Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood JKM076 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JKM076:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
18343/3
JKM075
JKM076
2 - 4
5 - 7
8 - 10
11 - 13
14 - 16
17 - 19
20 - 22
23 - 25
26 - 28
29 - 31
32 - 34
35 - 37
38 - 40
41 - 43
44 - 46
47 - 50
51 - 54
-
w
´ ¸ ∂
5 7
5 5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood JKM076

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Türkçe 35 - 37 Ïesky 38 - 40 Magyar 41 - 43 Polski 44 - 46 Русский 47 - 50 JKM075 Ekkgmij 51 - 54 JKM076 ´ ¸ ∂ Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 18343/3...
  • Seite 2: English

    English ● before using your Kenwood Children should be supervised to appliance ensure that they do not play with the ● Read these instructions carefully and appliance. ● retain for future reference. This kettle is for boiling water only. ●...
  • Seite 3: Care And Cleaning

    care and cleaning ● hinged lid Before cleaning, unplug your kettle lid release and let it cool down. on/off switch with indicator light the outside spout ● Wipe with a damp cloth, then dry. filter Do not use abrasives - they will water level windows scratch the metal and plastic surfaces.
  • Seite 4: Service And Customer Care

    PRODUCT IN ACCORDANCE kettle. WITH EC DIRECTIVE ● A range of Kenwood jug water filters 2002/96/EC. are available. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban service and customer waste.
  • Seite 5: Nederlands

    ● Gebruik het apparaat alleen voor het waterkoker wordt heet tijdens het huishoudelijke gebruik waarvoor het gebruik. is bedoeld. Kenwood kan niet ● Laat het snoer nooit overhangen, aansprakelijk worden gesteld in het zodat een kind erbij kan. geval dat het apparaat niet correct is ●...
  • Seite 6: Onderhoud En Reiniging

    Index beveiliging tegen droogkoken ● Als u het apparaat aanzet met te scharnierend deksel weinig water, slaat uw ketel dekselontgrendeling automatisch af. Schakel het aan/uit-schakelaar met apparaat uit, haal de stekker uit het indicatielampje stopcontact en laat het afkoelen schenktuit voor u er water in doet.
  • Seite 7 ● Als het snoer beschadigd is, moet ketel niet regelmatig ontkalkt wordt, het om veiligheidsredenen door kan de opeenhoping van kalk de KENWOOD of een door KENWOOD volgende gevolgen hebben: geautoriseerd reparatiebedrijf ● problemen met het in- en vervangen worden.
  • Seite 8: Français

    ● N’employez l’appareil qu’à la fin chaud durant l’utilisation. domestique prévue. Kenwood ● Ne laissez jamais pendre le cordon à décline toute responsabilité dans les portée d’un enfant qui pourrait s’en cas où l’appareil est utilisé...
  • Seite 9: Utilisation De Votre Bouilloire

    légende protection contre l’assèchement couvercle rabattable ● Si vous mettez l’appareil sous ouverture du couvercle tension avec trop peu d’eau, votre commutateur marche/arrêt avec bouilloire s’arrêtera témoin lumineux automatiquement. Mettez l’appareil bec verseur hors tension, débranchez-le et filtre laissez-le refroidir avant de le remplir fenêtres de niveau d’eau à...
  • Seite 10: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit plat améliorera le fonctionnement de être remplacé, pour des raisons de votre bouilloire. Si la bouilloire n’est sécurité, par KENWOOD ou par un pas régulièrement détartrée le dépôt réparateur agréé KENWOOD. de calcaire peut provoquer : ●...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten ● vor Gebrauch Ihres Kenwood- Den Wasserkocher von heißen Gerätes Herdplatten oder Gasflammen ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig fernhalten. ● durch und bewahren Sie diese zur Dieses Gerät darf weder von späteren Benutzung auf.
  • Seite 12: Pflege Und Reinigung

    Legende Trockengehschutz ● Wenn Sie den Kessel mit zu wenig Klapp-Sicherheitsdeckel Wasser einschalten, schaltet er Deckelfreigabe automatisch aus. Kessel abschalten, ein/aus Schalter mit Leuchtanzeige den Stecker aus der Steckdose Ausgießer ziehen und vor dem Füllen abkühlen Filter lassen. Der abgekühlte Kessel Wasserstandsanzeigefenster schaltet dann wieder auf betriebsbereit.
  • Seite 13: Kundendienst Und Service

    Ein beschädigtes Netzkabel darf aus regelmäßig entkalkt, kann die Sicherheitsgründen nicht selbst Bildung einer Kalkschicht folgendes repariert werden, sondern muß von mit sich führen: KENWOOD oder einer autorisierten ● beim Ein- und Ausschalten KENWOOD-Kundendienststelle während des Betriebs oder vor ausgetauscht werden.
  • Seite 14: Italiano

