Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga CP1 480 Li 48 Serie Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CP1 480 Li 48 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
171506285/5V
09/2022
CP1 430 Li 48 series
CP1 430 Li D48 series
CP1 480 Li 48 series
CP1 480 Li D48 series
CP1 530 Li D48 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas a bateria para operador apeado
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
SK
Akumulátorová kosačka so stojacou obsluhou
NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SV
Batteridriven förarledd gräsklippare
BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением с батарейным питанием
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga CP1 480 Li 48 Serie

  • Seite 1 171506285/5V 09/2022 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. CP1 430 Li 48 series Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou NÁVOD K POUŽITÍ CP1 430 Li D48 series UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně...
  • Seite 4 0 mm 0 mm...
  • Seite 9 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ..................
  • Seite 10 CP1 430 Li 48 CP1 480 Li 48 CP1 530 Li D48 �1� DATI TECNICI CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 Series Series Series �2� Potenza nominale * 1300 ÷ 1500 1300 ÷ 1500 1500 Velocità mass. di funzionamento �3�...
  • Seite 11 [18] TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DELLE BATTERIE Type Type: d.c. Art.N. - s/n Type: ● CP1 430 Li 48 ● CP1 430 Q Li 48 ● CP1 480 Li 48 ● CP1 480 Q Li 48 BT *20 Li 48 BT *40 Li 48 ...
  • Seite 12 Type: ● CP1 480 AS Li D48 ● CP1 480 ASQ Li D48 ● CP1 530 AS Li D48 ● CP1 530 ASQ Li D48 BT *20 Li 48 BT *40 Li 48  BT *50 Li 48  BT *75 Li 48 ...
  • Seite 13 [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DA - TEKNISKE DATA [2] Nennleistung * [2] Jmenovitý výkon * [2] Nominel effekt * [3] Max. Betriebsgeschwindigkeit des Motors * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * [3] Motorens maks. driftshastighed * [4] MAX Versorgungsspannung [4] Napájecí...
  • Seite 14 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Menovitý výkon * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento motor * [3] Maximálna rýchlosť...
  • Seite 15: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO - Istruzioni Originali I Manuali di istruzioni sono disponibili: ▷ sul sito web stiga.com ▷ scansionando il QR code Download full manual stiga.com ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità.
  • Seite 16: Alimentazione Elettrica

    - Prima di rimuovere le cause di bloccaggio o disintasare vostro utensile. L’uso di altre batterie può provocare lesioni il convogliatore di scarico; e rischio di incendio. - Prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina; • Accertarsi che l’apparecchio sia spento prima di inserire la - Dopo aver colpito un corpo estraneo.
  • Seite 17: Tutela Ambientale

    scossa elettrica aumenta se il corpo viene a trovarsi a secondi. massa o a terra. Uso previsto ed uso improprio • Prima di ogni utilizzo, controllare che il cavo di alimentazione Questa macchina è progettata e costruita per il taglio dell’erba e la prolunga non siano danneggiati e non presentino in giardini e aree erbose.
  • Seite 18: Uso Della Macchina

    Solo per rasaerba elettrici con IMPORTANTE Per evitare di danneggiare la trasmissione, alimentazione a rete. evitare di tirare all’indietro la macchina con la trazione innestata. Per alcuni modelli è possibile regolare la velocità di Solo per rasaerba elettrici con avanzamento tramite la manopola di selezione presente sulla alimentazione a rete.
  • Seite 19 fissaggio; • Indossare indumenti adeguati, guanti da lavoro e occhiali • Mantenere pulita e asciutta ogni superficie della macchina. di protezione. 6.1. PULIZIA Azione Risultato Dopo ogni utilizzo, effettuare la pulizia attenendosi alle 1. Avviare la macchina. 1. Il dispositivo di taglio deve seguenti istruzioni: 2.
  • Seite 20 7.2. RIMESSAGGIO Quando la macchina deve essere rimessata: • Lasciare raffreddare il motore. • Rimuovere la chiave di sicurezza e la batteria (per modelli a batteria) e provvedere alla ricarica. • Pulire accuratamente la macchina. • Verificare l’integrità della macchina. Rimessare la macchina: •...
  • Seite 21: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY - Překlad originálního návodu Návody k použití jsou k dispozici: ▷ na webových stránkách stiga.com ▷ naskenováním QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY pronikne do nástroje, zvyšuje riziko zásahu elektrickým...
  • Seite 22: Údržba, Skladování A Přeprava

    - Před kontrolou, čištěním nebo prací na stroji, vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, - Po zásahu cizího předmětu. Před opětovným použitím šroubů nebo jiných malých kovových předmětů, které stroje zkontrolujte rozsah případného poškození a by mohly způsobit zkrat kontaktů. Zkrat mezi kontakty proveďte potřebné...
  • Seite 23: Ochrana Životního Prostředí

