Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Daikin Hydrocube EWWQ049KAW1M Installationsanleitung
Daikin Hydrocube EWWQ049KAW1M Installationsanleitung

Daikin Hydrocube EWWQ049KAW1M Installationsanleitung

Kompakte wassergekuhlte kaltwassererzeuger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Hydrocube EWWQ049KAW1M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Packaged water-cooled water chillers
EWWQ049KAW1M
EWWQ064KAW1M
ECB2MUCW
ECB3MUCW
INSTALLATION MANUAL
D-EIMHP01008-17EU_01
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
Enfriadoras de agua compactas refrigeradas por agua
Refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad acqua
™˘ÁÎÚfiÙËÌ· ˘‰Úfi„˘ÎÙˆÓ „˘ÎÙÒÓ ÓÂÚÔ‡
Grupos produtores de água refrigerada arrefecidos por água
Моноблочные чиллеры с водяным охлаждением
Installation manual
Packaged water-cooled water chillers
Installationsanleitung
Manuel d'installation
Montagehandleiding
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen
Manual de instalación
Manuale d'installazione
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
Manual de instalação
Инструкция по монтажу
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
EÏÏËÓÈο
Portugues
русский

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Daikin Hydrocube EWWQ049KAW1M

  • Seite 1 INSTALLATION MANUAL Packaged water-cooled water chillers D-EIMHP01008-17EU_01 Installation manual English Packaged water-cooled water chillers Installationsanleitung Deutsch Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger Manuel d'installation Français Groupes d'eau glacée refroidis par eau Montagehandleiding Nederlands Watergekoelde ijswaterkoelgroepen Manual de instalación Español Enfriadoras de agua compactas refrigeradas por agua Manuale d'installazione Italiano Refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad acqua...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    The units are available in 11 standard sizes with nominal cooling capacities ranging from 98 to 192 kW. The EWWQ units can be combined with Daikin fan coil units or air handling units for air conditioning purposes. They can also be used for supplying chilled water for process cooling.
  • Seite 4: Operation Range

    PERATION RANGE NPACKING AND PLACING THE UNIT Cut the straps and remove the cardboard box from the unit. Remove the four screws fixing the unit to the pallet. Level the unit in both directions with the lifting lugs which are delivered with the control box (ECB*MUCW).
  • Seite 5: Water Quality Specifications

    ATER QUALITY SPECIFICATIONS NOTE Provide adequate safeguards in the water circuit to make sure that the water pressure will never exceed the maximum allowable working pressure. evaporator water condenser water circulating circulating tendency water supply water supply if out of [<20°C] water [20°C~60°C]...
  • Seite 6: Connection Of The Water-Cooled Water Chiller Power Supply

    Connection of the water-cooled water chiller power EFORE STARTING supply The unit should not be started, not even for a very short Using the appropriate cable, connect the power circuit to the N, period of time, before the following pre-commissioning L1, L2 and L3 terminals of the unit.
  • Seite 7: Start - Up And Shut Down

    ......................................................................................Phone Phone :..................: ....................QUIPMENT TECHNICAL DATA Manufacturer : DAIKIN EUROPE ....Power supply (V/Ph/Hz/A) : ......... Model : ..........Maximum high pressure : ......41.7 bar Serial Number : ..........Charging weight (kg) R410A : .........
  • Seite 8: Technische Daten

    EWWQ Allgemein Weitere Vorgehensweise ..............4 Abmessungen HxBxT 1800x600x1200 (mm) Maschinengewicht 1020 (kg) Anschlüsse Vielen Dank, daß Sie sich für diese Daikin-Klimaanlage entschieden haben. 3x 3x G1-1/2 • Wassereinlass 3x 3x G1-1/2 • Wasserauslass LESEN SICH DIESE ANLEITUNG INBETRIEBNAHME DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH.
  • Seite 9: Betriebsbereich

    ETRIEBSBEREICH USPACKEN UND UFSTELLEN DER INHEIT Laschen trennen und Verpackungsmaterial von der Einheit entfernen. Die vier Schrauben, mit denen die Einheit an der Palette befestigt ist, lösen. Einheit in beiden Richtungen mit Hilfe der zusammen mit dem Schaltkasten (ECB*MUCW) gelieferten Tragösen in beiden Richtungen ausrichten.
  • Seite 10: Anforderungen An Die Wasserqualität

