Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
3M PELTOR WorkTunes Pro HRXS220A Bedienungsanleitung

3M PELTOR WorkTunes Pro HRXS220A Bedienungsanleitung

Gehörschutz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PELTOR WorkTunes Pro HRXS220A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
GZX
$An
PELTOR™ WorkTunes™
FzBo
PELTOR™ WorkTunes™
Dza
14-19
PELTOR™ WorkTunes™
Iz
20-24
PELTOR™ WorkTunes™
PELTOR™ WorkTunes™
25-29
HB
PELTOR™ WorkTunes™
30-35
S
35-39
PELTOR™ WorkTunes™
d
PELTOR™ WorkTunes™
40-44
N
PELTOR™ WorkTunes™
45-49
f
PELTOR™ WorkTunes™
49-54
www.3M.com/PELTOR
i
PELTOR™ WorkTunes™
4-8
P
PELTOR™ WorkTunes™
9-14
g
PELTOR™ WorkTunes™
p
PELTOR™ WorkTunes™
h
PELTOR™ WorkTunes™
C
PELTOR™ WorkTunes™
k
PELTOR™ WorkTunes™
x
PELTOR™ WorkTunes™
e
PELTOR™ WorkTunes™
L
54-58
PELTOR™ WorkTunes™
l
59-63
PELTOR™ WorkTunes™
r
64-69
PELTOR™ WorkTunes™
Rj*
69-74
PELTOR™ WorkTunes™
u
75-80
PELTOR™ WorkTunes™
c
80-84
PELTOR™ WorkTunes™
b
85-89
PELTOR™ WorkTunes™
T
90-94
PELTOR™ WorkTunes™
K
94-99
PELTOR™ WorkTunes™
99-104
104-109
109-114
114-119
120-125
125-130
130-135
135-140
140-145

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M PELTOR WorkTunes Pro HRXS220A

  • Seite 1 PELTOR™ WorkTunes™ 80-84 PELTOR™ WorkTunes™ 125-130 PELTOR™ WorkTunes™ 30-35 130-135 85-89 PELTOR™ WorkTunes™ PELTOR™ WorkTunes™ 35-39 PELTOR™ WorkTunes™ PELTOR™ WorkTunes™ 90-94 PELTOR™ WorkTunes™ 135-140 PELTOR™ WorkTunes™ 40-44 94-99 140-145 PELTOR™ WorkTunes™ PELTOR™ WorkTunes™ PELTOR™ WorkTunes™ 45-49 PELTOR™ WorkTunes™ 49-54 www.3M.com/PELTOR...
  • Seite 2 F:10 F:11 E:11 E:10...
  • Seite 3 A:4 APV (dB) 13.8 22.0 26.9 33.6 32.4 36.1 31.5 A:5 H =34dB M=29dB L=22dB 3M™ PELTOR™ WorkTunes™ Pro FM Radio Headset, Helmet attachment HRX220P3E, HRXS221P3E A:1 Frequency (Hz) 1000 2000 4000 8000 A:2 Mean attenuation (dB) 16.6 22.0 29.1 36.3...
  • Seite 4 TABLE D (EN352-3:2003) D:1 Helmet manufacturer D:2 Helmet model D:3 Attachment D:4 Head Size G3000 Basic set H-700 G500 Headgear G3501 Centurion Centurion Spectrum Auboueix Auboueix IRIS 2 Scott Scott Safety style 600 MAS V-Gard www.3M.com.
  • Seite 5 When used regularly, 3M recommends replacing the foam liners and cushions at least twice a year to maintain consistent attenuation, hygiene, and comfort. If a cushion is damaged, it should be replaced. The cushions and foam liners may deteriorate with use and should be examined at regular intervals for cracking or other damage.
  • Seite 6: Emc Compliance

    Noise Reduction Rating (NRR) is based on the attenuation of continuous noise and may not be an accurate indicator of the protection attainable against impulsive noise such as gunfire. • If NRR is used to estimate typical workplace protection, 3M recommends that NRR be reduced by 50% or in accordance with applicable regulations.
  • Seite 7 3M’s only obligation and your exclusive remedy shall be at 3M’s option, to repair, replace or refund the purchase price of such parts or products upon timely notification of the issue by you and substantiation that the product has been stored, maintained and used in accordance with 3M’s written instructions.
  • Seite 8: Fitting Instructions

    Australia/New Zealand Standard AS/NZS 1270:2002 C:1 Test Frequencies C:2 Mean Attenuation, Mean Att C:3 Standard Deviation, St Dev C:4 Mean minus SD Compatible Industrial Safety Helmets EN352-3:2003: These ear-muffs should be fitted to, and used only with, the industrial safety helmets listed in TableD.
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    The cushions and foam liners may deteriorate with use and should be examined at regular intervals for cracking and leakage. When used regularly, 3M recommends replacing the foam liners and cushions at least twice a year to maintain consistent attenuation, hygiene, and comfort. If a cushion is damaged, it should be replaced.
  • Seite 10 Conservez cette notice pour vous y référer ultérieurement. Usage prévu Les casques d'écoute 3M™ PELTOR™ sont prévus pour assurer la protection contre des niveaux sonores élevés et dangereux, tout en permettant au porteur d'écouter la radio ou d'autres appareils audio.
  • Seite 11 • Si l’indice de réduction du bruit est utilisé pour estimer la protection caractéristique sur le lieu de travail, 3M recommande de réduire l’indice de réduction du bruit de 50 % ou conformément aux règlements applicables.
  • Seite 12: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    (règles de sécurité, normes, procédures…) éventuellement en vigueur, relatives notamment à l’environnement et moyens d’utilisation. Le groupe 3M, qui ne peut vérifier ni maîtriser ces éléments ne saurait être tenu pour responsable des conséquences, de quelque nature que ce soit, de toute infraction à ces règles, qui restent en tout état de cause extérieures à...
  • Seite 13: Instructions De Mise En Place

    M = Estimation de protection auditive pour des sons à fréquences moyennes (500 Hz < ƒ < 2000 Hz). L = Estimation de protection auditive pour des sons à basses fréquences (ƒ 500 Hz). Norme américaine ANSI S3.19-1974 B : 1 Fréquence (Hz) B: 2 Atténuation moyenne, Mean Att (dB) B : 3 Écart type, St Dev (dB) Le niveau de bruit qui pénètre dans l’oreille d’une personne, lorsque la protection auditive est portée comme...
  • Seite 14: Instructions D'utilisation

    à l’usage. Pour cette raison, examinez-les régulièrement afin de détecter toutes traces de détérioration, telles que des craquelures ou des fuites. En cas d’utilisation régulière, 3M recommande de remplacer les mousses absorbantes et les coussinets au moins deux fois par an, afin de maintenir un niveau homogène d’atténuation sonore, d’hygiène et de confort.
  • Seite 15: Remplacement Des Piles

    Pro AM/FM Radio Headset HRXS221A-NA, HRXS221P3E-NA, HRXS221A, HRXS221P3E Einführung Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für Ihre Wahl von 3M™ PELTOR™ Communication Solutions! Willkommen bei der nächsten Generation der schützenden Kommunikation. Sicherheitshinweise Lesen, verstehen und befolgen Sie alle in diesen Anleitungen enthaltenen Sicherheitshinweise vor Gebrauch dieses Geräts.
  • Seite 16 Ihren Vorgesetzten oder an den technischen Support von 3M. • Kapselgehörschützer und insbesondere Polster können im Gebrauch verschleißen und sollten zum Beispiel häufig auf Risse oder Undichtheit geprüft werden. 3M empfiehlt, die Schaumstoffkissen und Polster bei regelmäßigem Gebrauch zur Wahrung von konsistenter Geräuschunterdrückung, Hygiene und Komfort mindestens zweimal pro Jahr auszutauschen.
  • Seite 17: Beachten Sie