    • Před každým použitím zkontrolujte, zda nedošlo Předpokládané použití a nesprávné použití k poškození napájecího kabelu a prodlužovacího kabelu Tento stroj je navržen a zkonstruován pro sekání trávy v a zda na nich nejsou viditelné stopy opotřebování nebo zahradách a na travnatých porostech. zestárnutí.
  • Seite 24: Ovládací Prvky

    • Páka zařazení náhonu (je-li součástí) Platí pouze pro elektrické sekačky s napájením z elektrické sítě. Zapíná náhon kol a umožňuje posun stroje vpřed (obr. 6.B). Nachází se za rukojetí. Platí pouze pro elektrické sekačky s napájením z elektrické sítě. DŮLEŽITÁ...
  • Seite 25 5.5. PO POUŽITÍ • Příprava na sekání trávy a její posekání nadrobno (funkce mulčování) (obr. 11) • Proveďte vyčištění (odst. 5.1). • Příprava pro sečení trávy a jejího výhozu stranou na zem • Dle potřeby vyměňte poškozené součásti a utáhněte (obr.
  • Seite 26: Přeprava, Skladování Alikvidace

    7. PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A LIKVIDACE 7.1. PŘEPRAVA Při příležitosti každé manipulace se strojem, jeho zvedání, přepravě nebo naklánění: • Zastavte stroj. • Ujistěte se, že všechny pohybující se části jsou zcela zastaveny. • Vyjměte bezpečnostní klíč (u modelů s akumulátorem). •...
  • Seite 27: Under Brug

    DANSK - Oversættelse af den originale instruktionsbog Instruktionsbøgerne findes: ▷ på webstedet stiga.com ▷ ved at scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. 1. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ind i maskinen, forøger risikoen for elektrisk stød.
  • Seite 28: Vedligeholdelse, Opmagasinering Og Transport

    - Hvis maskinen begynder at vibrere unormalt: kontrollér kortslutning mellem batteriklemmerne, når batteriet ikke om der er tegn på skader; kontrollér om der findes er i brug. En kortslutning mellem batteriklemmerne kan løse dele, og fastspænd dem; få udført en yderligere medføre forbrændinger eller brandfare.
  • Seite 29: Maskinens Komponenter

    2. PRODUKTBESKRIVELSE • Kontrollér hver gang inden brug, at elkablet og forlængerledningen ikke er beskadiget eller viser tegn på Denne maskine er en plæneklipper betjent af gående personer slid eller ældning. Fjern øjeblikkeligt stikket fra stikkontakten, Maskinen består hovedsageligt af en motor, som driver en hvis elkablet eller forlængerledningen beskadiges i skæreanordning beskyttet af en skærm.
  • Seite 30: Brug Af Maskinen

    PA S P Å d e n m e g e t s k a r p e Indkobling af skæreanordningen. skæreanordning. Sørg for at holde BEMÆRK Det er kun muligt at indkoble skæreanord- hænder og fødder uden for huset, ningen,  hvis  håndtag  for  bruger  til  stede  er  indtrykket  hvor skæreanordningen er anbragt.
  • Seite 31: Vedligeholdelse

    5.5. EFTER BRUG • Klargøring af maskinen til arbejde • Rengør (Afsn. 5.1). VIGTIGT Indstil  klippehøjden,  mens  skæreanordningen  står  • Udskift de beskadigede dele og stram om nødvendigt helt stille. løsnede skruer og bolte. Denne maskine gør det muligt at klippe græsplænen på Når maskinen bliver efterladt uden at blive brugt og uden opsyn: forskellige måder.
  • Seite 32: Transport

    7. TRANSPORT, OPLAGRING OG BORTSKAFFELSE 7.1. TRANSPORT Hver gang maskinen skal sættes i bevægelse, løftes, transporteres eller skråtstilles, skal man: • Stands maskinen. • Sørg for, at alle komponenter i bevægelse er standset. • Fjern sikkerhedsnøglen (til modeller med batteri). •...
  • Seite 33: Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Die Betriebsanleitungen können eingesehen werden: ▷ auf der Website stiga.com ▷ durch Scannen des QR-Codes Download full manual stiga.com ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1.3.
  • Seite 34: Wartung, Instandhaltung Und Transport

    nicht korrekt angebrachten Schutzvorrichtungen Die in dieser Anleitung angegebenen Geräusch- und verwenden (Grasfangeinrichtung, seitlicher oder hinterer Vibrationspegel sind Höchstwerte beim Betrieb der Auslasschutz). Maschine. Der Einsatz eines nicht ausgewuchteten • Die vorhandenen Sicherheitssysteme/Mikroschalter dürfen Schneidelements, die zu hohe Fahrgeschwindigkeit nicht abgeschaltet, deaktiviert, entfernt oder verändert und die fehlende Wartung wirken sich signifikant werden.
  • Seite 35: Umweltschutz

    werden. Unveränderte und zur Steckdosen passende Elektrische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll Stecker vermindern das Risiko von Stromschlägen. entsorgt werden. Gemäß der EU-Richtlinie • Das Netzkabel der Maschine muss, falls beschädigt, 2012/19/EG über elektrische und elektronische sofort bei Ihrem Händler oder einem Fachbetrieb durch Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht ein Original-Ersatzteils ersetzt werden.
  • Seite 36: Sicherheitskennzeichnung