    NFORDERUNGEN AN DIE ASSERQUALITÄT Der Wasserdruck darf den maximalen Betriebsdruck von 10 bar nicht übersteigen. Verdampferwasser Verflüssigerwasser Zirkulie- Zirkulie- Störung rendes rendes HINWEIS Bringen Sie im Wasserkreislauf die notwendigen Wasser Zufluß Wasser Zufluß Abwei- Sicherheitsvorrichtungen an, um zu gewährleisten, [<20°C] Wasser [20°C~60°C] Wasser...
  • Seite 11: Anschluß Der Stromversorgung Des Wassergekühlten Kaltwassererzeugers

    OR DER NBETRIEBNAHME Schalten Sie den Hauptlastschalter aus, bevor Sie irgendeinen Anschluß verlegen (schalten Die Einheit darf nicht gestartet werden (selbst nicht für Schutzschalter aus, und entfernen Sie die Sicherungen, eine kurze Zeit), wenn die folgende Prüfliste nicht oder schalten Sie sie aus). vollständig abgehakt wurde.
  • Seite 12 INWEISE EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW Installationsanleitung Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger D-EIMHP01008-17EU_01...
  • Seite 13 ..................................................................Telefon Telefon :.................. : ....................ECHNISCHE ATEN DER USRÜSTUNG Hersteller : DAIKIN EUROPE ....Stromversorgung (V/Ph/Hz/A) : ......... Modell : ..........Maximaler Hochdruck : ......41,7 bar Seriennummer : ..........Füllgewicht (kg) R410A : ......... Baujahr : ..........
  • Seite 14 11 modèles standard dont les capacités de refroidissement vont de 98 à 192 kW. Les unités EWWQ peuvent être combinées avec les batteries ventilées Daikin ou les unités de traitement de l'air pour le conditionnement de l'air. Elles peuvent aussi être utilisées pour fournir de l'eau pour le refroidissement.
  • Seite 15: Plage De Fonctionnement

    LAGE DE FONCTIONNEMENT ÉBALLAGE ET INSTALLATION DE L APPAREIL Coupez les colliers plastiques et retirez la boîte d'emballage en carton de l'unité. Retirez les quatre vis de fixation à la palette. La mise à niveau de l'unité dans les deux sens s'effectue avec les pattes de levage livrées avec le boîtier de commande (ECB*MUCW).
  • Seite 16: Raccordement Du Circuit D'eau

    PÉCIFICATIONS DE LA QUALITÉ DE L La pression de l'eau ne doit pas dépasser la pression nominale maximale de 10 bars. eau de eau du l'évaporateur condenseur conséquences REMARQUE Equipez le circuit d'eau de sécurités adéquates pour eau de eau de d'un dépasse- garantir que la pression de l'eau ne dépassera jamais circulation...
  • Seite 17: Raccordement Du Groupe À L'alimentation Secteur

    Raccordement du groupe à l'alimentation secteur VANT LA MISE EN SERVICE A l'aide du câble approprié, branchez le circuit électrique aux L'appareil ne doit pas être mis en marche, ne fût-ce qu'un bornes N, L1, L2 et L3 de l'appareil. très court instant, tant que la liste de contrôle d'examen Raccordez le conducteur de terre (jaune/vert) à...
  • Seite 18 EMARQUES EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW Manuel d'installation Groupes d'eau glacée refroidis par eau D-EIMHP01008-17EU_01...
  • Seite 19: Avertissements

    ........................Téléphone Téléphone : ................:..................’ ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L ÉQUIPEMENT Constructeur : DAIKIN EUROPE..Alimentation électrique (V/Ph/Hz/A :....... Modèle : ........Haute pression maximale :....41,7 bars Numéro de série : ........Poids en charge (kg) R410A :.......
  • Seite 20: Elektrische Specificaties

    Aansluitingen Verdere handelingen ................. 4 3x 3x G1-1/2 • waterinlaat 3x 3x G1-1/2 • wateruitlaat Wij danken u voor de aankoop van deze Daikin airconditioner. Elektrische specificaties Algemeen EWWQ 32~72 NEEM DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR Stroomvoorziening VOORALEER DE UNIT OP TE STARTEN. GOOI DEZE •...
  • Seite 21: Werkingsbereik

