Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga CP1 430 Li 48 Serie Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CP1 430 Li 48 Serie:

Werbung

171506285/3
11/2020
CP1 430 Li 48 series
CP1 430 Li D48 series
CP1 480 Li 48 series
CP1 480 Li D48 series
CP1 530 Li D48 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga CP1 430 Li 48 Serie

  • Seite 1 171506285/3 11/2020 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Акумулаторна косачка с изправен водач CP1 430 Li 48 series УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. CP1 430 Li D48 series Kosilica na bateriju na guranje UPUTSTVO ZA UPOTREBU...
  • Seite 2: Kullanim Kilavuzu

    Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Seite 6 0 mm...
  • Seite 7 0 mm...
  • Seite 15 CP1 430 Li 48 CP1 480 Li 48 CP1 530 Li D48 �1� DATI TECNICI CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 Series Series Series �2� Potenza nominale * 1300 ÷ 1500 1300 ÷ 1500 1500 Velocità mass. di funzionamento �3�...
  • Seite 16 [18] TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DELLE BATTERIE Type Type: d.c. Art.N. - s/n Type: ● CP1 430 Li 48 ● CP1 430 Q Li 48 ● CP1 480 Li 48 ● CP1 480 Q Li 48 BT *20 Li 48 BT *40 Li 48 ...
  • Seite 17 Type: ● CP1 480 AS Li D48 ● CP1 480 ASQ Li D48 ● CP1 530 AS Li D48 ● CP1 530 ASQ Li D48 BT *20 Li 48 BT *40 Li 48  BT *50 Li 48  BT *75 Li 48 ...
  • Seite 18 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност * [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [3] Максимална скорост на функциониране на двигателя * [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální...
  • Seite 19 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho * [2] Puissance nominale* [2] Nazivna snaga* [3] Moottorin maksimaalinen toimintanopeus * [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [3] Maks. brzina rada motora* [4] MAKS.
  • Seite 20 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento motor * [3] Viteza max.
  • Seite 21: Inhaltsverzeichnis

    ACHTUNG!: VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE MUSS DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. Das Handbuch muss aufbewahrt werden, um bei Bedarf darin nachlesen zu können. INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ............. 1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN Wie ist das Handbuch zu lesen ......1 Abschnitte mit besonders wichtigen Informationen zur Sicherheit und zum Referenzen ............
  • Seite 22: Vorbereitende Arbeitsschritte

    • Nicht Kinder oder andere Passagiere transportieren. • Halten Sie Hände und Füße immer von den Schneidwerkzeugen fern, sowohl • Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle und Schäden verantwortlich beim Anlassen des Motors als auch während des Gebrauchs der Maschine. ist, die anderen Personen oder deren Eigentum widerfahren können.
  • Seite 23: Umweltschutz

    die einen Kurzschluss der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss Im Allgemeinen kann diese Maschine: zwischen den Kontakten der Batterie kann zu Verbrennungsprozessen oder Gras mähen und in der Grasfangeinrichtung sammeln. Bränden führen. Gras mähen und durch den hinteren Teil auf dem Boden ablassen. •...
  • Seite 24: Typenschild

    Auf das scharfe Schneidwerkzeug ach- Grasfangeinrichtung: Außer der Funktion der ten. Nicht Hände oder Füße in den Sitz des Aufnahme von geschnittenem Gras, enthält sie Schneidwerkzeugs einführen. Das Schneid- eine Sicherheitsvorrichtung, die verhindert, dass werkzeug dreht sich auch nach Ausschalten eventuell durch die Schneidwerkzeuge aufgenom- des Motors weiter.
  • Seite 25: Steuerbefehle

    5.2.3 Kupplungshebel STEUERBEFEHLE SICHERHEITSSCHLÜSSEL (ABSCHALTVORRICHTUNG) WICHTIG Das Anlassen des Motors muss stets mit Der Schlüssel (Abb.8.A), der sich im Inneren des Batteriefachs befindet, akti- ausgekuppeltem Antrieb erfolgen. viert und deaktiviert den Stromkreislauf der Maschine. Überträgt den Antrieb an die Räder und erlaubt die Vor- Wenn man den Schlüssel abzieht, wird der Stromkreis völlig deaktiviert, um wärtsbewegung der Maschine.
  • Seite 26: Gebrauch Der Maschine