    3. ZUSAMMENBAU • die Verwendung der Maschine zum Schneiden von Hecken oder anderen Pflanzen außer Rasen; WICHTIG   Das  Auspacken  und  die  Montage  müssen  auf  ei- • die Verwendung der Maschine durch mehr als eine Person. ner ebenen und stabilen Oberfläche erfolgen. Es muss genü- WICHTIG  ...
  • Seite 37: Gebrauch Der Maschine

    5.2. SICHERHEITSKONTROLLEN WICHTIG   Der Start des Motors muss stets mit ausgekuppel- tem Antrieb erfolgen. • U nve r s e h r t h e i t u n d ko r r e k t e M o n t a g e a l l e r Maschinenkomponenten überprüfen;...
  • Seite 38: Wartung

    6. WARTUNG 7. TRANSPORT, LAGERUNG UND ENTSORGUNG Die zu befolgenden Sicherheitsnormen werden in Kap. 1 beschrieben. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um 7.1. TRANSPORT keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen: Folgende Hinweise müssen bei jedem Bewegen, Heben, Vor der Ausführung jeglicher Kontrolle, Reinigung oder jedes Transportieren oder Kippen der Maschine beachtet werden: Wartungs-/Regulierungseingriffes auf der Maschine: •...
  • Seite 39: Safety Regulations

    ENGLISH - Translation of the original instructions Instruction manuals are available: ▷ on the website stiga.com ▷ by scanning the QR code Download full manual stiga.com WARNING: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference.
  • Seite 40: Maintenance, Storage And Transport

    • When transporting accumulators, make sure the contacts If something breaks or an accident occurs during never come into contact with each other and never use mowing, turn off the engine immediately and move metal containers to transport them. the machine away to prevent further damage; if an accident occurs with injuries or third parties 1.6.
  • Seite 41: Environmental Protection

    1.7. ENVIRONMENTAL PROTECTION • using the machine to tow or push loads. • operate the cutting device in non grassy areas; • Scrupulously comply with local regulations for the disposal • using the machine for collecting leaves or debris; of packaging, deteriorated parts or any elements with •...
  • Seite 42: Using The Machine

    3. ASSEMBLY For some models it's possible to adjust the feed speed using the selection knob on the right of the handle (Fig. 7.C). IMPORTANT   Unpacking  and  assembly  must  be  carried  out  You can select 6 different levels of speed. on a flat, solid surface with sufficient space to move the machine ...
  • Seite 43: Tr Anspo Rt, Sto R Ag E And Disposal

    5.2. SAFETY CHECKS • Make sure that every moving component has come to a standstill. • Check the integrity and correct assembly of all machine • Remove the safety key (for battery models). components; • Use suitable clothing, protective gloves and goggles. •...
  • Seite 44 7.2. STORAGE When the machine is to be stored away: • Wait for the motor to cool. • Remove the safety key and the battery (for battery models) and recharge. • Clean the machine thoroughly. • Check the integrity of the machine. Store the machine: •...
  • Seite 45: Normas De Seguridad

    ESPAÑOL - Traducción del manual original Los manuales de instrucciones están disponibles: ▷ en la página web stiga.com ▷ escaneando el código QR Download full manual stiga.com ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas.
  • Seite 46: Mantenimiento, Almacenamiento Ytransporte

    - Durante el transporte de la máquina; o fugas de líquido corrosivo de la batería. - Cada vez que se deje el cortacésped sin vigilancia; • Utilizar solo las baterías específicas previstas para su - Antes de eliminar las causas de bloqueo o desatascar herramienta.
  • Seite 47: Respeto Del Medio Ambiente

    2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Tenga el cable alejado del calor, aceite, aristas vivas o partes en movimiento. Un cable dañado o enganchado Esta máquina es un cortacésped con operador de pie. aumenta el riesgo de descarga eléctrica. La máquina se compone esencialmente de un motor, que •...
  • Seite 48: Mandos De Control

    ATENCIÓN al dispositivo de corte Activación del dispositivo de corte. cortante. No introducir las manos o los NOTA   La activación del dispositivo de corte se pue- pies en el alojamiento del dispositivo de  efectuar  únicamente  con  la  palanca  de  presencia  de corte. El dispositivo de corte sigue del operador presionada contra el mango (ver párr.
  • Seite 49 5.4. PARADA • Predisposición de la máquina al trabajo Al final del trabajo, soltar el mando interruptor (Fig. 15). IMPORTANTE   Ejecutar  la  operación  con  el  dispositivo  de  corte parado. Después de parar la máquina, el dispositivo de Esta máquina permite cortar el césped en diferentes corte tarda unos segundos en detenerse.
  • Seite 50: Recarga De La Batería