    Dämpfung von Dauerlärm und ist möglicherweise kein genauer Indikator für den erzielbaren Schutz vor Impulsgeräuschen wie zum Beispiel Schüssen. • Wenn der NRR zur Schätzung des typischen Schutzes am Arbeitsplatz verwendet wird, empfiehlt 3M, den NRR um 50 % bzw. gemäß den geltenden Vorschriften zu reduzieren •...
  • Seite 18: Garantie Und Haftungsbeschränkung

    Rechtsanspruch sowie die einzige Verpflichtung von 3M darin, ein solches Teil oder Produkt nach dem Ermessen von 3M im Anschluss an Ihre rechtzeitige Meldung des Problems und Nachweises, dass das Produkt gemäß den schriftlichen Anweisungen von 3M aufbewahrt, gepflegt und verwendet wurde, zu reparieren, zu ersetzen oder seinen Kaufpreis zurückzuerstatten.
  • Seite 19 Kompatible Industrieschutzhelme EN352-3:2003: Diese Kapselgehörschützer sollten nur an die in Tabelle D aufgelisteten Industrieschutzhelme angebracht und mit diesen verwendet werden. AS/NZS 1270:2002: Diese Kapselgehörschützer wurden in Kombination mit den folgenden Industrieschutzhelmen getestet und können beim Anbringen an unterschiedlichen Helmen unterschiedliche Schutzstufen bereitstellen. Erläuterung der Befestigungstabelle für Industrieschutzhelme: D :1 Helmhersteller D :2 Helmmodell...
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    Polster und Schaumstoffkissen und lassen Sie sie vor dem erneuten Einbau trocknen. Die Polster und Schaumstoffkissen können im Gebrauch verschleißen und sollten regelmäßig auf Risse und Undichtheit geprüft werden. 3M empfiehlt, die Schaumstoffkissen und Polster bei regelmäßigem Gebrauch zur Wahrung von konsistenter Geräuschunterdrückung, Hygiene und Komfort mindestens zweimal pro Jahr auszutauschen.
  • Seite 21 Conservare le presenti istruzioni per futura consultazione. Destinazione d'uso Queste cuf e 3M™ PELTOR™ sono progettate per fornire una protezione acustica contro livelli di rumore pericolosi e suoni ad alto volume, consentendo al contempo all'utilizzatore di udire cosa accade attorno tramite i microfoni ambientali.
  • Seite 22 • Se si usa l'NRR per valutare la protezione del luogo di lavoro, 3M raccomanda di ridurre l'NRR del 50% o conformemente alle norme in vigore.
  • Seite 23 CONSUETUDINI O CONVENZIONI COMMERCIALI, ESCLUSE QUELLE AD ESSA INTITOLATE E CONTRO LA VIOLAZIONE DEI BREVETTI. Nell'ambito di tale garanzia, 3M declina ogni responsabilità per i prodotti i cui difetti sono dovuti a conservazione, movimentazione o manutenzione impropri, mancato rispetto delle istruzioni oppure modifiche o danni al prodotto causati da incidenti, incuria o uso improprio.
  • Seite 24: Istruzioni Operative

    2. L'NRR è 23 decibel (dB). 3. Il livello di rumore che penetra nell'orecchio è pari a circa 69 dB(A). CAUTELA: per rumori ambientali dominati da frequenza inferiori a 500 Hz, si deve utilizzare il livello di rumore ambientale ponderato C. Standard Australia/Nuova Zelanda AS/NZS 1270:2002 C:1 Frequenze di test C:2 Attenuazione media, Mean Att...
  • Seite 25: Pulizia E Manutenzione

    I cuscinetti e le imbottiture possono deteriorarsi con l'uso e devono essere controllati a intervalli regolari per verificare la presenza di crepe o problemi di tenuta. Se usati regolarmente, 3M consiglia di sostituire le imbottiture e i cuscinetti almeno due volte all'anno, per mantenere attenuazione, igiene e comfort sempre costanti.
  • Seite 26 • Las orejeras, y en particular las almohadillas, se pueden deteriorar con el uso y deben examinarse a intervalos frecuentes por si hubiera grietas o fugas. En un uso regular, 3M recomienda remplazar las almohadillas e insertos de espuma dos veces al año para mantener una atenuación consistente y una higiene y confort adecuados.
  • Seite 27 • Si se usa el NRR para estimar la protección en el lugar de trabajo, 3M recomienda que el NRR se reduzca en un 50% o de acuerdo a las regulaciones aplicables.
  • Seite 28 GARANTÍA: En el caso de que cualquier producto de 3M Personal Safety Division fuera defectuoso en cuanto a material, piezas o mano de obra o, no fuese conforme con con cualquier garantía expresa para un propósito específico, la única obligación de 3M y su única compensación será, a elección de 3M, reparar, reemplazar o...
  • Seite 29: Instrucciones De Operación

    1. El nivel de ruido ambiental medido en el oido es de 92 dBA. 2. El NRR es23 decibelios (dB) 3. El nivel de ruido que entra en el oido es aproximadamente igual a69dB(A). PRECAUCIÓN: Para entornos ruidosos dominados por frecuencias inferiores a 500 Hz, se debe utilizar el nivel de ruido ambiental ponderado C.
  • Seite 30: Limpieza Y Mantenimiento

    En caso de uso regular, 3M recomienda cambiar los insertos de espuma y las almohadillas un mínimo de dos veces al año para mantener un nivel de atenuación, higiene y confort constantes.
  • Seite 31 3M™ PELTOR™ WorkTunes™ Pro AM/FM Radio Headset HRXS221A-NA, HRXS221P3E-NA, HRXS221A, HRXS221P3E Introductie Gefeliciteerd en dank u voor het kiezen van 3M™ PELTOR™ Communication Solutions! Welkom bij de volgende generatie van beschermende communicatie. Veiligheidsinformatie Lees, begrijp en volg voordat u dit apparaat gebruikt a.u.b. alle veiligheidsinformatie in deze instructies. Bewaar deze instructies voor later.
  • Seite 32 352-3:2002, EN 352-4:2001/A1:2005, EN352-6:2002, EN 352-8:2008]. Extra informatie kan worden verkregen door contact op te nemen met 3M in het land van aankoop of met 3M Svenska AB Värnamo. Zie voor contactgegevens de laatste pagina's in deze gebruiksaanwijzing. Dit product bevat elektrische en elektronische componenten en mag niet worden weggedaan bij het huisvuil.
  • Seite 33 GARANTIE: Mocht er een fabrieksfout worden waargenomen in een product van de persoonlijke veiligheidsdivisie van 3M of een overtreding van een nadrukkelijke garantie van een specifiek doel, dan is de enige verplichting van 3M om, na vroegtijdige melding door u van het probleem en na het bewijs dat het product bewaard, onderhouden en gebruikt is volgens de schriftelijke instructies van 3M, deze onderdelen te repareren, vervangen of een restitutie daarvoor te geven en dat is uw enig recht op vergoeding.
  • Seite 34: Gebruiksaanwijzing

    Het volume van het geluid dat het oor binnentreedt wanneer de gehoorbeschermer volgens de instructies wordt gedragen, is vrijwel gelijk aan het verschil tussen het A-gewogen omgevingsgeluid en de NRR-waarde. Voorbeeld 1. Het bij het oor gemeten volume van het geluid uit de omgeving is 92 dBA. 2.
  • Seite 35: Reiniging En Onderhoud

