihres Kenwood- Wasserkocher von der Gerätes Anschlußplatte nehmen. ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig ●...
  • Seite 14 Vor dem Anschluß Füllen Sie den Wasserkocher ● Die Netzspannung muß mit den entweder durch den Ausguss oder Angaben auf dem Typenschild am den Deckel. Zum Öffnen des Boden des Wasserkochers Deckels ziehen Sie die übereinstimmen. Deckelverriegelung zurück. Wenn ● Das Gerät entspricht der EG- Sie den Kocher in schräger Position Richtlinie 2004/108/EG und der EG-...
  • Seite 15: Pflege Und Reinigung

    ● Ihr Kessel ist mit einem Filter zum Entkalken ● Herausfiltern von kalkhaltigen Regelmäßiges Entkalken des flachen Partikeln ausgestattet. Elementes verbessert die Leistung ● Falls Wassertropfen unterhalb des Ihres Kochers. Wird der Kocher nicht Wasserkochers zu finden sind, regelmäßig entkalkt, kann die besteht kein Anlaß...
  • Seite 16: Kundendienst Und Service

    Kundendienst und Service ● Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: ● Verwendung Ihres Kenwood Gerätes ● Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie...
  • Seite 17: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso nel versare l’acqua, e inoltre dal domestico per cui è stato realizzato. coperchio del bollitore quando lo si Kenwood non si assumerà alcuna riempie. responsabilità se l'apparecchio viene ● Non lasciar pendere il cavo in un...
  • Seite 18 prima dell’uso 1 Regolar la lunghezza del cavo – ruotare la parte sottostante della base in senso orario allungarlo o in senso antiorario per accorciarlo. 2 Riempire il bollitore fino all’indicazione ‘MAX’, portare l’acqua ad ebollizione e svuotare il bollitore. Ripetere altre 2 o 3 volte.
  • Seite 19: Manutenzione E Pulizia

    protezione contro il rimozione del calcare ● funzionamento a secco La regolare rimozione del calcare ● Se si accende il bollitore con una dall’elemento del bollitore migliorerà quantità d’acqua insufficiente al suo la funzionalità dell’apparecchio. In interno, esso scatterà presenza di depositi di calcare automaticamente.
  • Seite 20: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure AVVERTENZE PER IL CORRETTO da un addetto KENWOOD SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI autorizzato alle riparazioni. SENSI DELLA DIRETTIVA Se si ha bisogno di assistenza EUROPEA 2002/96/EC.
  • Seite 21: Segurança

    Use o aparelho apenas para o fim encher a cafeteira. doméstico a que se destina. A ● Nunca deixe o cabo dependurado Kenwood não se responsabiliza num local onde uma criança o possa caso o aparelho seja utilizado de agarrar. forma inadequada, ou caso estas ●...
  • Seite 22 antes de utilizar pela primeira 1 Ajuste o comprimento do fio eléctrico – rode a base na direcção dos ponteiros do relógio para alongar o fio, e na direcção contrária à dos ponteiros do relógio para encurtar o fio 2 Encha de água até à marca “MAX”, ferva-a, depois despeje-a.
  • Seite 23: Cuidados E Limpeza

    ● Caso o fio se encontre danificado, encaixe do suporte deverá, por motivos de segurança, retirar o calcário ser substituído pela KENWOOD ou ● A limpeza regular dos depósitos de por um reparador KENWOOD calcário acumulados no elemento autorizado.
  • Seite 24 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
  • Seite 25: Seguridad

    ● Nunca deje que el cable cuelgue de destinado. Kenwood no se hará un lugar donde un niño pueda cargo de responsabilidad alguna si agarrarlo. el aparato se somete a un uso ●...
  • Seite 26 antes de enchufar la para que pueda hervir suficiente hervidora agua para preparar una sola taza. ● Asegúrese de que la fuente de Llene el hervidor a través del pico alimentación eléctrica tenga las vertedor o la tapa. Para abrir la tapa, características que aparecen tire del tirador de retención de la estampadas en la cara inferior de la...
  • Seite 27: Cuidados Y Limpieza

    ● Si el cable está dañado, por razones de la base de seguridad, debe ser sustituido desincrustación por KENWOOD o por un técnico ● La desincrustación regular del autorizado por KENWOOD. elemento plano mejorará el Si necesita ayuda sobre: rendimiento de su hervidora de ●...
  • Seite 28 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Seite 29: Sikkerhed