    IMPORTANTE Utilizar siempre los dispositivos de corte origi- nales, indicando el código en la tabla “Datos Técnicos”. 6.3. RECARGA DE LA BATERÍA Cargar la batería como se indica en (Fig. 16). 7. TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN 7.1. TRANSPORTE Cada vez que sea necesario desplazar, levantar o transportar o inclinar la máquina: •...
  • Seite 51: Käytön Aikana

    SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös Ohjekirjat ovat saatavana: ▷ sivustolta stiga.com ▷ skannaamalla QR-koodi Download full manual stiga.com VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. 1. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET • Älä altista laitetta vesisateelle tai märille ympäristöille. Työkalun sisään menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa.
  • Seite 52: Huolto, Varastointi Ja Kuljetus

    - Ennen kuin laite tarkistetaan, puhdistetaan tai sitä • Varmista, että laite on sammutettu ennen akun laittamista. käytetään. Akun asentaminen käynnissä olevaan sähkölaitteeseen - Jos osut vieraaseen esineeseen. Tarkista mahdolliset saattaa aiheuttaa tulipaloja. vauriot ja korjaa ne ennen laitteen uudelleenkäyttöä •...
  • Seite 53: Ympäristönsuojelu

    • Ennen laitteen käyttämistä tarkista, että sähköjohto ja Käyttötarkoitus ja väärinkäyttö jatkojohto ovat ehjiä ja ettei niissä näy kulumisen tai Tämä laite on suunniteltu ja valmistettu ruhonleikkuuseen vanhenemisen merkkejä. Irrota pistoke pistorasiasta puutarhoissa ja nurmikkoalueilla. välittömästi, jos sähkö- tai jatkojohto vahingoittuu käytön Käyttö...
  • Seite 54: Laitteen Käyttö

    • Vedon kytkentävipu (jos paikalla) Ainoastaan polttoainetta käyttävälle ruohonleikkureille. Kytkee pyörien vedon päälle ja saa laitteen kulkemaan eteenpäin (Kuva 6.B). Se sijaitsee kädensijan takana. Ainoastaan sähkökäyttöisille ruohon- leikkureille. TÄRKEÄÄ   Moottorin  käynnistys  on  suoritettava  veto  vapau- tettuna. Ainoastaan sähkökäyttöisille ruohon- leikkureille.
  • Seite 55 6. HUOLTO • Esivalmistelut leikkausta varten ja ruohon tyhjentämiseksi maahan sivusta (Kuva 12) Noudatettava turvallisuusmääräykset on kuvattu luvussa 5.2. TURVALLISUUSTARKASTUKSET 1. Noudata tarkalleen kyseisiä ohjeita estääksesi vakavia • Tarkista laitteen eheys ja kaikkien siihen kuuluvien osien riskitilanteita tai vaaroja: oikea asennus; Ennen laitteessa suoritettavia tarkastuksia, puhdistusta tai •...
  • Seite 56 7. KULJETUS, VARASTOINTI JA HÄVITYS 7.1. KULJETUS Aina kun laitetta on tarpeen liikuttaa, nostaa, kuljettaa tai kallistaa: • Pysäytä laite. • Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet. • Ota turva-avain pois (akkumalleille). • Kytke laite irti sähköverkosta (malleille sähköjohdolla). •...
  • Seite 57: Normes De Sécurité

    FRANÇAIS - Traduction de la notice originale Les Notices d’utilisation sont disponibles : ▷ sur le site web stiga.com ▷ en scannant le QR code Download full manual stiga.com ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future.
  • Seite 58: Entretien, Stockage Et Transport

    1.5. BATTERIE / CHARGEUR DE BATTERIE • Ne pas débrancher, désactiver, retirer ni manipuler les systèmes de sécurité/microinterrupteurs présents. IMPORTANT   Les  normes  de  sécurité  suivantes  complètent  • Désactiver l’organe de coupe, arrêter le moteur et retirer la les consignes de sécurité figurant dans le livret spécifique à la  clé de sécurité (pour les modèles à batterie) ou débrancher batterie et au chargeur de batterie fourni avec la machine.
  • Seite 59: Protection De L'environnement

    prises intégrales étanches et homologuées, disponibles Le tri différentiel des produits et emballages sur le marché. usagés permet le recyclage des matériaux et • Les câbles d’alimentation devront être d’une qualité non leur réutilisation. La réutilisation des matériaux inférieure à H05RN-F ou H05VV-F, avec une section recyclés nous aide à...
  • Seite 60 2.2. SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ Appuyer sur le bouton de sécurité (Fig. 6.C) et déplacer le levier vers le guidon pour démarrer l'organe de coupe. Le moteur s'arrête automatiquement et toutes les fonctions ATTENTION : sont désactivées lorsque le levier est relâché. Lire les instructions avant d’utiliser la machine.
  • Seite 61: Utilisation De La Machine