    De kussentjes en schuimvoering kunnen door gebruik verslechteren en moeten regelmatig worden geïnspecteerd op barsten en lekkage. Bij regelmatig gebruik raadt 3M aan om de schuimvoering en kussentjes minstens tweemaal per jaar te vervangen om een consistente demping, hygiëne en comfort te handhaven.
  • Seite 36 Spara dessa anvisningar för framtida bruk. Avsedd användning De här 3M™ PELTOR™-headseten är avsedda att skydda mot skadliga bullernivåer och starka ljud samtidigt som användaren kan höra vad som händer i omgivningen genom omgivningsmikrofonerna. Alla användare måste läsa och förstå bruksanvisningen och vara bekanta med hur enheten används.
  • Seite 37 är kanske inte en exakt indikator på skyddet mot impulsbuller som vapeneld. • Om NRR används för att beräkna skydd på en arbetsplats rekommenderar 3M att NRR-värdet minskas med 50 % eller i enlighet med gällande bestämmelser.
  • Seite 38 GARANTI: I den händelse någon produkt från 3M Personal Safety Division uppvisar material- eller tillverkningsfel, eller inte uppfyller någon uttalad garanti för ett särskilt syfte är 3M:s enda skyldighet och din enda rätt till ersättning att 3M enligt eget gottfinnande ska reparera, byta ut eller ersätta inköpspriset för sådana delar eller produkter efter meddelande om detta i god tid från dig samt bevis på...
  • Seite 39 Australisk/nya zeeländsk standard AS/NZS 1270:2002 C: 1 Testfrekvenser C: 2 Genomsnittlig dämpning, genomsn. dämpn. C: 3 Standardavvikelse, Standardavvik. C:4 Genomsnitt minus SD Kompatibla industrihjälmar EN352-3:2003: De här hörselkåporna ska monteras på och endast användas med de industrihjälmar som anges i tabell D.
  • Seite 40: Rengöring Och Underhåll

    Kuddarna och skumfodren kan slitas genom användning och ska undersökas regelbundet med avseende på sprickor och läckage. Vid regelbunden användning rekommenderar 3M att skumfodren och kuddarna byts minst två gånger om året för att behålla konsekvent dämpning, hygien och komfort. Skadade kuddar ska bytas. Se reservdelsavsnittet nedan.
  • Seite 41 3M™PELTOR™ WorkTunes™ Pro AM/FM-radioheadset HRXS221A-NA, HRXS221P3E-NA, HRXS221A, HRXS221P3E Introduktion Tillykke og tak fordi du valgte et 3M™ PELTOR™ kommunikationsprodukt! Velkommen til den næste generation af kommunikationshøreværn. Sikkerhedsinformation Venligst læs, forstå og følg alle sikkerhedsinformationer i disse anvisninger inden brug af enheden. Opbevar disse anvisninger til senere reference.
  • Seite 42 (NRR) baseret på dæmpningen af konstant støj og er muligvis ikke en nøjagtig indikator for den beskyttelse, der kan opnås mod impulslyde som eksempelvis våbenskud. • Hvis der bruges NRR til at anslå typisk beskyttelse på arbejdspladsen, anbefaler 3M, at NRR reduceres med 50 % eller i overensstemmelse med gældende forskrifter.
  • Seite 43 GARANTI: Hvis et produkt fra 3M Personal Safety Division findes defekt i materiale, håndværksmæssig udførelse eller ikke er i overensstemmelse med en udtrykkelig garanti for et bestemt formål, er 3M's eneste forpligtelse og dit eneste retsmiddel, at 3M efter eget skøn reparerer, erstatter eller refunderer købsprisen på sådanne dele eller produkter ved rettidig underretning om problemet fra dig og dokumentation for, at produktet har været opbevaret,...
  • Seite 44 Australien/New Zealand Standard AS/NZS 1270:2002 C:1 Testfrekvenser C :2 Middeldæmpning, Middeldmp. C :3 Standardafvigelse, St.afv. C :4 Middel minus std.afv. Kompatible sikkerhedshjelme til industribrug EN352-3:2003: Disse øremuffer bør sættes på og udelukkende bruges sammen med de sikkerhedshjelme til industribrug, der er angivet i tabel D. AS/NZS 1270:2002: Disse øremuffer blev testet sammen med de følgende sikkerhedshjelme til industribrug og kan give forskellige beskyttelsesniveauer, hvis de sættes på...
  • Seite 45: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Puderne og skumforingerne kan forringes med tiden og bør regelmæssigt undersøges for revner og lækage. Ved regelmæssig brug anbefaler 3M at udskifte skumforing og puder mindst to gange året for at opretholde ensartet dæmpning, hygiejne og komfort. Hvis en pude er beskadiget, skal den udskiftes.
  • Seite 46 • Øreklokker, og spesielt putene, kan forringes ved bruk og bør undersøkes jevnlig for å se etter for eksempel sprekker og lekkasje. Når øreklokkene brukes regelmessig, anbefaler 3M å skifte ut skumforingene og putene mist to ganger i året for å opprettholde dempingsemne, hygiene og komfort. Skadede puter skal skiftes.
  • Seite 47 Reduction Rating) er basert på demping av kontinuerlig støy, og er ikke nødvendigvis en nøyaktig indikator på beskyttelsen som kan oppnås mot impulslyder som skudd. • Hvis NRR brukes til å anslå vanlig arbeidsplassbeskyttelse, anbefaler 3M at NRR reduseres med 50 % eller i henhold til gjeldende bestemmelser.
  • Seite 48 3Ms eneste forpliktelse og ditt eneste middel at 3M etter eget skjønn reparerer, erstatter eller refunderer kjøpsprisen for slike deler eller produkter etter rettidig varsling av problemet av deg, og bevis på at produktet har vært lagret, vedlikeholdt og brukt i henhold til 3Ms skriftlige instruksjoner.
  • Seite 49: Bruk Av Produktet

    Forklaring av tabellen over industrivernehjelmer: D :1 Hjelmprodusent D :2 Hjelmmodell D :3 Hjelmfeste D :4 Hodestørrelse: S = liten, M = middels, L = stor KOMPONENTER HRXS220A, HRXS221A, HRXSS21A-NA E:1 Hodebånd (rustfritt stål, PVC, PA) E:2 Hodebåndkabel (rustfritt stål) E:3 Topunktsfeste (POM) E:4 Pute (PVC-folie og PUR-skum) E:5Skumforing (PUR-skum)
  • Seite 50: Rengjøring Og Vedlikehold

    Putene og skumforingene kan svekkes ved bruk, og bør undersøkes jevnlig for å se etter sprekker og lekkasje. Når øreklokkene brukes regelmessig, anbefaler 3M å skifte ut skumforingene og putene mist to ganger i året for å opprettholde dempingsemne, hygiene og komfort. Skadede puter skal skiftes. Se delen om reservedeler nedenfor.
  • Seite 51 Selvitä oikea käyttö esimieheltäsi, käyttöohjeesta tai ota yhteys 3M:n tekniseen tukeen. • Kupusuojaimet, erityisesti kupujen tiivisterenkaat, saattavat heikentyä käytössä ja ne tulee tarkastaa tihein välein esimerkiksi halkeamien ja vuotojen varalta.
  • Seite 52 3M:n kirjallisten ohjeiden mukaisesti. Edellä mainittu on ainoa korvaus, johon asiakas on oikeutettu. ELLEIVÄT ALUEEN LAIT KIELLÄ, TÄMÄ TAKUU ON YKSINOMAINEN JA 3M SULKEE POIS KAIKKI NIMENOMAISET TAI OLETETUT TAKUUT MYYNTIKELPOISUUDESTA, SOPIVUUDESTA TIETTYYN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN TAI MUUT LAATUTAKUUT TAI TAKUUT, JOTKA AIHEUTUVAT AIKAISEMMASTA...
  • Seite 53 SEURANNAISMENETYKSISTÄ TAI VAURIOISTA (MUKAAN LUKIEN VOITON MENETYS) RIIPPUMATTA OIKEUSTEORIASTA, JOHON VEDOTAAN. TÄSSÄ ESITETYT VAHINGONKORVAUKSET OVAT YKSINOMAI- SIA. LAITTEESEEN EI SAA TEHDÄ MUUTOKSIA: Tähän laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman 3M Companyn kirjallista lupaa. Luvattomat muutokset mitätöivät takuun ja Yhdysvaltain telehallintoviraston säännöstöjen, jotka sallivat tämän laitteen käytön, perusteella myönnetyn käyttöluvan.
  • Seite 54: Puhdistus Ja Huolto