    Husk på ‘Fyld lidt op for at erfaring og kendskab, undtagen hvis spare meget’ de er blevet vejledt eller givet før Kenwood-apparatet tages i instrukser i brugen af apparatet af en brug person, der er ansvarlig for deres ●...
  • Seite 30: Vedligeholdelse Og Rengøring

    oversigt 3 Sæt stikket i og tænd. 4 Deres kedel koger og slukker hængsellåg automatisk. Hvis De vil koge vandet udløser til lågets hængsel igen, bør De vente et par sekunder - filter tænd/sluk-knappen skal have tid til vandstandsgradueringer at gå tilbage til udgangspositionen. tænd/sluk-kontakt ●...
  • Seite 31 Hvis ledningen er beskadiget, skal eller kom filtret i kedlen, når De den af sikkerhedsgrunde udskiftes af afkalker den. Skyl grundigt efter. KENWOOD eller en autoriseret 4 Filteret sættes i igen ved at lokalisere KENWOOD-reparatør. tappen med åbningen til filteres Hvis du har brug for hjælp med:...
  • Seite 32: Svenska

    Undvik att komma i kontakt med ● Använd apparaten endast för avsett ånga som kommer ut ur pipen när ändamål i hemmet. Kenwood tar inte du häller, och ut ur locket eller pipen på sig något ansvar om apparaten när du fyller på.
  • Seite 33: Använda Vattenkokaren

    innan du använder vattenkokaren första gången 1 Justera längden på kabeln – vrid basens undersida medurs för att förlänga och moturs för att förkorta kabeln. 2 Fyll på vatten till "MAX"-nivån, koka upp och slå sedan bort vattnet. Upprepa två-tre gånger. delar ●...
  • Seite 34: Underhåll Och Rengöring

    ● Om sladden är skadad måste den av stödöppningen säkerhetsskäl bytas ut av avkalkning KENWOOD eller av en auktoriserad ● Regelbunden avkalkning av det KENWOOD-reparatör. platta elementet förbättrar Om du behöver hjälp med: vattenkokarens prestanda. Om ●...
  • Seite 35 VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU- DIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hushållsmaskin på...
  • Seite 36: Norsk

    - kokende vann kan da sprute ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ● Unngå kontakt med dampen som ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller kommer ut av tuten når du heller, og dersom apparatet ikke er brukt i ut av lokket når du fyller på...
  • Seite 37: Rengjøring Og Stell

    deler 2 Forviss deg om at lokket er lukket. hengslet lokk 3 Koble til og slå på. lokkåpnerhaspe 4 Vannet kokes nå opp og filter vannkokeren slår seg deretter av vannivågraderinger automatisk. Dersom vannet skal på/av-bryter kokes opp på nytt, må du først 360°...
  • Seite 38 ● Dersom ledningen er skadet må den Skyll omhyggelig. av sikkerhetsmessige grunner 4 For å sette filteret på plass igjen erstattes av KENWOOD eller en finner du filterhanken med autorisert KENWOOD-reparatør. støttesporet Hvis du trenger hjelp med å: avkalking ●...
  • Seite 39: Turvallisuus

    Käytä laitetta ainoastaan sille saattaa roiskua yli. tarkoitettuun kotitalouskäytöön. ● Vältä kaataessasi nokasta ulos Kenwood-yhtiö ei ole tulevaa höyryä ja kannesta tai nokan korvausvelvollinen, jos laitetta on alueelta ulos tulevaa höyryä laitetta käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole täyttäessäsi.
  • Seite 40: Kuvien Selitykset

    kuvien selitykset 4 Uutta keittämistä varten on odotettava muutama sekunti - saranoitu kansi on/off-kytkin tarvitsee aikaa kannen kiinnike palautuakseen alkutilaan. suodatin ● Jos keittimen kytkemisessä vesimäärän ilmaisimet päälle ja pois päältä esiintyy on/off-kytkin ongelmia käytön aikana, tai pohjaosa 360° jos keitin kytkeytyy pois kordon sarma yeri päältä...
  • Seite 41 4 Voit asettaa suodattimen takaisin huolto ja asiakaspalvelu paikoilleen asettamalla ● Jos virtajohto vaurioituu, se on suodatintyynyn rungon tukiaukkoon turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai kalkkihilseen poistaminen KENWOODIN valtuuttama ● Litteän elementin säännöllinen huoltoliike. hilseenpoisto parantaa laitteen Jos tarvitset apua suorituskykyä.
  • Seite 42: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda ● Sıcak suyu dökerken ağız kullanım alanının olduğu yerlerde kısmından, doldururken kapak ve kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz ağız kısmından gelen buhar ile kullanımlara maruz kaldığı ya da bu temas etmekten kaçının. talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Seite 43: Bak'm Ve Temizlik