    1. Conduite d’essai. 1. Aucune vibration anormale. • Réglage de la hauteur de coupe Aucun bruit anormal. En abaissant ou en relevant le châssis, l’herbe peut être coupée à différentes hauteurs de coupe. (Fig. 8) Si l'un des résultats diffère de ce qui est indiqué dans les tableaux, ne pas utiliser la machine ! IMPORTANT  ...
  • Seite 62: Recharge De La Batterie

    du châssis. la machine. • Vérifier toujours que les prises d’air sont libres de tous • S’assurer que la manutention de la machine ne provoque détritus. pas de dommages ou de lésions. • Ne pas utiliser de liquide agressif pour nettoyer le châssis. •...
  • Seite 63: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke instructies De handleidingen zijn beschikbaar: ▷ op de website stiga.com ▷ door de QR code te scannen Download full manual stiga.com LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN.
  • Seite 64: Onderhoud, Stalling En Vervoer

    1.5. ACCU / ACCULADER • De aanwezige veiligheidsinrichtingen/microschakelaars niet uitschakelen, afschakelen, verwijderen of schenden. BELANGRIJK De hierna volgende veiligheidsnormen ver- • Schakel de snij-inrichting uit, zet de motor af en verwijder volledigen de veiligheidsvoorschriften die aangegeven zijn in de de veiligheidssleutel (voor accumodellen) of koppel de specifieke handleiding van de accu en van de acculader die sa- voedingskabel los (voor modellen met elektrische kabel), men met de machine  afgeleverd worden.
  • Seite 65: Bescherming Van De Omgeving

    • Let op: Vocht en elektriciteit gaan niet samen. De elektrische Gooi elektrische apparatuur niet bij het gewoon kabels moeten altijd in droge omstandigheden gehanteerd huishoudelijk afval. Volgens de Europese Richtlijn en aangesloten worden. 2012/19/EG inzake elektrisch en elektronisch - Breng een elektrisch stopcontact of kabel nooit in contact afval en de toepassing ervan overeenkomstig met een natte zone (plas of vochtig gras).
  • Seite 66: Onderdelen Van De Machine

    3. MONTAGE • gebruik van de machine voor het knippen van heggen of voor het maaien van andere vegetatie dan gras; BELANGRIJK   Het uitpakken en monteren moet gebeuren op  • de machine gebruiken door meer dan één persoon tegelijk. een  vlakke  en  stevige  ondergrond,  met  voldoende  ruimte  voor  BELANGRIJK  ...
  • Seite 67: Gebruik Van De Machine

    5.2. VEILIGHEIDSCONTROLES Bij sommige modellen is het mogelijk om de rijsnelheid aan te passen met de keuzeknop rechts op de hendel (Afb. 7.C). • Controleer de integriteit en correcte montage van alle Men kan 6 verschillende snelheidsniveaus kiezen. machineonderdelen; • Zorg ervoor dat alle bevestigingsmiddelen goed zijn Maximale snelheid (circa 5 Km/u) vastgedraaid;...
  • Seite 68 6. ONDERHOUD 7. T R A N S P O R T, O P S L A G VERWIJDERING De veiligheidsnormen die in acht genomen moeten worden, zijn beschreven in hfdst. 1. Neem deze aanwijzingen strikt in 7.1. TRANSPORT acht om geen ernstige risico's of gevaren te lopen: Telkens wanneer de machine verplaatst, geheven, vervoerd Vooraleer eender welke controle, reiniging of ingreep voor of overgeheld moet worden, moet men:...
  • Seite 69: Forberedende Operasjoner

    NORSK - Oversettelse av originalinstruksjoner Instruksjonshåndbøker er tilgjengelige: ▷ på nettsiden stiga.com ▷ ved å scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. 1. SIKKERHETSBESTEMMELSER • Arbeid bare i dagslys eller i godt kunstig lys, og med gode siktforhold.
  • Seite 70 - Hvis maskinen begynner å vibrere på unormalt vis: sjekk • Under transport av akkumulatorene må ikke kontaktene for skader; se etter løse deler og stram dem; sørge for kobles til hverandre, og ikke bruk metallbeholderen til kontroller, utskiftninger eller reparasjoner i et spesialisert transporten.
  • Seite 71 1.7. MILJØVERN VIKTIG   Feil  bruk  av  maskinen  fører  til  bortfall  av  garantien.  Videre heves produsenten fra ethvert ansvar, og det er dermed  • Følg nøye de kommunale bestemmelsene for kasting brukeren som er ansvarlig for utgiftene ved sakskader, person- av emballasje, defekte deler eller deler som er sterkt skader eller skader på tredjepersoner. forurensende. Dette avfallet må ikke kastes med VIKTIG  ...
  • Seite 72: Bruk Av Maskinen

    4. KONTROLLKOMMANDOER • “ECO” knapp (dersom montert) ”ECO”-funksjonen gir energisparing under gressklippingen og • Sikkerhetsnøkkel (deaktiveringsinnretning) optimerer batteriets autonomi. Trykk på knappen for å aktivere Nøkkelen, plassert inne i batterirommet, aktiverer og eller deaktivere ”Eco”-funksjonen (Fig. 7.D). deaktiverer maskinens elektriske krets (Fig. 5). Denne funksjonen deaktiveres hver gang brukerspaken Når nøkkelen fjernes, deaktiveres den elektriske kretsen slippes opp.
  • Seite 73: Alle Oppgaver Med Klippeinnretningene

    6.2. VEDLIKEHOLD AV KLIPPEINNRETNINGEN Hvis noen av resultatene avviker fra det som er angitt i tabellene, må du ikke bruke maskinen! Ikke ta på klippeinnretningen før tenningsnøkkelen Ta kontakt med et servicesenter for nødvendige er tatt ut og klippeinnretningen har stoppet kontroller og reparasjon.
  • Seite 74 7.2. OPPBEVARING Når maskinen skal lagres: • Kjøl ned motoren. • Fjern sikkerhetsnøkkelenog batteriet (for batterimodeller) og sørg for lading. • Rengjør maskinen skikkelig. • Kontroller at maskinen er hel. Maskinen må lagres: • På et tørt sted. • Beskyttet mot dårlig vær. •...
  • Seite 75: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Instrukcje obsługi są dostępne: ▷ na stronie stiga.com ▷ skanując kod QR Download full manual stiga.com OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1.3. PODCZAS UŻYTKOWANIA •...
  • Seite 76: Konserwacja, Przechowywanie Itransport

    bocznego, ochrona wyrzutu tylnego). Poziom hałasu i drgań podany w niniejszych • Nie wyłączać, odłączać, usuwać lub modyfikować instrukcjach stanowi maksymalną dopuszczalną istniejących systemów bezpieczeństwa / mikro- wartość tych parametrów podczas użytkowania przełączników. maszyny. Stosowanie źle wyważonego narzędzia • Odłączyć urządzenie tnące, zatrzymać silnik i wyjąć kluczyk tnącego, zbyt wysoka prędkość, nieprawidłowe bezpieczeństw (w modelach z akumulatorem) lub odłączyć...
  • Seite 77: Ochrona Środowiska

    • Uszkodzony przewód zasilający maszyny musi być Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z wymieniony na oryginalną część zamienną przez Państwa odpadami domowymi. Zgodnie z Dyrektywą sprzedawcę lub autoryzowany serwis. Europejską 2012/19/WE w sprawie zużytego • Stałe podłączenie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej do sieci elektrycznej budynku musi być...
  • Seite 78: Części Składowe Maszyny

    3. MONTAŻ • jednoczesne użytkowanie maszyny przez więcej, niż jedną osobę. WAŻNE   Rozpakowanie  i  montaż  należy  wykonywać  na  pła- WAŻNE   Niewłaściwe  użytkowanie  maszyny  prowadzi  do  skiej,  stabilnej  powierzchni,  na  obszarze  wystarczająco  dużym  utraty  gwarancji  i  zwalnia  producenta  od  wszelkiej  odpowie- do poruszania maszyną i opakowaniem.
  • Seite 79: Użytkowanie Maszyny

    5.2. KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA W niektórych modelach można wyregulować prędkość posuwu za pomocą pokrętła wyboru znajdującego się z prawej • Sprawdzić stan i prawidłowy montaż wszystkich części strony uchwytu (Rys. 7.C). maszyny; Możliwy jest wybór 6 różnych poziomów prędkości • Upewnić się, że wszystkie urządzenia mocujące są prawidłowo dokręcone;...
  • Seite 80: Wskazówki Po Zakończeniu Użytkowania

    5.5. WSKAZÓWKI PO ZAKOŃCZENIU 6.3. ŁADOWANIE AKUMULATORA UŻYTKOWANIA Naładować akumulator we wskazany sposób (Rys. 16). • Dokonać czyszczenia (Par. 5.1). • W razie konieczności, wymienić uszkodzone części i 7. TRANSPORT, PRZECHOWYWANIE I dokręcić ewentualnie obluzowane śruby i nakrętki. UTYLIZACJA Za każdym razem, gdy maszyna jest pozostawiona bez 7.1.
  • Seite 81: Normas De Segurança

    PORTUGUÊS - Tradução das instruções originais Os Manuais de instruções estão disponíveis: ▷ no sítio web stiga.com ▷ digitalizando o QR code Download full manual stiga.com ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura.
  • Seite 82: Alimentação Elétrica

    • Não desconecte, desative, remova ou adultere os sistemas 1.5. BATERIA / CARREGADOR DE BATERIA de segurança/microinterruptores presentes. • Desengate o dispositivo de corte, pare o motor e retire a IMPORTANTE As seguintes normas de segurança integram chave de segurança (para modelos de bateria) ou solte as recomendações de segurança presentes no manual especí- o cabo de alimentação (para modelos com cabo elétrico) fico da bateria e do carregador de bateria em anexo à...
  • Seite 83: Proteção Do Meio Ambiente

    relva húmida). A recolha diferenciada de produtos e embalagens - As ligações entre os cabos e as tomadas devem ser de usados permite a reciclagem dos materiais e tipo estanque. Utilize extensões com tomadas íntegras a reutilização dos mesmos. A reutilização dos estanques e homologadas, que podem ser encontradas materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição no comércio.
  • Seite 84: Sinalização De Segurança