    Tiivisterenkaat ja vaimennustyynyt saattavat heikentyä käytössä ja ne tulee tarkastaa säännöllisin väliajoin halkeamien ja vuotojen varalta. Kun suojainta käytetään säännöllisesti, 3M suosittelee vaihtamaan vaimennustyynyt ja tiivisterenkaat vähintään kaksi kertaa vuodessa jatkuvan vaimennuksen, hygienian ja käyttömukavuuden varmistamiseksi.
  • Seite 55: Paristojen Vaihto

    • Heyrnarhlífar, þá sérstaklega púðar, geta eyðst við notkun og athuga ætti til dæmis reglulega hvort á þeim séu sprungur eða þeir leki. Við reglulega notkun mælir 3M með að skipt sé um svampklæðningu og púða a.m.k. tvisvar á ári til að viðhalda stöðugri hljóðdeyfingu, hreinlæti og þægindum. Skipta skal um púðana ef þeir skemmast. Púðarnir og svampklæðningin geta eyðst við...
  • Seite 56 (NRR) byggð á deyfingu á samfelldum hávaða og gefur því ekki nákvæmar upplýsingar um vernd gegn högghljóðum eins og byssuskotum. • Sé hljóðdeyfingarflokkunin notuð til að meta vernd á hefðbundnum vinnustað mælir 3M með því að hún sé lækkuð um 50%, eða í samræmi við viðeigandi reglugerðir.
  • Seite 57 Athugið: Eftirfarandi fullyrðingar eiga ekki við í Ástralíu og Nýja-Sjálandi. Neytendur skulu reiða sig á lögboðin réttindi sín. ÁBYRGÐ: Ef efnisgalli eða galli finnst í framleiðslu á einhverjum persónuhlífum frá 3M, eða þær uppfylla ekki neina ábyrgð í ákveðnum tilgangi, er 3M aðeins skuldbundið til að gera við, skipta út eða endurgreiða kaupverð þeirra hluta eða vara ef tímanleg tilkynning um vandamálið...
  • Seite 58: Leiðbeiningar Um Stillingu

    Bandarískur staðall ANSI S3.19-1974 B :1 Tíðni (Hz) B :2 Meðaldeyfing (dB) B :3 Staðalfrávik (dB) Styrkur hávaða á eyra þegar heyrnarhlífar eru notaðar samkvæmt leiðbeiningum, er áætlaður með mismuninum á A-vegnu hávaðastigi umhverfisins og hljóðdeyfingarflokkuninni (NRR). Dæmi 1. Hávaðastig umhverfisins mælt við eyra er 92 dBA. 2.
  • Seite 59: Notkunarleiðbeiningar

    því að þorna áður en þetta er sett aftur saman. Púðarnir og svampklæðningin geta eyðst við notkun og athuga ætti með reglulegu millibili hvort á þeim séu sprungur eða þau leki. Við reglulega notkun mælir 3M með að...
  • Seite 60 HRXS221A-NA, HRX221P3E-NA, HRX221A, HRXS221P3E Introdução Parabéns e obrigado por ter escolhido as soluções de comunicação PELTOR™ 3M™ Bem vindo à próxima geração de comunicação de proteção. Informação de Segurança Por favor leia, compreenda e siga todas as infromações de segurança contidas nestas instruções antes de utilizar este dispositivo.
  • Seite 61 • Se CRR é usada para estimar a proteção típica no local de trabalho, a 3M recomenda que CRR seja reduzida em 50%, ou em conformidade com os regulamentos aplicáveis.
  • Seite 62 única obrigação da 3M e seu recurso exclusivo será a critério da 3M, reparar, substituir ou reembolsar o preço de compra de peças ou produtos em cima Notificatio atempada do problema suchh por você e substantio tha o produto foi armazenado, maintned e utilizado de acordo com a instruir por escrito da 3M.
  • Seite 63: Instruções De Funcionamento

    Norma da Austrália/Nova Zelândia AS/NZS 1270:2002 C: 1 Frequência de testes C: 2 Média atenuação, Média At C: 3 Desvio Padrão, St Dev C: 4 Menos a média SD Compativeis com Capacetes de Segurança Industrial EN352-3:2003: Estes protetores auriculares devem ser utilizados e colocados apenas em capacetes de segurança industrial constantes na tabelaD.
  • Seite 64: Limpeza E Manutenção

    As almofadas e forros de espuma podem deteriorar-se com o uso pelo que devem ser verificados regularmente para verificar fendas e rasgos.Quando utilizado regularmente, a 3M recomenda a substituição dos sistemas lineares de espuma e almofadas pelo menos duas vezes por ano para manterem constante atenuação, higiene e conforto.
  • Seite 65 FM 3M™ PELTOR™ WorkTunes™ FM Radio Pro HRXS220A, HRX220P3E AM/FM 3M™ PELTOR™ WorkTunes™Pro HRXS221A-NA, HRXS221P3E-NA, HRXS221A, HRXS221P3E 3M™ PELTOR™! 3M™ PELTOR™ • • • • • • • •...
  • Seite 66 -20°C 55°C • : HRXS220A = 351 g, HRXS220P3E = 369 g, HRXS221A = 353 g, HRXS221P3E = 371 g , 3M Svenska AB 3M™PELTOR™ , 3M Svenska AB 2014/53/ . : http://www.3M.com/peltor/doc 352-1:2002 / EN 352-3:2002, EN 352-6:2002, EN352-8:2008].
  • Seite 67 3M Svenska AB Värnamo. 89/686/ PZT GmbH, An der Junkerei 48 F, D-26389 Wilhelmshaven, Germany. Notify body #1974 EMC ( FCC (Federal Communications Commission - : (1) FCC. · · · , 3M...
  • Seite 68 EN 352 (Hz) A :2 , Mean att (dB) A :3 , St dev (dB) A :4 , APV (dB) A :5 H = (ƒ 2000Hz). (500Hz < ƒ < 2000Hz). (ƒ 500Hz)..ANSI S3.19-1974 B :1 (Hz) B :2 , Mean Att (dB)
  • Seite 69 (ABS) (PA) On/Off/Mode (TPE) [+] (TPE) E:10 [-] (TPE) HRXS220P3E, HRXS221P3E, HRXS221P3E-NA E:11 . F:2 . F :3 (F:8) F:9 « » F:10 (F:11), On/Off/Mode (E:8). – On/Off/Mode « ». – On/Off/Mode On/Off/Mode « ». + – AM/FM ( On/Off/Mode : «...
  • Seite 70 Zestaw s uchawkowy 3M™PELTOR™ WorkTunes™ Pro FM Radio: HRXS220A, HRX220P3E Zestaw s uchawkowy 3M™ PELTOR™ WorkTunes™ Pro FM Radio: HRXS220A, HRX220P3E Wst p Dzi kujemy Pa stwu za wybór rozwi za komunikacyjnych 3M™ PELTOR™! Witamy w nowej generacji komunikacji ochronnej. Informacje dotycz ce bezpiecze stwa Przed rozpocz ciem korzystania z urz dzenia prosimy przeczyta ze zrozumieniem wszystkie informacje dotycz ce bezpiecze stwa zawarte w niniejszych instrukcjach oraz ich przestrzega .
  • Seite 71 • Nauszniki, a zw aszcza poduszki, ulegaj zu yciu i nale y je cz sto sprawdza pod k tem p kni i nieszczelno ci. W przypadku regularnego u ytkowania ochronników s uchu 3M zaleca wymian poduszek i piankowych wk adek co najmniej dwa razy w roku w celu zachowania zdolno ci t umienia, higieny i komfortu.
  • Seite 72 352-1:2002 / EN 352-3:2002, EN352-4:2001/A1:2005, EN 352-6:2002, EN352-8:2008]. Dodatkowe informacje mo na uzyska , kontaktuj c si z firm 3M w kraju zakupu lub z 3M Svenska AB Värnamo. Dane kontaktowe znajduj si na ostatnich stronach niniejszej instrukcji u ytkowania. Produkt zawiera elementy elektryczne i elektroniczne –...
  • Seite 73 3M ma jedynie obowi zek – a konsumentowi przys uguje wy cznie rodek naprawczy, który wybiera firma 3M – naprawy, wymiany lub zwrotu kosztów zakupu danych cz ci lub produktów;...
  • Seite 74: Elementy Zestawu