    Den seitlichen Auswurfschutz wieder schließen GEBRAUCH DER MASCHINE (Abb.15.D), so dass der seitliche Auswurfdeflektor WICHTIG Für die Anweisungen zu den Batterien und dem siehe das ent- (Abb.15.E) blockiert ist. sprechende Handbuch. Um den seitlichen Auswurfdeflektor zu entfernen: VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE Sicherstellen, dass der Sicherheitsschlüssel nicht in seiner Aufnahme ein- Den Sicherheitshebel leicht drücken (Abb.15.C) gesteckt ist.
  • Seite 27: Arbeit

    Auf den Stillstand des Schneidwerkzeugs warten; Bei Modellen mit Start durch Starttaste, die Start- Die Grasfangeinrichtung entfernen (Abb.25.A). taste drücken (Abb. 18.A). Das LED bleibt für 15 Sekunden eingeschaltet. STOPP Zum Anhalten der Maschine: Das Schneidwerkzeug aktivieren, indem zuerst der Den Motorbremshebel lösen (Abb.21.A).
  • Seite 28: Batterie

    WICHTIG Alle nicht in diesem Handbuch beschriebenen Wartungs- und Die Zugangsklappe zum Batteriefach (Abb.24.A) öffnen, die Batterie Einstellungsarbeitsschritte müssen von Ihrem Händler oder von einem Fach- (Abb.24.B) in ihren Sitz einfügen und sie ganz nach unten drücken, bis ein zentrum ausgeführt werden. „Klick“...
  • Seite 29: Schnittvorrichtung

    • Vor Wettereinflüssen geschützt. SCHNITTVORRICHTUNG • An einem für Kinder nicht zugänglichen Ort. Ein schlecht geschärftes Schneidwerkzeug reißt das Gras aus und verursacht • Hierbei sicherstellen, dass für die Wartung verwendete Schlüssel oder Werk- ein Vergilben des Rasens. zeuge entfernt werden. Das Schneidwerkzeug nicht berühren, solange der Schlüssel noch UNTERSTELLUNG DER BATTERIE nicht abgezogen ist und das Schneidwerkzeug nicht völlig stillsteht.
  • Seite 30: Störungssuche

    STÖRUNGSSUCHE 12.1 FÜR MASCHINEN MIT ELEKTRONISCHE STEUERUNG Wenn die Störungen nach den beschriebenen Eingriffen weiter bestehen, Ihren Händler kontaktieren. STÖRUNG WAHRSCHEINLICHE URSACHE ABHILFE Beim Drücken der Ein- Sicherheitsschlüssel fehlt oder ist nicht Den Schlüssel einführen (Abs. 6.3). schalttaste wird das LED korrekt eingesteckt.
  • Seite 31: Für Maschinen Ohne Elektronische Steuerung

    Das Batterieladegerät lädt Batterie nicht korrekt in das Ladegerät Kontrollieren, ob sie korrekt eingesetzt ist (Abs. die Batterie nicht auf. eingesetzt. 7.2.3). Nicht geeignete Umgebungsbedingun- Das Aufladen in einem Umfeld mit geeigneter gen. Temperatur ausführen (siehe Betriebshandbuch der Batterie/des Batterieladegeräts). Kontakte verschmutzt.
  • Seite 32: Das Batterieladegerät

    Geringe Batterielaufzeit. Schwierige Einsatzbedingungen mit Den Einsatz optimieren (Abs. 7.2.1). einer höheren Stromaufnahme. Batterie unzureichend für die Arbeits- Eine zweite Batterie oder eine verstärkte Batte- anforderungen. rie verwenden (Abs. 13.2). Das Batterieladegerät Batterie nicht korrekt in das Ladegerät Kontrollieren, ob sie korrekt eingesetzt ist lädt die Batterie nicht auf.
  • Seite 33 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 27.10.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514211_3...
  • Seite 34 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 27.10.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514212_4...
  • Seite 35 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 27.10.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514248_0...
  • Seite 36 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sklad Déclaration CE de Conformité...
  • Seite 37 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Seite 38 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

Cp1 430 li d48 serieCp1 480 li 48 serieCp1 480 li d48 serieCp1 530 li d48 serieCp1 430 li 48Cp1 430 q li 48 ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis