Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor Security TVCCD-28COL Anleitung

Monacor Security TVCCD-28COL Anleitung

Farbkamera

Werbung

®
D
A
CH
Farbkamera
1 Einsatzmöglichkeiten
Die Farbkamera mit 3,6-mm-Objektiv (TVCCD-28COL)
bzw. 3,7-mm-Nadelöhr-Objektiv (TVCCD-28PCOL) eig-
net sich durch ihre geringen Abmessungen besonders für
den unauffälligen Einsatz in Videoüberwachungsanlagen
(CCTV). Sie verfügt über einen automatischen elektroni-
schen Shutter, eine automatische Verstärkungsregelung
(AGC) und einen automatischen Weißabgleich.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Kamera entspricht der EU-Richtlinie für elektromag-
netische Verträglichkeit 89/336/EWG.
Die Kamera ist nur zur Verwendung im Innenbereich
geeignet. Schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatz-
temperaturbereich 0 – 40 °C).
Berühren Sie die Objektivlinsen nicht mit den Fingern
und verwenden Sie für ihre Reinigung nur Mittel spe-
ziell für optische Linsen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, tro-
ckenen Tuch, niemals mit Chemikalien oder Wasser.
Wird die Kamera zweckentfremdet, falsch angeschlos-
sen oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung
für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden
und keine Garantie für die Kamera übernommen werden.
Colour Camera
GB
1 Applications
The colour camera with 3.6 mm lens (TVCCD-28COL) or
3.7 mm pinhole lens (TVCCD-28PCOL) is especially suit-
able for inconspicuous use in video surveillance systems
(CCTV) due to its small dimensions. It has an automatic
electronic shutter, an automatic gain control (AGC), and
an automatic white balance.
2 Safety Notes
The camera corresponds to the directive for electromag-
netic compatibility 89/336/EEC.
The camera is only suitable for indoor use. Protect it
against dripping water and splash water, high air hu-
midity, and heat (admissible ambient temperature
range 0 – 40 °C).
Do not touch the lenses of the lens assembly with your
fingers and only use specific cleaning agents for optical
lenses for cleaning.
For cleaning of the housing only use a dry, soft cloth, by
no means chemicals or water.
No guarantee claims for the camera and no liability for
any resulting personal damage or material damage will
be accepted if the camera is used for other purposes
than originally intended, if it is not connected correctly,
or not repaired in an expert way.
1
1
TVCCD-28PCOL
TVCCD-28COL
®
Copyright
TVCCD-28COL
TVCCD-28PCOL
Soll die Kamera endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie sie zur
umweltfreundlichen Entsorgung einem ört-
lichen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
1) Das Videosignal am BNC-Stecker (3) über ein ab-
geschirmtes Kabel auf den Videoeingang eines Moni-
tors geben. Bei einer Kabellänge über 100 m sollte ein
Videoverstärker zwischen Kamera und Kabel ge-
schaltet werden, um die Kabelverluste auszugleichen.
2) An die Kleinspannungskupplung (2) ein stabilisiertes
12-V-Netzgerät mit einer Belastbarkeit von mindes-
tens 80 mA anschließen (z. B. PS-362ST oder PS-
500ST von MONACOR). Es wird ein Kleinspannungs-
stecker 5,5/2,1 mm (Außen-/Innendurchmesser) be-
nötigt. Unbedingt auf die richtige Polung achten: Den
Pluspol an den Mittelkontakt des Steckers anlegen.
3) Nach dem Anlegen der Betriebsspannung den Monitor
einschalten und durch Ausrichten der Kamera auf den
Überwachungsbereich die optimale Montagestelle für
sie feststellen. An dieser Stelle die Kamera über ihren
Montagebügel festschrauben. Nach der Montage die
zwei Schrauben am Montagebügel lösen, die Kamera
in die gewünschte Stellung neigen und die Schrauben
wieder festziehen.
4) Wird das zu überwachende Objekt nicht scharf abge-
bildet, die Fokuseinstellung korrigieren: Dazu das
Objektiv (1) vorsichtig so weit drehen, bis das Bild
scharf ist.
If the camera is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant for
a disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
3 Operation
1) Feed the video signal at the BNC plug (3) via a
screened cable to the video input of a monitor. With a
cable length of more than 100 m a video amplifier
should be inserted between camera and cable to com-
pensate cable loss.
2) Connect a regulated 12 V power supply unit with a cur-
rent rating of at least 80 mA (e. g. PS-362ST or PS-
500ST from MONACOR) to the low voltage inline jack
(2). A low voltage plug 5.5/2.1 mm (outside/inside di-
ameter) is required. Observe in any case the correct
polarity: Connect the positive pole to the centre
contact of the plug.
3) After applying the operating voltage, switch on the
monitor, and by adjusting the camera to the surveil-
lance area, determine the optimum place of mounting
for it. Tightly screw the camera via its mounting
bracket to this place. After mounting, release the two
screws at the mounting bracket, incline the camera to
the desired position, and retighten the screws.
4) If the object to be monitored is not clearly reproduced,
readjust the mechanical focus setting: For this purpose
carefully turn the lens (1) until the image is clear.
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 19.0120
Best.-Nr. 19.0130
4 Technische Daten
Bildaufnehmer: . . . . . . . CCD-Chip, 6,35 mm (
Video-System: . . . . . . . PAL, hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Anzahl der Bildpunkte: . hor. 512 x vert. 581
Auflösung: . . . . . . . . . . 380 Linien
Gamma-Korrekturfaktor: 0,45
Objektiv
TVCCD-28COL: . . . . 1 : 2,0/3,6 mm
TVCCD-28PCOL: . . . 1 : 2,0/3,7 mm, Nadelöhr
Blickwinkel
TVCCD-28COL: . . . . 70°
TVCCD-28PCOL: . . . 67,5°
Shutter: . . . . . . . . . . . .
Mindestbeleuchtung: . . 1 Lux
Signal/Rausch-Abstand: > 48 dB
Videoausgang: . . . . . . . 1 Vss/75 Ω
Einsatztemperatur: . . . . 0 – 40 °C
Stromversorgung: . . . . . 12 V
Änderungen vorbehalten.
4 Specifications
Image sensor: . . . . . . . 6.35 mm (
Video system: . . . . . . . PAL, hor. 15 625 Hz,
Number of pixels: . . . . . hor. 512 x vert. 581
Resolution: . . . . . . . . . . 380 lines
Gamma correction
factor: . . . . . . . . . . . . . 0.45
Lens
TVCCD-28COL: . . . . 1 : 2.0/3.6 mm
TVCCD-28PCOL: . . . 1 : 2.0/3.7 mm, pinhole
Angle of view
TVCCD-28COL: . . . . 70°
TVCCD-28PCOL: . . . 67.5
Shutter: . . . . . . . . . . . .
Minimum illumination: . . 1 lux
S/N ratio: . . . . . . . . . . . > 48 dB
Video output: . . . . . . . . 1 Vpp/75 Ω
Ambient temperature: . . 0 – 40 °C
Power supply: . . . . . . . 12 V
Subject to technical modifications.
®
1
/
")
4
1
1
/
s bis
/
s
50
100 000
±10 %/80 mA
1
/
") CCD chip
4
vert. 50 Hz
1
1
/
s to
/
s
50
100 000
±10 %/80 mA
2
12V
3
Video
A-0362.99.01.02.2005

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor Security TVCCD-28COL

  • Seite 1 (1) until the image is clear. Subject to technical modifications. Video TVCCD-28PCOL TVCCD-28COL ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0362.99.01.02.2005...
  • Seite 2 4) Se l’oggetto da sorvegliare non è a fuoco, correggere l’impostazione del fuoco: per fare ciò girare l’obiettivo (1) delicatamente finché l’immagine è a fuoco. Con riserva di modifiche tecniche. Video TVCCD-28PCOL TVCCD-28COL ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0362.99.01.02.2005...
  • Seite 3 W tym celu należy delikatnie wane nieautoryzowanym naprawom. obracać obiektywem (1), aż do wyostrzenia obrazu. Może ulec zmianie. Video TVCCD-28PCOL TVCCD-28COL ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0362.99.01.02.2005...

Diese Anleitung auch für:

Security tvccd-28pcol19.012019.0130