    C:1 Cz stotliwo ci badawcze C:2 T umienie rednie C:3 Odchylenie standardowe C:4 rednia minus odchylenie standardowe Kompatybilne przemys owe kaski ochronne EN352-3:2003: Te nauszniki wolno mocowa wy cznie na przemys owych kaskach ochronnych wymienionych w tabeli D oraz u ywa tylko z tymi kaskami. AS/NZS 1270:2002: Te nauszniki zosta y przetestowane w po czeniu z wymienionymi poni ej przemys owymi kaskami ochronnymi i w przypadku zamocowania na innych kaskach mog oferowa inne poziomy ochrony.
  • Seite 75: Czyszczenie I Konserwacja

    W przypadku regularnego u ytkowania ochronników s uchu 3M zaleca wymian poduszek i piankowych wk adek co najmniej dwa razy w roku w celu zachowania zdolno ci t umienia, higieny i komfortu. Je li poduszka jest uszkodzona, nale y j wymieni . Patrz sekcja „Cz ci zamienne”...
  • Seite 76 útmutatóban talál. rizze meg az útmutatót a kés bbi használathoz. Rendeltetés Ezeket a 3M™ PELTOR™ fejbeszél ket a veszélyes mérték zajszintek és hangok elleni védelem érdekében fejlesztették ki, miközben azt is lehet vé teszik a használónak, hogy a környezeti mikrofonok segítségével hallják a környezetüket is.
  • Seite 77 (NRR) a folyamatos zajok csökkentésén alapul, ezért nem feltétlenül pontos mutató a fegyverzajhoz hasonló impulzuszajok ellen elérhet védelemmel kapcsolatban. • Ha az NRR-t használják a tipikus munkahelyi védelem felbecslésére, az 3M azt javasolja, hogy az NRR-t 50%-kal, vagy a vonatkozó szabályozásoknak megfelel en csökkentsék.
  • Seite 78 3M egyetlen kötelezettsége és a felhasználó kizárólagos jogorvoslata a 3M azon választása, hogy megjavítja vagy kicseréli a kérdéses alkotórészeket vagy termékeket, vagy megtéríti azok vételárát az ön által a problémáról hozzájuk id ben eljuttatott értesítést, valamint az arra vonatkozó...
  • Seite 79 USA Standard ANSI S3.19-1974 B: 1 Frekvencia (Hz) B: 2 F csökkentés, F cs. (dB) B: 3 Szabvány eltérés, Sz. elt. (dB) A hallásvéd eszköz utasításoknak megfelel en történ viselése esetén a használó fülébe jutó zaj szintje megközelít leg egyezik az A-súlyozott környezeti zajszint és a zajcsökkentési besorolás (NRR) közötti különbséggel.
  • Seite 80: Tisztítás És Karbantartás

    és a habbélés a használattal elkophat, ezért rendszeres id közönként meg kell vizsgálni azokat repedések és szivárgás ellen. Általános használat mellett a 3M azt javasolja, hogy a folytonos elvékonyodás miatt, valamint higiéniai és kényelmi okokból a habbéléseket és párnázatokat legalább évente kétszer cseréljék ki. Ha egy párnázat megrongálódott, ki kell cserélni.
  • Seite 81: Pótalkatrészek És Tartozékok

    íklad nedochází k popraskání i úniku. Pokud je chráni používán pravideln , doporu uje spole nost 3M vým nu t snících dosedacích linií a polštá k minimáln dvakrát ro n , aby bylo zajišt no utlumení, hygiena a pohodlí. Pokud je polštá ek poškozený, m l by být vym n n. Stav polštá k a t snících dosedacích linií...
  • Seite 82 Thereby they fulfil the requirements for CE marking. Spole nost 3M Svenska AB tímto prohlašuje, že radiové za ízení typu [p ijíma rozhlasového vysílání] je v souladu se sm rnicí 2014/53/EU. Úplné zn ní prohlášení o shod EU je dostupné na této internetové adrese: http:// www.3M.com/peltor/doc Tento produkt byl testován a schválen v souladu s normami [EN 352-1:2002 / EN...
  • Seite 83 Pozn.: Následující prohlášení se nevztahuje na Austrálii a Nový Zéland. Zákazníci by se m li spoléhat na svá zákonná práva. ZÁRUKA: V p ípad , že bude jakýkoli produkt z Divize bezpe nosti a ochrany zdraví p i práci spole nosti 3M shledán vadným s ohledem na použitý materiál, tovární zpracování, nebo nesoulad s výslovnou zárukou pro konkrétní...
  • Seite 84 P íklad 1. Úrove hluku prost edí nam ená v uchu je 92 dBA. 2. NRR je 23 dB. 3. Úrove hluku vstupujícího do lidského ucha je p ibližn rovná 69dB(A). UPOZORN NÍ: Pro hlu ná prost edí, kde p evládají frekvence pod 500 Hz, je nutné použít váženou úrove hluku prost edí...
  • Seite 85: Išt Ní A Údržba

    úniku. Pokud je chráni používán pravideln , doporu uje spole nost 3M vým nu t snících dosedacích linií a polštá k minimáln dvakrát ro n , aby bylo zajišt no utlumení, hygiena a pohodlí. Pokud je polštá ek poškozený, m l by být vym n n.
  • Seite 86 • Slúchadlové chráni e sluchu a hlavne vankúšiky sa môžu pri používaní poškodi , a preto sa musí asto kontrolova , i sa na nich nevyskytujú trhliny a netesniace miesta.Pri pravidelnom používaní spolo nos 3M odporú a vymeni penové vložky a vankúšiky aspo dvakrát ro ne na udržanie konzistentného tlmenia, hygieny a pohodlia.
  • Seite 87 (NRR) vychádza z útlmu spojitého šumu a nemusí by presným ukazovate om ochrany dosiahnute nej proti impulznému hluku, ako je napríklad stre ba. • Ak sa na odhad typickej ochrany pracovísk používa NRR, spolo nos 3M odporú a, aby sa NRR znížila o 50 % alebo v súlade s platnými predpismi.
  • Seite 88 ZÁRUKA: Ak sa zistí, že je niektorý produkt Divízie osobnej bezpe nosti spolo nosti 3M je chybný z h adiska materiálu, spracovania alebo nie je v súlade s akouko vek výslovnou zárukou na konkrétny ú el, jedinou povinnos ou spolo nosti 3M a váš...
  • Seite 89: Návod Na Obsluhu

    VÝSTRAHA: Pre hlu né prostredia s frekvenciami pod 500 Hz je potrebné použi váženú hladinu hluku v prostredí (C). Norma Austrália/Nový Zéland AS/NZS 1270:2002 C :1 Skúšobné frekvencie C :2 Stredné tlmenie, Mean Att C :3 Štandardná odchýlka, St Dev C :4 Mean Att mínus St Dev Kompatibilné...
  • Seite 90: Výmena Batérií