    ERKINGSBEREIK ITPAKKEN EN MONTEREN VAN DE UNIT Snijd de riemen door en verwijder de kartonnen doos rond de unit. Verwijder de vier schroeven waarmee de unit aan het palet is bevestigd. Zet de unit in beide richtingen waterpas met de hefogen die bij de besturingskast (ECB*MUCW) worden geleverd.
  • Seite 22: Specificaties Van De Waterkwaliteit

    PECIFICATIES VAN DE WATERKWALITEIT De waterdruk mag de maximale werkdruk van 10 bar niet overschrijden. water in verdamper water in condensor fenomeen LET OP Voorzie voldoende beveiligingen in het watercircuit om circulerend aange- circulerend aange- in geval te voorkomen dat de waterdruk de maximaal water voerd water...
  • Seite 23: Aansluiting Van De Voeding Voor De Watergekoelde Waterkoeler

    Aansluiting van de voeding voor de watergekoelde OOR HET OPSTARTEN waterkoeler U mag de unit niet opstarten, zelfs niet voor een korte Sluit met behulp van de geschikte kabel het voedingscircuit aan periode, vooraleer u de volgende controlelijst volledig heeft op de klemmen N, L1, L2 en L3 van de unit.
  • Seite 24 OTITIES EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW Montagehandleiding Watergekoelde ijswaterkoelgroepen D-EIMHP01008-17EU_01...
  • Seite 25: Beknopte Bedieningsinstructies

    ..............................................................................................................Telefoon Telefoon :................: .................... ECHNISCHE GEGEVENS VAN HET SYSTEEM Producent : DAIKIN EUROPE ....Voeding (V/Ph/Hz/A) :....... Type : ..........Maximale hoge druk :....41,7 bar Serienummer : ..........Gewicht van R410A-vulling (kg) :....... Productiejaar : ..........
  • Seite 26: Introducción

    98 to 192 kW. Las unidades EWWQ pueden combinarse con baterías de ventiladores o unidades de tratamiento de aire de Daikin para climatización. También pueden utilizarse para el suministro de agua enfriada para aplicaciones industriales.
  • Seite 27: Régimen De Funcionamiento

    ÉGIMEN DE FUNCIONAMIENTO ESEMBALAJE E INSTALACIÓN DE LA UNIDAD Corte las correas y quite la caja de cartón de la unidad. Quite los cuatro tornillos que sujetan la unidad al palé. Nivele la unidad en ambas direcciones con las agarraderas de fijación que acompañan a la caja de mandos (ECB*MUCW).
  • Seite 28: Especificaciones De Calidad De Agua

    SPECIFICACIONES DE CALIDAD DE AGUA La presión del agua no debe exceder la presión máxima de funcionamiento de 10 barias. agua del agua del evaporador condensador NOTA Proporcione protecciones adecuadas en el circuito de agua de agua de tendencia agua para garantizar que la presión de agua no circulación agua de circulación...
  • Seite 29: Conexión De La Fuente De Alimentación Del Refrigerador De Refrigeración Por Agua

    NTES DE PONER EN MARCHA Desconecte el interruptor del aislador principal antes de efectuar cualquier conexión (desconectar el disyuntor, No se debe poner en marcha la unidad, incluso por un extraer o desconectar los fusibles). período muy corto, antes de examinar completamente la lista de verificación previa a la puesta en servicio.
  • Seite 30 OTAS EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW Manual de instalación Enfriadoras de agua compactas refrigeradas por agua D-EIMHP01008-17EU_01...
  • Seite 31: Puesta En Marcha Y Parada

    ..................................................................Teléfono Teléfono :................: .................... UESTA EN MARCHA Y PARADA Fabricante : DAIKIN EUROPE ....Alimentación eléctrica (V/F/Hz/A) :....... Modelo : ..........Presión alta máxima :....41,7 bar Número de serie : ..........Peso de carga (kg) R410A :.......
  • Seite 32: Manuale D'installazione

    I refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad acqua • commutazione raffreddamento/riscaldamento a distanza Daikin EWWQ-KA sono progettati per installazione in ambienti chiusi e per essere usati in applicazioni di raffreddamento e/o riscaldamento. Queste unità sono disponibili in 11 grandezze standard con capacità...
  • Seite 33: Campo Di Funzionamento