    2.2. SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA • Botão de acendimento (se previsto) O botão de acendimento (Fig. 7.A) é utilizado para: ATENÇÃO: Ligação da máquina. Leia as instruções antes de utilizar a Ao pressionar o botão (Fig. 7.A) o LED (Fig. 7.B) máquina.
  • Seite 85: Utilização Da Máquina

    5. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 5.3. ARRANQUE E TRABALHO NOTA Efetue o arranque sobre uma superfície plana e sem IMPORTANTE Para as instruções concernentes à bateria (se obstáculos ou relva alta. prevista), consulte os respectivos manuais. Ligue a máquina como indicado em (Fig. 13). 5.1.
  • Seite 86: Recarga Da Bateria

    6.2. MANUTENÇÃO DO DISPOSITIVO DE CORTE 7.2. ARMAZENAMENTO Não toque no dispositivo de corte enquanto não Quando for necessário armazenar a máquina: for retirada a chave de segurança e enquanto o • Deixar arrefecer o motor. dispositivo de corte não estiver completamente •...
  • Seite 87: Правила Безопасности

    РУССКИЙ - Перевод оригинальной инструкции Руководства по эксплуатации доступны: ▷ на веб-сайте stiga.com ▷ методом сканирования QR-кода Download full manual stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. 1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Seite 88: Хранение И Транспортировка

    • Никогда не пользоваться машиной с поврежденными, отсутствующими или неправильно расположенными Значения уровня шума и вибрации, защитными приспособлениями (контейнер для сбора указанные в настоящем руководстве, травы, защита бокового выброса, защита заднего я в л я ются м а кс и м а л ь н ы м и р а б о ч и м и выброса).
  • Seite 89: Охрана Окружающей Среды

    • Питание оборудования должно осуществляться при • Строго соблюдать действующие на местном уровне помощи дифференциального выключателя (RCD - правила по вывозу отходов. Residual Current Device) с током разъединения, не • После завершения срока службы машины не превышающим 30 мА. выбрасывайте ее с бытовым мусором, а обратитесь в •...
  • Seite 90: Знаки Безопасности

    • перевозить на машине других взрослых людей, детей То л ь к о д л я э л е к т р и ч е с к и х или животных; газонокосилок с питанием от сети. • пользоваться машиной для собственного перемещения; •...
  • Seite 91: Использование Машины

    • Подготовка машины к работе Отключение режущего приспособления. При включенном режущем приспособлении ВАЖНО   Выполняйте эту операцию при выключенном ре- отпустите рычаг оператора (Рис. 6.A); режущее жущем приспособлении. приспособление остановится, а машина останется Эта машина позволяет выполнять стрижку травы на включенной. газонах в различных режимах: • Рычаг тяги (если имеется) •...
  • Seite 92 5.4. ОСТАНОВ ВАЖНО   Всегда  используйте  оригинальные  режущие  приспособления,  имеющие  код,  указанный  в  таблице  По окончании работы отпустите рычаг выключателя “Технические характеристики”. (Рис. 15). 6.3. ЗАРЯДКА БАТАРЕИ После выключения машины требуется несколько секунд, прежде чем режущее Зарядите батарею в указанном порядке (Рис. 16). приспособление...
  • Seite 93: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA – Preklad pôvodného návodu Návody na použitie sú k dispozícii: ▷ na webovej stránke stiga.com ▷ po nasnímaní QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie.
  • Seite 94: Údržba, Skladovanie A Preprava

    - počas prepravy stroja; • Používajte len akumulátory určené pre vaše zariadenie. - pri každom ponechaní kosačky bez dozoru; Použitie iných akumulátorov môže spôsobiť ublíženie na - pred odstraňovaním príčin zablokovania alebo pred zdraví a požiar. uvoľnením upchatého vyhadzovacieho kanálu; •...
  • Seite 95: Ochrana Životného Prostredia

    2. OPIS VÝROBKU • Nedotýkajte sa telom ukostrených alebo uzemnených povrchov, ako sú rúrky, radiátory, sporáky, chladničky. Tento stroj je kosačka na trávu so stojacou obsluhou. Riziko zásahu elektrickým prúdom sa zvyšuje, ak je telo K hlavným častiam stroja patrí motor, ktorý uvádza do ukostrené...
  • Seite 96: Ovládacie Prvky

    NEBEZPEČENSTVO! Riziko porezania. Zapnutie stroja. Pohybujúce sa kosiace zariadenie. Stlačte tlačidlo (obr. 7.A) a kontrolka (obr. 7.B) sa Nevkladajte nikdy ruky ani nohy do rozsvieti a stroj je pripravený na použitie. priestoru uloženia kosiaceho zariadenia. POZNÁMKA Stoj je možné zapnúť, len ak sú uvoľne- DÁVAJTE POZOR na ostré kosiace né páka prítomnosti obsluhy a páka ovládania pohonu.
  • Seite 97: Použitie Stroja