    su ısıtıcının parçaları 4 Cihaz, suyu kaynatt›ktan sonra ken- dili¤inden kapanacakt›r. Suyu tekrar menteşeli kapak kaynatmak için birkaç saniye bekle- kapak açma tutucusu yin - aç/kapa dü¤mesinin haz›r hale filtre gelmesi için biraz zaman geçmesi su seviyesi dereceleri gerekmektedir. açma/kapama düğmesi ●...
  • Seite 44 Bu normaldir ve düzenli te- amacıyla üzeri çarpı ile işaretlenmiş mizlemeyle ç›kart›labilir. çöp kutusu resmi kullanılmıştır. ● Kireç oluflumunu azaltman›n bir baflka yolu da filtrelenmifl su kullan- makt›r. Bunun için kullanabilece¤i- niz genifl bir Kenwood filtreli sürahi serisi mevcuttur.
  • Seite 45: Ïesky

    ● Toto zařízení je určeno pouze pro nalévání a z víka nebo prostoru domácí použití. Společnost hubice při doplňování. Kenwood vylučuje veškerou ● Nikdy nenechávejte viset kabel, odpovědnost v případě, že zařízení když by na něj mohly dosáhnout bylo nesprávně používáno nebo děti.
  • Seite 46 n n e e ž ž p p o o u u ž ž i i j j e e t t e e k k o o n n v v i i c c i i p p o o p p r r v v é é 1 Upravte délku kabelu –...
  • Seite 47: Údržba A Čištění

    účinnost konvice. Pokud se konvice ● Je-li napájecí kabel poškozen, musí pravidelně nezbavuje vodního jej z bezpečnostních důvodů kamene, usazeniny mohou vést k vyměnit KENWOOD nebo následujícím problémům: autorizovaný servisní technik ● může docházet k zapínání a KENWOOD. vypínání konvice za provozu Pokud potřebujete pomoc:...
  • Seite 48 INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE 2002/96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaná městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu.
  • Seite 49: Magyar

    és a dugaszt soha ne rendeltetésének megfelelő tegye vízbe vagy más folyadékba. háztartási célra használja! A ● Soha ne használjon sérült Kenwood nem vállal felelősséget, készüléket. Ellenőriztesse vagy ha a készüléket nem javíttassa meg: lásd a „szerviz és rendeltetésszerűen használták, vevőszolgálat”.
  • Seite 50 feltöltheti. A fedél felnyitásához mielŒtt bedugja a falidugaszba ● húzza vissza a reteszét . Ha a Bizonyosodjon meg arról, hogy a vízforralót ferde szögből nézve tölti hálózati feszültség megegyezik a – például a csap alatt – akkor a kanna alján feltüntetett üzemi vízforraló...
  • Seite 51 ● Ha vízcseppeket talál a kannája a vízkŒ eltávolítása ● alatt, ne aggódjon — az csak A forralóelem rendszeres kondenzációs lecsapódás. vízkőtlenítése javítja a vízforraló teljesítményét. Rendszeres védekezés a szárazon forrás ellen vízkőtlenítés hiányában a ● Ha túl kevés vízzel kapcsolja be, vízkövesedés az alábbiakat akkor a vízforraló...
  • Seite 52 és vevőszolgálat ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON KENWOOD által jóváhagyott TÖRTÉNŐ szerviz szakemberével. HULLADÉKKEZELÉSÉRE Ha segítségre van szüksége: VONATKOZÓ FONTOS ● a készülék használatával vagy TUDNIVALÓK A 2002/96/EC...
  • Seite 53: Bezpieczeństwo

    Urządzenie jest przeznaczone jest on aktualnie w użyciu. wyłącznie do użytku domowego. ● Nigdy nie zanurzaj czajnika, Firma Kenwood nie ponosi żadnej podstawki elektrycznej, sznura ani odpowiedzialności w przypadku wtyczki w wodzie ani w żadnym niewłaściwego korzystania z innym płynie.
  • Seite 54 tj. pod kranem, wystarczy p p r r z z e e d d p p o o d d ł ł ą ą c c z z e e n n i i e e m m d d o o s s i i e e c c i i wyrównać...
  • Seite 55 z z a a b b e e z z p p i i e e c c z z e e n n i i e e p p r r z z e e d d z z a a ł ł ą ą c c z z e e n n i i e e m m u u s s u u w w a a n n i i e e o o s s a a d d u u ( ( k k a a m m i i e e n n i i a a ) ) ●...
  • Seite 56 ● Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, musi on zostać wymieniony przez UWAGI DOTYCZĄCE specjalistę firmy KENWOOD lub PRAWIDŁOWEGO USUWANIA przez upoważnionego przez tę PRODUKTU ZGODNIE Z firmę specjalistę . DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ Jeśli potrzebujesz pomocy w 2002/96/EC.
  • Seite 57: Русский