    Pri pravidelnom používaní spolo nos 3M odporú a vymeni penové vložky a vankúšiky aspo dvakrát ro ne na udržanie konzistentného tlmenia, hygieny a pohodlia. Ak je vankúšik poškodený, musí sa vymeni . Pozri as Náhradné...
  • Seite 91 • Naušniki, še zlasti blazinice, se lahko z uporabo obrabijo, zato je treba redno preverjati njihovo stanje, na primer, e so se na njih pojavile razpoke in e prepuš ajo.Ob redni uporabi podjetje 3M priporo a, da vsaj dvakrat na leto zamenjate penaste podloge in blazinice, da ohranite stalno pridušitev, higieno in udobje.
  • Seite 92 • e se NRR uporablja za ocenitev tipi ne zaš ite na delovnem mestu, potem podjetje 3M priporo a, da se NRR zniža za 50 % oziroma v skladu z veljavnimi predpisi.
  • Seite 93 GARANCIJA: e se izkaže, da ima izdelek oddelka Personal Safety Division podjetja 3M napako v materialu, izdelavi ali da ni v skladu z nobeno od eksplicitnih garancij za dolo en namen, je edina obveznost podjetja 3M in vaše izklju no pravno sredstvo, da podjetje 3M po svoji izbiri popravi, zamenja ali povrne kupnino takih delov ali izdelkov po vašem pravo asnem obvestilu o zadevi in utemeljitvi, da je bil izdelek shranjen, vzdrževan in uporabljen...
  • Seite 94: Sestavni Deli

    Razlaga tabele z nastavki za industrijske zaš itne elade: D:1 Proizvajalec elade D :2 Model elade D :3 Nastavek za elado D:4 Velikost glave: S = majhna, M = srednja, L = velika SESTAVNI DELI HRXS220A, HRXS221A, HRXSS21-NA E:1 Naglavni trak (nerjave e jeklo, PVC, PA) E:2 Žica naglavnega traku (nerjave e jeklo) E:3 Dvoto kovna zaponka (acetal) E:4 Blazinica (PVC-folija in poliuretanska pena)
  • Seite 95: Iš Enje In Vzdrževanje

    Ob redni uporabi podjetje 3M priporo a, da vsaj dvakrat na leto zamenjate penaste podloge in blazinice, da ohranite stalno pridušitev, higieno in udobje. Poškodovano blazinico je treba zamenjati. Glejte razdelek o nadomestnih delih spodaj.
  • Seite 96 • Kõrvaklapid ja eriti padjad, võivad kasutades deformeeruda ja sagedase intervalliga tuleks uurida näiteks lõhenemist ja lekkeid. Kui kasutatakse regulaarselt, 3M soovitab asendada vahtribad ja padjad vähemalt kaks korda aastas, et säilitada järjekindel sumbumine, hügieen ja mugavus. Kui padi on vigastatud, tuleb see välja vahetada.
  • Seite 97 • Kuulmiskaitse kaal: HRXS220A = 351g, HRXS220P3E = 369g, HRXS221A = 353g, HRXS221P3E = 371g 3M Svenska AB kinnitab, et see 3M™ PELTOR™ peakomplekt vastab olulistele nõuetele ja muudele sätetele, mis on sätestatud asjakohastes direktiivides. Seejuures nad täidavad CE-märgistuse nõudeid. Käesolevaga 3M Svenska AB teatab, et raadioseadme tüüp [raadioülekande vastuvõtja] on kooskõlas direktiivi 2014/53 / EL.
  • Seite 98 TULENEVALT, OLENEMATA ÕIGUSTEOORIAST. SIIN VÄLJATOODUD ABINÕUD ON EKSKLUSIIVSED. MITTE MUUTA: Muudatusi sellele seadmele ei tohi teha ilma kirjaliku nõusolekuta 3M-i poolt. Autoriseerimata muudatus muudab garantii ning antud volitused, Federal Communications Commission, eeskirjade alusel, mis lubavad antud seadmega töötada, kehtetuks .
  • Seite 99: Puhastamine Ja Hooldus

    Padjad ja vahttihendid võivad kuluda kasutades ja tuleks regulaarselt kontrollida lõhenemse ja lekke korral. Kui kasutatakse regulaarselt, 3M soovitab asendades vahttihendidja padjad vähemalt kaks korda aastas, et säilitada järjekindel sumbumine, hügieen ja mugavus. Kui padi on vigastatud, tuleb see välja vahetada.
  • Seite 100 Paredz tais pielietojums Šis 3M™ PELTOR™ WorkTunes™ ausu aizsargs ir paredz ts aizsardz bai pret b stamiem trokš u l me iem un ska m ska m un vienlaikus auj lietot jam uztvert apk rt j s ska as ar r j mikrofona starpniec bu. Tiek paredz ts, ka visi lietot ji izlas s un izprat s komplekt cij iek aut s lietošanas instrukcijas, k ar p rzin s šis ier ces...
  • Seite 101 • Ausu aizsargi un it paši to polster t da a lietošanas laik var nolietoties, t p c t regul ri ir j p rbauda, lai p rliecin tos, ka nav raduš s, piem ram, plaisas vai ska as nopl de. Lietojot regul ri, uz mums 3M iesaka nomain t porolona ielikt us un polster to da u vismaz divas reizes gad , lai past v gi uztur tu ska as samazin juma l meni, higi nu un komfortu.
  • Seite 102 3M vien gais pien kums un j su vien gais tehnisk s pal dz bas l dzeklis ir uz muma 3M izv le veikt š...
  • Seite 103 TEHNISK S PAL DZ BAS L DZEK I IR VIENREIZ JI. NEVEIKT P RVEIDOJUMUS: šo ier ci dr kst p rveidot vien gi ar uz muma 3M rakstisku at auju. Neat auti veikti p rveidojumi var atcelt garantiju un ties bas, kas pieš irtas saska ar Feder l s sakaru komisijas noteikumiem, kuri at auj š...
  • Seite 104 Lietojot regul ri, uz mums 3M iesaka nomain t porolona ielikt us un polster to da u vismaz divas reizes gad , lai past v gi uztur tu ska as samazin juma l meni, higi nu un komfortu.
  • Seite 105 Išsaugokite ši instrukcij , nes jos gali prireikti ateityje. Paskirtis Šios 3M™ PELTOR™ ausin s yra skirtos suteikti apsaug nuo pavojing triukšmo lygi ir didelio garso, kad naudotojas gal t gird ti aplinkos garsus per aplinkos ausines. Tikimasi, kad visi naudotojai perskaitys ir supras pateiktas naudotojui skirtas instrukcijas, taip pat susipažins su šio prietaiso naudojimu.
  • Seite 106 (angl. „Noise Reduction Rating“, NRR) yra pagr stas nuolatinio triukšmo slopinimu ir negali tiksliai nurodyti apsaugos, užtikrinamos nuo impulsinio triukšmo, pavyzdžiui, pistoleto š vi . • Jei NRR naudojama vertinti b ding darbo vietos apsaug , 3M rekomenduoja NRR sumažinti iki 50 % arba pagal taikomus reglamentus.
  • Seite 107 3M vienintelis sipareigojimas ir j s išskirtin teis s gynimo priemon pasirenkama 3M nuoži ra – remontuoti, pakeisti arba gr žinti pirkimo kain už tokias dalis arba gaminius jums laiku pranešus apie problem ir pagrindus, kad gaminys buvo laikomas, priži rimas ir naudojamas pagal raštiškas 3M instrukcijas.
  • Seite 108 TRIUKŠMO SLOPINIMAS LABORATORIJOJE Triukšmo slopinimo lenteli paaiškinimas: Europos standartas EN 352 A:1 Dažnis (Hz) A:2 Vidutinis triukšmo slopinimas, vid. slop. (dB) A:3 Standartinis nuokrypis, st. nuokr. (dB) A:4 Tariama apsaugos vert , APV (dB) A:5 H = Klausos apsaugos vertinimas, esant aukšto dažnio garsams (ƒ 2000 Hz). M = Klausos apsaugos vertinimas, esant vidutinio dažnio garsams (500 Hz <...
  • Seite 109: Valymas Ir Prieži Ra