    5. POUŽITIE STROJA 5.3. NAŠTARTOVANIE A PRÁCA POZNÁMKA Kosačku  uvádzajte  do  činnosti  na  rovnej  plo- DÔLEŽITÁ INF. Pre informácie ohľadom akumulátora (ak sa  che, bez prekážok alebo vysokej trávy. používa) si preštudujte príslušný návod. Naštartujte stroj podľa pokynov na (obr. 13). 5.1. PRÍPRAVNÉ ÚKONY DÔLEŽITÁ INF. Počas  práce  vždy  dodržujte  bezpečnost- Uveďte stroj do vodorovnej polohy tak, aby bol dobre opretý nú ...
  • Seite 98: Nabitie Akumulátora

    6.2. ÚDRŽBA KOSIACEHO ZARIADENIA 7.2. SKLADOVANIE Nedotýkajte sa kosiaceho zariadenia, kým Keď sa chystáte stroj uskladniť: nevytiahnete bezpečnostný kľúč a kým kosiace • Nechajte motor vychladnúť. zariadenie nie je úplne zastavené. Dávajte pozor, • Vytiahnite bezpečnostný kľúč a akumulátor (pri modeloch pretože kosiace zariadenie sa môže hýbať, aj keď...
  • Seite 99: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA - Översättning av Originalinstruktionerna Instruktionsböckerna finns tillgängliga: ▷ på webbplatsen stiga.com ▷ genom att skanna QR-koden Download full manual stiga.com VARNING: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Arbeta endast i dagsljus eller med ett bra konstgjort ljus och med bra sikt.
  • Seite 100: Underhåll, Förvaring Och Transport

    och dra åt dem. Utför kontroller, byten eller reparationer • Använd inte batteriladdaren på platser där det finns ångor, på en serviceverkstad. antändbara ämnen eller lättantändliga ytor som papper, tyg, osv. Under laddningen värms batteriladdaren och Vid förstörelse eller olyckor under arbetet, stäng kan orsaka brand.
  • Seite 101 1.7. MILJÖSKYDD • använda maskinen för att samla in löv eller skräp; • använda maskinen för att klippa buskar eller annan • Följ noggrant lokala bestämmelser för bortskaffande vegetation än gräs; av emballage, trasiga delar och andra enheter som • maskinen används av flera personer. kan medföra kraftiga miljöeffekter.
  • Seite 102: Användning Av Maskinen

    3. MONTERING VIKTIGT   Motorn  ska  alltid  startas  med  frånkopplad  fram- drivning. VIKTIGT   Uppackningen och slutförandet av monteringen ska  VIKTIGT   För att undvika skada på transmissionen, undvik att  utföras  på  en  plan  och  stabil  yta,  med  ett  utrymme  som  är  till- dra maskinen bakåt med inkopplad framdrivning. räckligt  stort  för  att  flytta  maskinen  och  emballagen  med  hjälp  av lämpliga utrustningar.
  • Seite 103: Underhåll

    6. UNDERHÅLL 5.2. SÄKERHETSKONTROLLER • Kontrollera att alla motorkomponenter är hela och har Säkerhetsföreskrifter som ska följas beskrivs i kap. 1. monterats på rätt sätt; Respektera noggrant de här anvisningarna för att inte riskera • Försäkra dig om att alla fästanordningar är korrekt åtdragna; allvarliga risker eller faror: •...
  • Seite 104 7. TRANSPORT, LAGRING OCH BORTSKAFFANDE 7.1. TRANSPORT Varje gång som maskinen ska förflyttas, lyftas, transporteras eller lutas ska du: • Stanna maskinen. • Försäkra dig om att alla rörliga delar avstannar. • Avlägsna säkerhetsnyckeln (för batteridrivna modeller). • Koppla bort maskinen från elnätet (för modeller med elsladd).
  • Seite 105 Livello di potenza sonora garantito: 92 dB(A) i) Ampiezza di taglio:: 41 cm ST. S.p.A. 5. Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia CEO Stiga Group 6. Castelfranco Veneto, 01/10/2022 Sean Robinson 171514211/4...
  • Seite 106 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Seite 107 Livello di potenza sonora garantito: 95 dB(A) i) Ampiezza di taglio:: 46 cm ST. S.p.A. 5. Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia CEO Stiga Group 6. Castelfranco Veneto, 01/10/2022 Sean Robinson 171514212/5...
  • Seite 108 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Seite 109 Livello di potenza sonora garantito: 98 dB(A) i) Ampiezza di taglio:: 51 cm ST. S.p.A. 5. Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia CEO Stiga Group 6. Castelfranco Veneto, 01/10/2022 Sean Robinson 171514248/1...
  • Seite 110 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Seite 111 EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) FR (Traduction de la notice originale) EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung Déclaration CE de Conformité (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A) (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A) 1.
  • Seite 112 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. CS •...
  • Seite 113 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Inhaltsverzeichnis