    Этот бытовой электроприбор его на проверку или в ремонт: см. разрешается использовать раздел «Обслуживание и забота только по его прямому о покупателях». назначению. Компания Kenwood ● Внимание: Запрещается не несет ответственности, если устанавливать чайник на прибор используется не по наклонную поверхность.
  • Seite 58: Условные Обозначения

    До подключения вилки к или откройте крышку. Чтобы розетке открыть крышку потяните ● Убедитесь, что электропитание защелку крышки . Если вы вашей сети соответствует наполняете чайник, держа его данным, указанным на нижней под углом (например, под стороне чайника. краном), проверяйте уровень ●...
  • Seite 59: Уход И Очистка

    ● Чайник снабжен фильтром, Удаление накипи ● который задерживает частицы Регулярная очистка плоского накипи. элемента нагревания от накипи ● При обнаружении под чайником улучшит работоспособность капель воды – не беспокойтесь, чайника. Если чайник не очищать это конденсат. регулярно от накипи, то накопившаяся...
  • Seite 60 местное учреждение или в заменен в представительстве предприятие, оказывающее компании или в подобные услуги. Отдельная специализированной мастерской утилизация бытовых приборов по ремонту агрегатов KENWOOD. позволяет предотвратить Если вам нужна помощь в: возможные негативные ● пользовании прибором или последствия для окружающей...
  • Seite 61: Ekkgmij

    ● ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ fiÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ ÂÍÔÈÎÔÓƠ̂٠Ôχ» η¿ÎÈ - ÌÔÚ› Ó· ÂÎÙÔÍ¢ÙÔ‡Ó qim vqgrilopoi res sg ÌÈÎÚ¤˜ ÛÙ·ÁfiÓ˜ η˘ÙÔ‡ ÓÂÚÔ‡. rtrjet Kenwood ● µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ● iab rse pqorejsij ats y siy ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË off ÚÈÓ...
  • Seite 62 ηٷÛ΢·ÛÙ› ÂȉÈο ·fi ‰È¿Ê·ÓÔ sgm oijiaj ¯Ú‹ÛË ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ˘ÏÈÎfi ÒÛÙ ӷ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È. Kenwood de u qei ‚ϤÂÙ ‡ÎÔÏ· ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· opoiad pose eth mg am g rtrjet ÓÂÚÔ‡ Ô˘ ÂÚȤ¯ÂÈ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› le kamharl mo ÙÔ˘.
  • Seite 63 ● ∞‰ÂÈ¿˙ÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ÌÂÙ¿ ·fi ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È Î¿ı ¯Ú‹ÛË. ηı·ÚÈÛÌfi˜ 2 ∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó ÙÔ Î·¿ÎÈ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙfi. ● ¶ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Û·˜, 3 ∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·ÊÔ‡ ‚Á¿ÏÙ ÙÔÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ÙË Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÛÙËÓ Ú›˙·. ·Ê‹ÛÙ ÙÔÓ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ. 4 √...
  • Seite 64 ‚Ú¿ÛÂÈ. Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ● ÙÔ ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi ÛÙÔÈ¯Â›Ô ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë. KENWOOD ‹ ·fi ¤Ó· ™ËÌ›ˆÛË: ∂¿Ó ‰ÂÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ·fi Ù· ¿Ï·Ù·, Ë ÂÁÁ‡ËÛ‹ KENWOOD. Û·˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ·Î˘Úˆı›.
  • Seite 65 ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ıÂÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ∂˘Úˆ·˚΋ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜, ‹ ÛÙÔ˘˜...
  • Seite 66 ● ´ M ´ K « Ø r ∞ ∑ d w « d ≠ π O √ « ∞ ¥ ∂ b ± U ´ M b ß ∂ Î d ± § O ± e ¥ Í ∑ d «...
  • Seite 67 ● d ¥ W π O œ « ∞ L u « “ « ∞ ∑ π U ô • ® ± d W ° ö ¥ « ∞ G N U “ ∞ π « Â « ª b ß...
  • Seite 68 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ●...

Inhaltsverzeichnis