    AMPO DI FUNZIONAMENTO IMOZIONE DELL IMBALLAGGIO E POSIZIONAMENTO DELL APPARECCHIO Tagliare le cinghie e rimuovere l'apparecchio dalla scatola di cartone. Svitare le quattro viti che fissano l'apparecchio alla pallet. Livellare l'apparecchio in entrambe le direzioni usando le alette di sollevamento in dotazione con la scatola dei controlli (ECB*MUCW).
  • Seite 34: Collegamento Del Circuito Acqua

    PECIFICHE SULLA QUALITÀ DELL ACQUA La pressione massima dell'acqua deve essere inferiore alla massima pressione d'esercizio che corrisponde a 10 bar. acqua acqua del tendenza dell'evaporatore condensatore in caso NOTA Il circuito deve essere dotato di tutti gli accorgimenti acqua acqua di acqua acqua di...
  • Seite 35: Collegamento Dell'alimentazione Del Refrigeratore D'acqua Con Raffreddamento Ad Acqua

    Collegamento dell'alimentazione del refrigeratore RIMA DELLA MESSA IN MARCIA d'acqua con raffreddamento ad acqua L'apparecchio deve essere avviato neppure Collegare la rete ai morsetti N, L1, L2 ed L3 usando un cavo di momentaneamente prima che si siano effettuate tutte le sezione adeguata.
  • Seite 36: Gestione Dell'apparecchio

    ESTIONE DELL APPARECCHIO Dopo l'installazione ed il collegamento del refrigeratore d'acqua con raffreddamento ad acqua l'intero impianto deve essere soggetto ai controlli ed alle prove indicati nel paragrafo "Verifiche da eseguire prima della messa in marcia" del manuale d'uso che viene fornito a corredo dell'apparecchio.
  • Seite 37: Avviamento E Arresto

    ........................Telefono Telefono :................: .................... ’ ATI TECNICI DELL APPARECCHIO Costruttore : DAIKIN EUROPE ....Alimentazione (V/Ph/F/Hz) : ......... Modello : ..........Pressione max. lato di alt : ......41,7 bar Numero di serie : ..........Carica di R410A (kg) : .........
  • Seite 38: 2 X Ewwq049Kaw1M

    ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ EWWQ049KAW1M ECB2MUCW ™˘ÁÎÚfiÙËÌ· ˘‰Úfi„˘ÎÙˆÓ „˘ÎÙÒÓ ÓÂÚÔ‡ EWWQ064KAW1M ECB3MUCW ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ∂ÈÛ·ÁˆÁ‹ ÛÂÏ›‰· ∂ÈÛ·ÁˆÁ‹ ...................1 ∆· Û˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·Ù· ˘‰Úfi„˘ÎÙˆÓ „˘ÎÙÒÓ ÓÂÚÔ‡ Daikin EWWQ-KA ∆¯ÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜................1 Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔÈ ÁÈ· ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ...............1 ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÁÈ· ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ „‡Í˘ ηÈ/‹ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘. √È...
  • Seite 39: Úô·èúâùèî¿ Î·è ¯·Ú·îùëúèûùèî

    ¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈο Î·È ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ı¤Û˘ ¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈο √È ÌÔÓ¿‰Â˜ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂Ó˜ ÁÈ· ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËıÔ‡Ó Û ı¤ÛË Ô˘ ÏËÚ› ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ÁÏ˘ÎfiÏ˘ ÁÈ· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÍfi‰Ô˘ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ ··ÈÙ‹ÛÂȘ: ·fi ÙÔÓ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ –10ÆC ‹ –5ÆC ∏...
  • Seite 40: Ïâá¯ô˜ Ùô˘ ΢îïòì·ùô˜ Óâúô

    ∂ÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ ÓÂÚÔ‡ ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ √È ÌÔÓ¿‰Â˜ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂Ó˜ Ì ÂÈÛfi‰Ô˘˜ Î·È ÂÍfi‰Ô˘˜ ÓÂÚÔ‡ ÓÂÚfi ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹ ÓÂÚfi Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ ÁÈ· ÙË Û‡Ó‰ÂÛ‹ ÙÔ˘˜ Ì ‰›ÎÙ˘· ÎÚ‡Ô˘ Î·È ˙ÂÛÙÔ‡ ÓÂÚÔ‡. ∆· ÓÂÚfi ÓÂÚfi Ù¿ÛÂȘ ·Ó ΢ÎÏÒÌ·Ù· ·˘Ù¿ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î˘ÎÏÔÊÔÚ›·˜...
  • Seite 41: Úô¯‹, Úô‹ ηè Ôèfiùëù· Óâúô

    ¶·ÚÔ¯‹, ÚÔ‹ Î·È ÔÈfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡ ¶›Ó·Î·˜ ÛÙÔȯ›ˆÓ F1,2,3U..∫‡ÚȘ ·ÛÊ¿ÏÂȘ ÁÈ· ÙË ÌÔÓ¿‰· °È· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ۈÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜, ··ÈÙÂ›Ù·È H1P ...∂Ó‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· Û˘Ó·ÁÂÚÌÔ‡ Ì›· ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡ ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Î·È Ë ÚÔ‹ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ H3P ...§·ÌÙ‹Ú·˜ ¤Ó‰ÂÈ͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ̤ۈ...
  • Seite 42: Ïò‰È· ‰È·û‡Ó‰Âûë

    ∫·Ï҉ȷ ‰È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ ™∏ª∂πø™∏ ¶ÚÔÛ·ı‹ÛÙ ӷ ÌÂÈÒÛÂÙ ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈÛÌ· ÛÙË ∂ÎÙfi˜ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ·ÚÔ¯‹˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÌÔÓ¿‰· ÛÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ. ∞Ó ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈÛÌ· Â›Ó·È ·Ú¤¯ÂÙ·È ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ÚÔ‹˜. ·Ó·fiÊ¢ÎÙÔ, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Ù· µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔÓ ¤¯ÂÙ ‰È·Û˘Ó‰¤ÛÂÈ Ì ÙÚfiÔ ÒÛÙÂ Ô ÚÈÓ›ÛÌ·Ù·...
  • Seite 43 ......................................................................................∆ËϤʈÓÔ ∆ËϤʈÓÔ : ................: ..................∆∂áπ∫∞ ™∆√πÃ∂π∞ ™À™∫∂À∏™ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ : DAIKIN EUROPE ....¶·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ (V/º/Hz/A) : ........ªÔÓÙ¤ÏÔ : ..........ª¤ÁÈÛÙË ˘„ËÏ‹ ›ÂÛË : ......41,7 bar ∞ÚÈıÌfi˜ ÛÂÈÚ¿˜ : ..........µ¿ÚÔ˜ Ï‹ÚˆÛ˘ (kg) R410A : ........
  • Seite 44: Manual De Instalação

    Os grupos produtores de água refrigerada arrefecidos por água • mudança remota refrigeração/aquecimento Daikin EWWQ-KA são concebidos para instalação interior e utiliza- ção em aplicações de refrigeração e/ou aquecimento. As unidades estão disponíveis em 11 tamanhos padrão com uma capacidade de refrigeração nominal que varia entre os 98 e os 192 kW.
  • Seite 45: Âmbito De Funcionamento

    Â MBITO DE FUNCIONAMENTO ESEMPACOTAMENTO E COLOCAÇÃO DA UNIDADE Corte as cintas e remova a caixa de cartão da unidade. Remova os quatro parafusos que fixam a unidade à palete. Nivele a unidade em ambas as direcções com as alças de elevação que são fornecidas com a caixa de controlo (ECB*MUCW).
  • Seite 46: Especificações Da Qualidade Da Água

    SPECIFICAÇÕES DA QUALIDADE DA ÁGUA A pressão da água não deverá exceder a pressão de funcionamento máxima de 10 bar. agua do agua do evaporador condensador NOTA Tome as devidas precauções no circuito de água para tendênc agua em forneci agua em forneci ia se...
  • Seite 47: Ligação Da Alimentação De Corrente Ao Refrigerador De Água Arrefecido A Água

    Ligação da alimentação de corrente ao refrigerador de NTES DE PÔR EM FUNCIONAMENTO água arrefecido a água A unidade não deverá ser posta em funcionamento, nem Utilizando o cabo apropriado, ligue o circuito de alimentação mesmo por um curto espaço de tempo, antes da seguinte aos terminais N, L1, L2 e L3 da unidade.
  • Seite 48 OTAS EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW Manual de instalação Grupos produtores de água refrigerada arrefecidos por água D-EIMHP01008-17EU_01...
  • Seite 49: Arranque E Paragem

    ..................................................................Telefone Telefone : ................: .................... ADOS TÉCNICOS SOBRE O EQUIPAMENTO Fabricante : DAIKIN EUROPE ....Alimentação (V/Ph/Hz/A) : ......... Modelo : ..........Máximo da pressão alta : ......41,7 bar Número de série : ..........Peso de carga (kg) R410A : .........
  • Seite 50: Инструкция По Монтажу

    Осмотр и транспортировка чиллера ..........2 кондиционирования воздуха в сочетании с фанкойлами и Распаковка и размещение чиллера ..........2 кондиционерами, производимыми компанией Daikin. Кроме того, эти чиллеры можно использовать для подачи холодной воды в Важная информация об используемом хладагенте..... 2 технологических...
  • Seite 51: Дополнительное Оборудование И Возможности

    Дополнительное оборудование и возможности Выбор места установки Опции/поставка по дополнительному заказу Эти чиллеры предназначены для установки в помещении; место их установки должно удовлетворять нижеперечисленным Применение гликоля в качестве теплоносителя для условиям: охлаждения до температуры –10°C или –5°C Набор для снижения уровня...
  • Seite 52: Показатели Качества Воды

    Подключение контура циркуляции воды Агрегат следует использовать только в закрытых системах водоснабжения. Использование в открытых На испарителе и конденсаторе имеются патрубки с наружной системах водоснабжения приведёт к избыточной резьбой для подвода и отвода воды (см. общую схему). коррозии водопроводящих труб. Подсоединение...
  • Seite 53: Электропроводка

    Электропроводка Важные замечания о качестве сети электропитания общего пользования Монтаж электрических соединений и элементов Настоящее оборудование соответствует требованиям EN/ должен выполняться только аттестованным электри- IEC 61000-3-11 при условии того, что системное ком в строгом соответствии с общеевропейскими и сопротивление Z меньше...
  • Seite 54: Дальнейшие Действия

    Предпусковые операции Для заметок Чиллер нельзя включать даже на короткое время, пока не заполнены все позиции ниже приведенной таблицы предпусковых проверочных операций. проверьте и отметьте выполнение Стандартные операции перед запуском чиллера Проверьте, нет ли внешних повреждений агрегата. Установите предохранители, определитель утечки тока на...
  • Seite 55: Включение И Выключение

    ..................................................................Телефон Телефон :................: ..................Технические характеристики оборудования Производитель : DAIKIN ЕВРОПА ....Электропитание (В/Фаз/Гц/А): ........Модель : ..........Максимальное значение высокого давления: 41,7 бар Серийный номер : ..........Заправочная масса (кг) R410A: ........Г од выпуска...
  • Seite 56 NOTES NOTES...
  • Seite 57 NNEX PPENDICE Installing the control box Installazione della scatola dei controlli ¶ NHANG ∞ƒ∞ƒ∆∏ª∞ Schaltkasten installieren ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ ÂϤÁ¯Ô˘ NNEXE NEXO Installation du boîtier de commande Instalação da caixa de controlo П IJLAGE РИЛОЖЕНИЕ Monteren van de besturingskast Установка блока управления NEXO Instalación de la caja de mandos 2 - 3...
  • Seite 58 2 - 3 - 4 Installing the control box EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW Installation manual Annex D-EIMHP01008-17EU_01...
  • Seite 59 Installing the control box EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW Installation manual Annex D-EIMHP01008-17EU_01...
  • Seite 60 Installing the control box EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW Installation manual Annex D-EIMHP01008-17EU_01...
  • Seite 61 Installing the control box EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW Installation manual Annex D-EIMHP01008-17EU_01...
  • Seite 62 Installing the control box EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW Installation manual Annex D-EIMHP01008-17EU_01...
  • Seite 63 Installing the control box EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW Installation manual Annex D-EIMHP01008-17EU_01...
  • Seite 64 Installing the control box EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW Installation manual Annex D-EIMHP01008-17EU_01...
  • Seite 65 Installing the control box EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW Installation manual Annex D-EIMHP01008-17EU_01...
  • Seite 66 50 Hz ~ 3 x 400 V + Installing the control box EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW Installation manual Annex D-EIMHP01008-17EU_01...
  • Seite 67 Installing the control box EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW Installation manual Annex D-EIMHP01008-17EU_01...
  • Seite 68 D-EIMHP01008-17EU_01...

Inhaltsverzeichnis