    Naudojant pagalv li ir porolono d kl kokyb gali suprast ti, tod l juos reikia reguliariai tikrinti, ar n ra tr kim ar nuot kio. Reguliariai naudojant, 3M rekomenduoja keisti porolono d klus ir pagalv les bent du kartus per metus, kad b t išlaikytas garso slopinimas, higiena ir komfortas.
  • Seite 110 Antifoane 3M™ PELTOR™ WorkTunes™ Pro AM/FM Radio HRXS221A-NA, HRXS221P3E-NA, HRXS221A, HRXS221P3E Introducere V felicit m pentru achiziționarea acestui dispozitiv de comunicație 3M™ PELTOR™! Bine ați venit la a doua generație de comunicație protectiv . Informații privind siguranța V rug m citiți, înțelegeți și urmați toate instrucțiunile privind siguranța conținute în aceste instrucțiuni înainte de utilizarea dispozitivului.
  • Seite 111 și este posibil s nu fie un indicator corect al protecției obținute împotriva zgomotului de impulsuri cum ar fi focul de arm . • Dac NRZ este utilizat pentru estimarea protecției la locul de munc , 3M recomand ca NRZ s fie redus la 50 % sau în conformitate cu regulile aplicabile.
  • Seite 112 COMERCIAL , CU EXCEPȚIA TITLULUI ȘI ÎMPOTRIVA UNEI ACȚIUNI DE CONTRAFACERE. În conformitate cu aceast garanție 3M nu are nicio obligație în cazul în care produsul s-a defectat din cauza p str rii, manipul rii sau întreținerii neadecvate sau necorespunz toare, nerespect rii instrucțiunilor asociate produsului, modific rii sau deterior rii accidentale, datorit neglijenței sau utiliz rii incorecte a produsului.
  • Seite 113 INVOCAT. METODELE DE REMEDIERE EXPRIMATE ÎN PREZENTA SUNT EXCLUSIVE. F R MODIFIC RI: Nu se permite nicio modificare a dispozitivului f r acordul scris al companiei 3M. Modific rile neautorizate duc la pierderea garanției și a dreptului de utilizare al acestui dispozitiv garantat conform reglement rilor Comisiei Federale privind Comunicațiile.
  • Seite 114: Instructiuni De Utilizare

    Pernițele și c ptușeala din spum se pot deteriora în utilizare și trebuie verificate regulat pentru cr p turi și alte deterior ri. În cazul utiliz rii regulate 3M recomand înlocuirea c ptușelii din spum și a pernițelor cel puțin de dou ori pe an pentru a menține funcționalitatea, igiena și confortul.
  • Seite 115: Înlocuirea Bateriilor

    Kitul de igien conține dou c ptușeli subțiri (DK034), dou c ptușeli groase (DK042) și dou pernițe cu fixare prin clic. 3M™ PELTOR™ HY100A Clean – protecție de unic folosinț protecție de unic folosinț pentru pernițe. Pachet cu 100 perechi.
  • Seite 116 • • • • • • • • 352-3, • www.3M.com/hearing. • • S, M L; • • 50 %...
  • Seite 117 PELTOR ™ ™ 3M Svenska AB 2014/53/EU. :http://ww.3M.com/peltor/doc [EN 352-1:2002/EN 352-3:2002, EN352-4:2001/A1:2005, EN 352-6:2002, EN352-8:2008]. 3M Svenska AB Värnamo. 89/686/EEC: PZT GmbH, An der Junkerei 48 F, D-26389 Wilhelmshaven, Germany. Notify body #1974 (FCC) : (1) ; (2) (FCC) ·...
  • Seite 118 (FCC) EN 352 A :2 . ( ) A :3 . ( ) A: 4 A:5 H = (ƒ 2000 ). (500 < ƒ < 2000 ). (ƒ 500 ). ANSI S3.19-1974 B :1 B :2 . ( ) B :3 .
  • Seite 119 EN352-3:2003: D. AS/NZS 1270:2002: D :1 D :2 D :3 D :4 : S — , M — , L — HRXS2201, HRXS221A, HRXS221A-NA On/Off/Mode ( [+] ( E:10 [–] ( HRXS220P3E, HRXS221P3E, HRXS221P3E-NA E:11 F :1 . F :2 .
  • Seite 120 AM/FM ( On/Off/Mode ( Radio band ( – –, Automatic power off ( « » G :1 G :3 H:1. 3M™ PELTOR™ HY220 (DK034) (DK042) 3M™ PELTOR™ HY100A Clean 3M™ PELTOR™ FL6CE...
  • Seite 121 3M™ PELTOR™ WorkTunes™ HRXS220A, HRX220P3E 3M™ PELTOR™ WorkTunes™ AM/FM- HRXS221A-NA, HRXS221P3E-NA, HRXS221A, HRXS221P3E ’ 3M™ PELTOR™! 3M PELTOR • • • • • • • •...
  • Seite 122 : –4 °F (–20 ° ) 131 °F (55 °C). • : HRXS220A = 351g, HRXS22OP3E =369g, HRXS221A =353g, HRXS221P3E= 371g 3M Svenska AB 3M™PELTOR™ , 3M Svenska AB 2014/53/EU. :http://www.3M.com/peltor/doc [EN 352-1:2002 / EN 352-3:2002, EN352-4:2001/A1:2005, EN352-6:2002, EN352-8:2008]. Svenska AB Värnamo. 89/686/EEC:...
  • Seite 123 ’ : (1) , (2) ’ — ’ · · · ’ ’ EN 352 A: 1 A: 2 , Mean att ( ) A: 3 , St dev ( ) A: 4 , APV ( ) A: 5 H — (ƒ...
  • Seite 124 ANSI S3.19-1974 B: 1 B: 2 , Mean att ( ) B: 3 , St dev ( ) NRR. 2. NRR ( ). AS/NZS 1270:2002 C: 2 , Mean Att C: 3 , St Dev C: 4 EN352-3:2003: D. AS/NZS 1270:2002: D: 2 D: 3 D: 4...
  • Seite 125 On/Off/Mode ( ) (E:8). «+» «–». — On/Off/Mode ( « ». «+» «–». On/Off/Mode On/Off/Mode ( « ». «+» «–» AM/FM ( On/Off/Mode ( « ». «+» «–» ’ ’ «–» «Automatic power off» ’ « » G: 1 G: 2 G: 3 H: 1 H: 2...
  • Seite 126 Ako se slušalice redovito upotrebljavaju, poduze e 3M preporu uje izmjenu spužvastih podstava i obloga barem dva puta godišnje kako bi se održala dosljedna razina zaštite, higijene i udobnosti nošenja. Ako se obloga ošteti, potrebno ju je zamijeniti. Budu i da se obloge i spužvaste podstave mogu istrošiti tijekom korištenja, redovito ih pregledavajte kako biste uo ili...
  • Seite 127 CE. Ovim putem poduze e 3M Svenska AB izjavljuje da je radijska oprema vrste [radijski prijamnik i odašilja ] sukladan s Direktivom br. 2014/53/EU. Cjeloviti tekst izjave EU-a o sukladnosti dostupan je na sljede oj mrežnoj adresi: http://www,3M.com/peltor.doc Proizvod je testiran i odobren u skladu s normama [EN 352-1:2002 / EN 352-3:2002,...
  • Seite 128 UGOVORA, DUGOTRAJNE PRAKSE ILI TRGOVANJA, OSIM PRAVA VLASNIŠTVA I SPRJE AVANJA POVREDE PATENTA. Ovo jamstvo ne obvezuje poduze e 3M ni na kakav na in kada je rije o bilo kojem proizvodu koji se pokvari zbog neodgovaraju eg ili nepravilnog skladištenja, rukovanja ili održavanja, nepridržavanja uputa za proizvod, mijenjanja ili slu ajnog, nemarnog ošte ivanja ili njegove nepravilne uporabe.
  • Seite 129: Sastavni Dijelovi