    ● Evitare il contatto con il vapore che domestico per cui è stato realizzato. fuoriesce dalla zona del beccuccio Kenwood non si assumerà alcuna nel versare l’acqua, e inoltre dal responsabilità se l'apparecchio viene coperchio del bollitore quando lo si utilizzato in modo improprio o senza riempie.
  • Seite 15: Manutenzione E Pulizia

    come usare il vostro protezione contro il funzionamento a secco bollitore ● Se il bollitore viene acceso quando non contiene sufficiente acqua, si 1 Riempire il bollitore dal beccuccio spegnerà automaticamente. oppure sollevando il coperchio. Per Spegnere il bollitore, disinserire la aprire il coperchio, spingere il spina dalla presa elettrica e lasciarlo dispositivo sblocca-coperchio e...
  • Seite 16: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    ● In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: ● uso dell’apparecchio o ●...
  • Seite 17: Segurança

    Use o aparelho apenas para o fim funcionamento. doméstico a que se destina. A ● Nunca deixe o cabo dependurado Kenwood não se responsabiliza num local onde uma criança o possa caso o aparelho seja utilizado de agarrar. forma inadequada, ou caso estas ●...
  • Seite 18: Cuidados E Limpeza

    chave protecção contra a fervura em seco tampa com dobradiça ● Se a ligar com pouca água, a sua fecho da tampa chaleira deixará de funcionar botão on/off com indicador automaticamente. Desligue e deixe luminoso arrefecer antes de reencher. Quando bico estiver mais frio o interruptor retoma filtro...
  • Seite 19 ● contentor de lixo com uma cruz por Caso o fio se encontre danificado, cima. deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: ● utilizar o seu electrodoméstico ou ●...
  • Seite 20: Seguridad

    Utilice este aparato únicamente para hervidora se calienta durante el el uso doméstico al que está funcionamiento. destinado. Kenwood no se hará ● Nunca deje que el cable cuelgue de cargo de responsabilidad alguna si un lugar donde un niño pueda el aparato se somete a un uso agarrarlo.
  • Seite 21: Cuidados Y Limpieza

    clave protección de la resistencia ● Si conecta el aparato con tapa articulada demasiado poca agua, su hervidor mecanismo de liberación de la se apagará automáticamente. tapadera Desconecte, desenchufe y deje que interruptor on/off con luz se enfríe antes de volver a llenarlo. indicadora Una vez que se haya enfriado, el pico para verter...
  • Seite 22: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    ● Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: ● el uso del aparato o ●...
  • Seite 23: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud ● før Kenwood-apparatet tages i Dette apparat er ikke tilsigtet brug af brug personer (inklusiv børn) med ● Læs denne brugervejledning nøje og reducerede fysiske, sansemæssige opbevar den i tilfælde af, at du får eller mentale evner, eller mangel på...
  • Seite 24: Vedligeholdelse Og Rengøring

    sådan anvendes din vedligeholdelse og elkedel rengøring ● 1 Fyld kedlen gennem tuden eller Før De rengør Deres kedel, skal låget. Låget åbnes ved at trykke på stikket tages ud, og kedlen afkøles. udløsningsmekanismen for låget og udvendigt trække det tilbage .
  • Seite 25 ● Hvis ledningen er beskadiget, skal opnå en betydelig energi- og den af sikkerhedsgrunde udskiftes af ressourcebesparelse. Som en KENWOOD eller en autoriseret påmindelse om nødvendigheden af at KENWOOD-reparatør. bortskaffe elektriske Hvis du har brug for hjælp med: husholdningsapparater separat, er ●...
  • Seite 26: Svenska

    ● Tänk på att vattenkokarens ● Använd apparaten endast för avsett metallhölje blir varmt under ändamål i hemmet. Kenwood tar inte användningen. på sig något ansvar om apparaten ● Låt aldrig sladden hänga ner så ett används på felaktigt sätt eller om barn kan gripa tag i det.
  • Seite 27: Använda Vattenkokaren

    använda vattenkokaren underhåll och rengöring ● 1 Fyll vattenkokaren genom pipen eller Innan kokaren rengöres skall man locket. För att öppna locket trycker dra ur kontakten och låta kokaren du på lockfrigöringen och drar locket svalna. bakåt . Vattennivån måste vara utsidan mellan "MAX"...
  • Seite 28 ● Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: ● att använda apparaten eller ●...
  • Seite 29: Norsk

    ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte ut av lokket når du fyller på vann. hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ● Obs! Metallkannen blir varm når ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller vannkokeren er i bruk.
  • Seite 30: Rengjøring Og Stell

    slik bruker du rengjøring og stell vannkokeren ● Ta alltid pluggen ut og la vannkokeren avkjøles før rengjøring. 1 Fyll vannkokeren gjennom enten på utsiden tuten eller lokket. Lokket åpnes ved ● Tørk av med en fuktig klut, og tørk. å...
  • Seite 31 ● Dersom ledningen er skadet må den med kryss over. av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: ● bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte...
  • Seite 32: Turvallisuus

    ● Käytä laitetta ainoastaan sille alueelta ulos tulevaa höyryä laitetta tarkoitettuun kotitalouskäytöön. täyttäessäsi. Kenwood-yhtiö ei ole ● Varoitus: keittimen metallinen runko korvausvelvollinen, jos laitetta on kuumentuu käytön aikana. käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole ●...
  • Seite 33: Laitteen Käyttäminen

    laitteen käyttäminen hoito ja puhdistus ● 1 Täytä keitin nokan tai kannen kautta. Irrota keitin sähköverkosta ja anna Avaa kansi painamalla kannen sen jäähtyä ennen puhdistamista. vapautinta ja vetämällä kansi taakse ulkopuoli . Vedenpinnan on oltava ’MAX’- ja ● Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa. ’MIN’-merkkien välissä...
  • Seite 34 ● Jos virtajohto vaurioituu, se on luonnonvaroja. turvallisuussyistä vaihdettava. Tuotteessa on ristillä peitetty Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai roskasäiliön merkki, jonka tarkoituksena KENWOODIN valtuuttama on muistuttaa että kodinkoneet on huoltoliike. hävitettävä erikseen muista Jos tarvitset apua kotitalousjätteistä.
  • Seite 35: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda ● Sıcak suyu dökerken ağız kullanım alanının olduğu yerlerde kısmından, doldururken kapak ve kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz ağız kısmından gelen buhar ile kullanımlara maruz kaldığı ya da bu temas etmekten kaçının. talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Seite 36: Bak'm Ve Temizlik

    su ısıtıcınızın kullanımı bak›m ve temizlik 1 Su ısıtıcıya ağızından ya da ● Cihaz›n›z› temizlemeden önce fiflini kapağını kaldırarak su doldurunuz. prizden çekin ve so¤umaya b›rak›p. Kapagi açmak için kapak açma su ısıtıcının dı… yüzeyi dügmesine basiniz ve kapagi geri ●...
  • Seite 37 Bunun için kullanabilece¤i- malzemelerin geri dönüşümünü niz genifl bir Kenwood filtreli sürahi sağlayarak önemli enerji ve kaynak serisi mevcuttur. tasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrı olarak atılması gerekliliğini hatırlatmak servis ve müşteri...
  • Seite 38: Ïesky

    ● Toto zařízení je určeno pouze pro hubice při doplňování. domácí použití. Společnost ● Pozor: kovový povrch konvice se Kenwood vylučuje veškerou během provozu zahřeje. odpovědnost v případě, že zařízení ● Nikdy nenechávejte viset kabel, bylo nesprávně používáno nebo když by na něj mohly dosáhnout pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 39: Údržba A Čištění

    používání konvice údržba a čištění 1 Naplňte konvici přes hubici nebo ● Před čištěním konvici vypněte a víko. Víko otev¡ete stisknutím jeho nechejte ji zchladit. uvolñovaïe a odklopením vnêj•í povrch Hladina vody musí být mezi ● Otřete vlhkým hadříkem a pak ryskami „MAX“...
  • Seite 40: Servis A Údržba

    údržba elektrospotřebičů je na výrobku zaškrtnutý příslušný symbol pro sběr ● Je-li napájecí kabel poškozen, musí tříděného odpadu. jej z bezpečnostních důvodů vyměnit KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: ● s obsluhou a údržbou příslušenství nebo ●...
  • Seite 41: Magyar

    ● A forralót használaton kívül háztartási célra használja! A mindig húzza ki a hálózati Kenwood nem vállal felelősséget, aljzatból. ha a készüléket nem ● A kannát, a hálózati vezetéket és a rendeltetésszerűen használták, csatlakozót soha ne merítse vízbe illetve ha ezeket az utasításokat...
  • Seite 42 ● a vízforraló kanna A vízforraló egy szűrővel van ellátva, amely kiszűri a részei vízkőrészecskéket. ● Ha vízcseppeket talál a kannája nyitható fedél alatt, ne aggódjon — az csak fedél kioldó gombja kondenzációs lecsapódás. be/ki gomb jelzőfénnyel védekezés a szárazon forrás ellen kiöntŒ...
  • Seite 43 Rendszeres ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt vízkőtlenítés hiányában a biztonsági okokból ki kell cseréltetni vízkövesedés az alábbiakat a KENWOOD vagy egy, a okozhatja: KENWOOD által jóváhagyott ● problémákat tapasztalhatunk a szerviz szakemberével. be- és kikapcsolásnál működés Ha segítségre van szüksége:...
  • Seite 44: Bezpieczeństwo

    ● Urządzenie jest przeznaczone ● Wtyczkę przewodu sieciowego wyłącznie do użytku domowego. czajnika należy zawsze wyjąć z Firma Kenwood nie ponosi żadnej gniazdka elektrycznego, jeśli nie odpowiedzialności w przypadku jest on aktualnie w użyciu. niewłaściwego korzystania z ● Nigdy nie zanurzaj czajnika, sznura urządzenia lub nieprzestrzegania...
  • Seite 45 oznaczenia z z a a b b e e z z p p i i e e c c z z e e n n i i e e p p r r z z e e d d z z a a ł ł ą ą c c z z e e n n i i e e m m p p u u s s t t e e g g o o c c z z a a j j n n i i k k a a .
  • Seite 46 Ze względu na bezpieczeństwo, czajnika. Jeśli z czajnika jeśli uszkodzony został przewód, szumowiny nie są regularnie musi on zostać wymieniony przez usuwane, ich gromadzenie się specjalistę firmy KENWOOD lub może doprowadzić do przez upoważnionego przez tę następującego: firmę specjalistę . ●...
  • Seite 47: Русский

    Этот бытовой электроприбор от розетки. разрешается использовать Запрещается погружать чайник, ● только по его прямому сетевой шнур или вилку в назначению. Компания Kenwood жидкость. не несет ответственности, если ● Пользоваться поврежденным прибор используется не по чайником запрещается. Отдайте назначению или не в...
  • Seite 48: Условные Обозначения

    Прежде чем пользоваться ● Если во время пользования у чайником первый раз вас возникают проблемы с 1 Наполните чайник до метки МАХ, включением и выключением прокипятите и затем слейте воду. чайника, а также если чайник Повторите эту процедуру 2-3 выключается до закипания раза.
  • Seite 49 безопасности он должен быть чайника во время заменен в представительстве использования или компании или в выключение до закипания специализированной мастерской воды. по ремонту агрегатов KENWOOD. ● Для закипания может Если вам нужна помощь в: понадобиться больше ● пользовании прибором или времени.
  • Seite 50 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация бытовых приборов...
  • Seite 51: Ekkgmij

    ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ sgm oijiaj ¯Ú‹ÛË ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· Û·Ԙ Â¿Ó ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë. ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È. Kenwood de u qei ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÂϤÁÍÂÙ ‹ Ó· opoiad pose eth mg am g rtrjet ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙË ‚Ï¿‚Ë: ‚Ï. ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› le kamharl mo ·Ú¿ÁÚ·ÊÔ...
  • Seite 52 ● ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È 4 √ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜ ı· ‚Ú¿ÛÂÈ ÙÔ ÓÂÚfi Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· Ù˘ ∂∫ 2004/108/∂∫ Î·È ı· Û‚‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. °È· Ó· Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Í·Ó·‚Ú¿ÛÂÙ ÓÂÚfi ÂÚÈ̤ÓÂÙÂ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ· Î·È ÙÔÓ Î·ÓÔÓÈÛÌfi ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· - Ô ∂∫ ˘’ ·ÚÈıÌfiÓ 1935/2004 Ù˘ ‰È·ÎfiÙ˘...
  • Seite 53 ● ÙÔ ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë. ηı·ÚÈÛÌfi˜ ™ËÌ›ˆÛË: ∂¿Ó ‰ÂÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ·fi Ù· ¿Ï·Ù·, Ë ÂÁÁ‡ËÛ‹ ● ¶ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Û·˜, Û·˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ·Î˘Úˆı›. ‚Á¿ÏÙ ÙÔÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ● ŸÙ·Ó Û˘ÛÛˆÚ¢ÙÔ‡Ó ¿Ï·Ù· ·Ê‹ÛÙÂ...
  • Seite 54 ● ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi ‰È¿ıÂÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙËÓ ∂˘Úˆ·˚΋ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ...
  • Seite 55 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
  • Seite 56 ● π O « ∞ ∞ W ≈ “ « ¢ A ≠ w U ´ ± N ∑ § Ë « ≈ – « ● ≠ w √ Ë b « Â ∑ ª ß ô ¡ « £ M U W √...
  • Seite 57 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ●...

Diese Anleitung auch für:

Jkm075

Inhaltsverzeichnis