    Ameri ki standard ANSI S3.19-1974 B:1. Frekvencija (Hz) B:2. Srednja vrijednost prigušenja, sred. vrije. prig. (dB) B:3. Uobi ajeno odstupanje, uob. odst. (dB) Razina buke koja ulazi u korisnikovo uho prilikom nošenja zaštite za sluh prema uputama jednaka je razlici izme u ponderirane vrijednosti A okolišne buke i vrijednosti NRR.
  • Seite 130: Zamjena Baterija

    Ako se slušalice redovito upotrebljavaju, poduze e 3M preporu uje izmjenu spužvastih podstava i obloga barem dva puta godišnje kako bi se održala dosljedna razina zaštite, higijene i udobnosti nošenja. Ako se obloga ošteti, potrebno ju je zamijeniti. Pogledajte u nastavku odjeljak o zamjenskim dijelovima.
  • Seite 131 Higijenski komplet 3M™ PELTOR™ HY220 Higijenski komplet sastoji se od dvije tanke spužvaste podstave (DK034), dvije guste spužvaste podstave (DK042) i dvije uglavne obl Jednokratna zaštita 3M™ PELTOR™ HY100A Clean Jednokratna zaštita za obloge. Pakiranje od 100 komada. 3M™ PELTOR™ FL6CE 3.5 mm cable 3.5 mm cable to connect an external device...
  • Seite 132 , 3M • 82 dB(A) • • CSA Z94.1 • : –4°F (–20°C) 131°F (55°C) • : –4°F (–20°C) 131°F (55°C) • : HRXS220A= 351 , HRXS220P3E= 369 , HRXS221A = 353 , HRXS221P3E = 371 3M Svenska AB 3M™ PELTOR™...
  • Seite 133 3M Svenska AB 2014/53/ . : http://www.3M/peltor/doc [EN 352-1:2002 / EN 352-3:2002, EN352-4:2001/A1:2005, EN352-6:2002, EN352-8:2008]. 3M Svenska AB Värnamo. 89/686/ PZT GmbH, An der Junkerei 48 F, D-26389 Wilhelmshaven, Germany. Notify body #1974 (RSS) Industry Canada. : (1) ; (2) FCC.
  • Seite 134 , 3M EN 352 A :1 A :2 , Mean att (dB) A :3 , St dev (dB) A :4 , APV (dB) A:5 H = (ƒ 2000 (500 < ƒ < 2000 (ƒ 500Hz). ANSI S3.19-1974 B :1 , Mean Att (dB)
  • Seite 135 E : 3 (POM) E : 4 (PVC E : 5 E : 6 (ABS) E : 7 (PA) E : 8 „ “ (TPE) E: 9 [+] (TPE) E : 10 [-] (TPE) HRXS220P3E, HRXS221P3E, HRXS221P3E-NA, E : 11 F :1 .
  • Seite 136 3M™ PELTOR™ WorkTunes™ Pro AM/FM Radyolu Kulakl k HRXS221A-NA, HRXS221P3E-NA, HRXS221A, HRXS221P3E Giri 3M™ PELTOR™ leti im Çözümleri sat n alarak do ru bir seçim yapt n z için te ekkür ederiz! Yeni nesil koruma ileti imine ho geldiniz. Emniyet Bilgileri Bu cihaz kullanmadan önce bu k lavuzdaki tüm emniyet bilgilerini okuyun, anlay n ve uygulay n.
  • Seite 137 • Kulak kapat c lar ve özellikle de tampon dolgu k s mlar kullan ld kça a nabilir. Bu nedenle çatlamaya veya kopmaya kar düzenli olarak kontrol edilmelidir. Cihaz düzenli olarak kullan l yorsa, 3M, tutarl bir gürültü sönümleme, hijyen ve konfor için köpük kaplamalar n ve tampon dolgular n y lda en az iki defa de i tirilmesini önerir.
  • Seite 138 3M'in tek yükümlülü ü ve sizin kullan c olarak tek çözüm yolu hakk n z, 3M'in tercihine ba l olarak ve cihaz n 3M'in yaz l talimatlar na uygun bir ekilde...
  • Seite 139 RDEN VE KULLANIMLARDAN DO AB LECEK SORUNLARA KAR I GARANT LER DAH L OLMAK ÜZERE SAR H VEYA ZIMN HER TÜR GARANT N N YER N ALIR. 3M, hatal veya yetersiz depolama, kullanma ve bak m, ürün talimatlar na uyulmamas , üründe izinsiz de i iklikler yap lmas veya ürünün kaza, ihmal ya da amaca ayk r kullan m nedeniyle hasar görmesi sonucu ar zalanabilecek hiçbir ürün için bu garanti kapsam nda bir...
  • Seite 140 B LE ENLER HRXS220A, HRXS221A, HRXS221A-NA E: 1Kafa band (paslanmaz çelik, PVC, PA) E: 2Kafa band teli (paslanmaz çelik) E: 3 ki noktadan ba lama eleman (POM) E: 4Tampon dolgusu (PVC folyo ve PUR köpük) E: 5Köpük kaplamas (PUR köpük) E: 6Vantuz (ABS) E: 7Kilit mandal (PA) E: 8 Açma/Kapatma/Mod dü...
  • Seite 141: Yedek Parçalar Ve Aksesuarlar

    çatlamaya ve s z nt ya kar düzenli olarak kontrol edilmelidir. Cihaz düzenli olarak kullan l yorsa, 3M, tutarl bir gürültü sönümleme, hijyen ve konfor için köpük kaplamalar n ve tampon dolgular n y lda en az iki defa de i tirilmesini önerir. Tampon dolgu hasar görmü se mutlaka yenisiyle de i tirilmelidir.
  • Seite 142 • • • , 3M • • • • • • . EN 352-3 • www.3M.com/hearing...
  • Seite 143 : HRZS220A = 351 , HRXS220P3E= 369 , HRXS221A = 353 , HRXS221P3E = 371 3M Svenska AB 3M™ PELTORÖ™ , CE , 3M Svenska AB ] 2014/53/EU : http://www.3M.com/peltor/doc : [EN 352-1:2002 / EN 352-3:2002, EN352-8:2008]. 3M Svenska AB Värnamo 89/686/EEC PZT GmbH, An der Junkerei 48 F, D-26389 Wilhelmshaven, Germany.
  • Seite 144 . 3M EN 352 A :1 A :2 . ( ) A :3 . ( ) A :4 (dB) A:5 H = (ƒ 2000 ) (500 < ƒ < 2000 ) (ƒ 500 ) ANSI S3.19-1974 B :1 B :2 .
  • Seite 145 AS/NZS 1270:2002 C :1 C :2 C :3 C :4 EN352-3:2003: . AS/NZS 1270:2002: D :1 D :2 D :3 D :4 : S = , M = , L = HRXS220A, HRXS221A, HRXS221A-NA E : 1 , PVC, PA) E : 2 E : 3 (POM)
  • Seite 146 . “Radio band” – , – “Automatic power off” , 3M " " G :1 H : 1 H : 2 H : 3 H : 4 3M™ PELTOR™ HY220 (DK034) (DK042) 3M™ PELTOR™ HY100A Clean – 3M™ PELTOR™ FL6CE 3,5...
  • Seite 147 3M United Kingdom PLC 3M Personal Safety Division, 3M 3M Eesti OÜ 3M Centre, Cain Road Mexico S.A. de C.V. Pärnu mnt. 158 Bracknell, RG12 8HT Av. Santa Fe No. 190 11317 Tallinn 0870 60 800 60 Col. Santa Fe, Del. Alvaro Obregon +372 6 115 900 Mexico D.F.

Inhaltsverzeichnis