Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
S 700
S 900
SHARK S.A.
ZAC de la Valentine • 110, route de la Valentine
13396 MARSEILLE CEDEX 11 • FRANCE
E-mail : contact@shark-helmets.com
Phone : +33 4 9118 2323 - Fax : +33 4 9135 2923
V1-a
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Shark S 700

  • Seite 1 S 700 S 900 SHARK S.A. ZAC de la Valentine • 110, route de la Valentine 13396 MARSEILLE CEDEX 11 • FRANCE E-mail : contact@shark-helmets.com Phone : +33 4 9118 2323 - Fax : +33 4 9135 2923 V1-a Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 2 SoMMAIRE • CoNtENtS • INhALt • INDICE • CoNtENIDo • Anatomie du casque ....................4 - 5 • Un casque à votre taille .................... 8 - 11 • Conseils d’utilisation ....................12 - 13 • Aérodynamique et acoustique .................. 14 - 15 •...
  • Seite 3 SoMMAIRE • CoNtENtS • INhALt • INDICE • CoNtENIDo • Belüftungen ......................37 - 38 • Nasenmaske (Nasendeflektor/Kinndelfektor) ............39 • 5-Jahres-Garantie ....................40 - 46 • Rechtliche Hinweise ....................48 • Anatomia del casco ....................4 - 5 • Un casco su misura ....................8 - 11 •...
  • Seite 4 ANAtoMIE Du CASquE • ANAtoMy oF thE hELMEt • ANAtoMIE DES hELMES L’ANAtoMIA DEL CASCo • ANAtoMIA DEL CASCo S 700 S 900 7) Boucle de jugulaire « Precise Lock » 7) “Precise Lock” chin strap buckle 7) Kinnriemenverschluss „Precise Lock“...
  • Seite 5 ANAtoMIE Du CASquE • ANAtoMy oF thE hELMEt • ANAtoMIE DES hELMES L’ANAtoMIA DEL CASCo • ANAtoMIA DEL CASCo 1) Visiera 1) Ecran 2) Pare-soleil 2) Parasole 3) Levier de mécanisme de pare-soleil 3) Pulsante del meccanismo del parasole 4) Ventilation supérieure 4) Ventilazione superiore 5) Ventilazione inferiore 5) Ventilation inférieure...
  • Seite 6 Your helmet has been designed for a motorcycle use only and not for use different from the intended one. This SHARK S700/S900 helmet is approved and meets the ECE R 22/05 regula- tion, so this helmet meets the demands imposed in every country recognizing this regulation on its own territory.
  • Seite 7 Questo casco è progettato in modo specifico per l’uso motociclistico, non è destinato per un altro uso. Questo casco SHARK S700/S900 è stato approvato ed è conforme alla norma ECE R 22/05, è quindi conforme alle esigenze imposte in ogni paese che riconosce questa norma sul suo proprio territorio.
  • Seite 8 Vérifier que votre tête puisse effectuer Un casque à votre taille: tous ces mouvements sans gêne parti- Pour que le casque protège efficacement culière. Vérifier que, jugulaire serrée, le tout en étant confortable, il doit être casque ne puisse pas se « déchausser » parfaitement adapté...
  • Seite 9 Try the size of S700/S900 helmet clo- Ein Helm in Ihrer Größe: sest to the measurement obtained, star- Damit der Helm richtig funktionieren ting with the size smaller than your kann, muss er seinem Benutzer perfekt head measurement. If you feel that the angepasst sein.
  • Seite 10 Beeinträchtigung machen kann. Stellen la delle misure riportata alle pagine Sie sicher, dass sich der Helm bei 9 e 11. festgezogenem Kinnriemen nicht von Provare la misura di casco S700/S900 Ihrem Kopf abstreifen lässt, wenn Sie più vicina alla misura rilevata, partendo versuchen, ihn mit Ihren Händen heftig dalla misure inferiore alla circonferenza nach vorne zu kippen.
  • Seite 11 sin notar molestia. la taglia non sia perfettamente adatta all’utente. 2/ Las pruebas de talla deben realizarse con la correa apretada. Compruebe que goza de una buena visibilidad vertical Un casco a su medida: y horizontal. Para que el casco proteja eficazmente, Verifique que su cabeza pueda efectuar y sea confortable, debe estar perfecta- todos estos movimientos sin molestia...
  • Seite 12 CoNSEILS D’utILISAtIoN • ADVICE FoR uSE • BENutZuNGShINWEISE CoNSIGLI PER L’utILIZZo • CoNSEJoS DE utILIZACIÓN PUTTING ON THE HELMET Once the buckle is released, you have to take hold of the two sections by the buckles and hold them slightly apart to facilitate the passage of your head.
  • Seite 13 CoNSEILS D’utILISAtIoN • ADVICE FoR uSE • BENutZuNGShINWEISE CoNSIGLI PER L’utILIZZo • CoNSEJoS DE utILIZACIÓN Überprüfen Sie, ob die Spannung, also der Halt TOGLIERE IL CASCO des Helms in allen Positionen, einwandfrei Slacciare il cinturino, spostare leggermente ist. Wenn dies nicht der Fall ist, müssen Sie ogni lato, afferrare il casco procedendo come unbedingt die Länge neu einstellen, indem sie quando è...
  • Seite 14: Aérodynamique Et Acous- Tique

    AéRoDyNAMIquE Et ACouStIquE • AERoDyNAMICS AND ACouStICS • AERoDyNAMIK uND AKuStIK • AERoDINAMICA E ACuStICA • AERoDINÁMICA y ACÚStICA namic turbulence to be filtered as AéRODyNAMIqUE ET ACOUS- far as possible. TIqUE In order for the use of your helmet S700/S900 a été...
  • Seite 15 AéRoDyNAMIquE Et ACouStIquE • AERoDyNAMICS AND ACouStICS • AERoDyNAMIK uND AKuStIK • AERoDINAMICA E ACuStICA • AERoDINÁMICA y ACÚStICA beeinträchtigen. Die Luftwirbel AERODINÁMICA y ACÚSTICA dürfen nicht durch die Form der S700/S900 ha sido diseñado cuida- Verkleidung Ihres Motorrads und dosamente para ofrecerle el mayor durch Ihre Größe in den unteren confort en su utilización.
  • Seite 16 Boucle "Precise Lock" • “Precise Lock” buckle • Verschluss „Precise Lock“ • Fibbia “Precise Lock” • Cierre “Precise Lock” SySTèME DE RéTENTION Votre casque SHARK S700/S900 est équipé selon les versions et les pays d’une jugu- laire à fermeture rapide « Precise Lock »...
  • Seite 17 Boucle "Precise Lock" • “Precise Lock” buckle • Verschluss „Precise Lock“ • Fibbia “Precise Lock” • Cierre “Precise Lock” HOLDING SYSTEM Depending on the various versions and the country concerned, your S700/S900 SHARK helmet is equipped with a chin strap with a “Precise Lock” rapid buckle with a snap lock or one with a double D ring.
  • Seite 18 JuGuLAIRE • ChIN StRAP • KINNRIEMEN • CINtuRINo • CINChA Boucle "Precise Lock" • “Precise Lock” buckle • Verschluss „Precise Lock“ • Fibbia “Precise Lock” • Cierre “Precise Lock” RÜCKHALTEVORRICHTUNG Ihr SHARK-S700/S900-Helm ist je nach Version und Land mit einem Kinnriemen mit dem Schnellschnappverschluss „Precise Lock“...
  • Seite 19 Produkte, Fett oder Lösungsmittel auf den Elementen des Kinnriemenverschlusses auftragen. SISTEMA DI TENUTA Il casco SHARK S700/S900 è provvisto, in base alle versioni e ai Paesi, di un cintu- rino a chiusura rapida «Precise Lock» con nottolino o di un gancio del cinturino a doppio anello.
  • Seite 20 SISTEMA DE RETENCIÓN Su casco SHARK S700/S900 está equi- pado, según las versiones y los países, con una correa de cierre rápido «Precise Lock» dentado o con una hebilla de correa de doble anillo.
  • Seite 21 JuGuLAIRE • ChIN StRAP • KINNRIEMEN • CINtuRINo • CINChA Boucle "Precise Lock" • “Precise Lock” buckle • Verschluss „Precise Lock“ • Fibbia “Precise Lock” • Cierre “Precise Lock” metálica. Colóquese su casco S700/S900 y fije el sistema de retención. Cuando el «Precise Lock»...
  • Seite 22 JuGuLAIRE • ChIN StRAP • KINNRIEMEN • CINtuRINo • CINChA Boucle double D • Double D buckle • Schleife Dopplete D • Gancio Double D • Hebilla Doble D B - Faites revenir le bout de la jugu- laire en passant entre les deux anneaux comme indiqué...
  • Seite 23 JuGuLAIRE • ChIN StRAP • KINNRIEMEN • CINtuRINo • CINChA Boucle double D • Double D buckle • Schleife Dopplete D • Gancio Double D • Hebilla Doble D unter Ihrem Kinn; und so stramm wie C - Tirer jusqu’à sentir une résistance möglich, ohne Ihre Atmung zu behindern.
  • Seite 24 éCRAN • VISOR • VISIERS • VISIERA • PANtALLA DémontaGe • removaL • LoeSen • rimozione • DeSmontaje Dépose de l’écran: Rimozione della visiera: Appuyer au centre du bouton (1) en Premere al centro del pulsante (1), poussant l’écran vers l’avant du cas- spingendo la visiera verso l’avanti que (2).
  • Seite 25 éCRAN • VISOR • VISIERS • VISIERA • PANtALLA miSe en PLaCe • rePLaCe • einSetzen • inStaLLazione • montaje mit der flachen Hand bis zum Einrasten Montage de l’écran: gegen den Helm (4). Écran en position ouverte, présenter le bouton de l’écran dans les guides Montaggio della visiera: de la platine (3).
  • Seite 26 à the comfort liner. une usure normale en fonction du Your SHARK retailer will be able to soin, de l’entretien et du temps supply the replacement parts. d’utilisation, mais aussi caractéristiques d’acidité...
  • Seite 27 I TESSILI El forro interior es de concepción I tessili e l’imbottitura di conforto monopieza con el fin de facilitar la del casco SHARK S700/S900 vi per- limpieza. metteranno di apprezzare al massi- Atención : aunque seleccionadas mo le prestazioni del vostro casco.
  • Seite 28 tEXtILES • tEXtILE PARtS • tEXtILIEN • tESSutI • LoS tEXtILES DémontaGe • removaL • LoeSen • rimozione • DeSmontaje 2/ Remove the 1/ Vérifier que les 2 côtés de la cheek pads from their support by jugulaire ne soient pas reliés par la detaching the snaps and release the boucle de fermeture ;...
  • Seite 29 tEXtILES • tEXtILE PARtS • tEXtILIEN • tESSutI • LoS tEXtILES DemontaGe • removaL • LoeSen • rimozione • DeSmontaje beiden Enden des Kinnriemens aus 4/ Rimuovere il paranuca della sua den Wangenpolstern ziehen (A-B-C); sede, l’insieme della cuffia è adesso 3/ Die vordere Halterung des separato dal casco (E).
  • Seite 30 tEXtILES • tEXtILE PARtS • tEXtILIEN • tESSutI • LoS tEXtILES miSe en PLaCe • rePLaCe • einSetzen • inStaLLazione • montaje 2/ Place the nape shield in its seat, Réaliser l’opération de démontage centring it correctly in the helmet (B) ; en sens inverse : 3/ Thread each side of the chin strap in the 1/ Glisser la partie frontale dans son...
  • Seite 31 tEXtILES • tEXtILE PARtS • tEXtILIEN • tESSutI • LoS tEXtILES miSe en PLaCe • rePLaCe • einSetzen • inStaLLazione • montaje in den Wangenpolstern ziehen (C); 5/ Verificare che non c’é nessuna piega Wangenpolster ihrer del sottogola sotto i guanciali. Druckknopfhalterung befestigen, darauf achten, dass die Befestigungslasche des Realizar la operación de desmontaje...
  • Seite 32 12 NEttoyAGE • CLEANING • REINIGuNG • PuLIZIA • LIMPIEZA either a product for delicate materials in low NETTOyAGE DE L’INTéRIEUR dilution or household soap. Les parties textiles internes sont lavables, It is essential to dry textile and foam parts il est important, afin de ne pas les détério- completely before using them.
  • Seite 33 NEttoyAGE • CLEANING • REINIGuNG • PuLIZIA • LIMPIEZA sind, verwenden Sie einen leicht angefeuch- Prima di utilizzare il casco, è indispensabile teten Schwamm oder ein Tuch mit etwas verificare che tutte le parti interne Kernseife. Anschließend mit klarem Wasser siano perfettamente asciutte.
  • Seite 34 PARE-SoLEIL • SuN ShIELD • SoNNENBLENDE • PARASoLE • EL PARASoL S900 DE SéRIE/S700 EN oPtIoN - S900 StandaRd equiPMent/S700 oPtional equiPMent - S900 StANDARD (AuSFühRuNG/ZuBEhöR) S700 oPtINALE(S) AuSFühRuNG/ ZuBEhöR - S900 di SeRie/S700 in oPzione - S900 DE SERIE/S700 oPCIoNAL MANIPULATION DU PARE-SOLEIL USO DELLA VISIERA PARASOLE Pour descendre le pare-soleil ou le...
  • Seite 35 PARE-SoLEIL • SuN ShIELD • SoNNENBLENDE • PARASoLE • EL PARASoL DémontaGe • removaL • LoeSen • rimozione • DeSmontaje S900 DE SéRIE/S700 EN oPtIoN - S900 StandaRd equiPMent/S700 oPtional equiPMent - S900 StANDARD (AuSFühRuNG/ZuBEhöR) S700 oPtINALE(S) AuSFühRuNG/ ZuBEhöR - S900 di SeRie/S700 in oPzione - S900 DE SERIE/S700 oPCIoNAL - Ziehen Sie die Sonnenblende vor-...
  • Seite 36 PARE-SoLEIL • SuN ShIELD • SoNNENBLENDE • PARASoLE • EL PARASoL miSe en PLaCe • rePLaCe • einSetzen • inStaLLazione • montaje S900 DE SéRIE/S700 EN oPtIoN - S900 StandaRd equiPMent/S700 oPtional equiPMent - S900 StANDARD (AuSFühRuNG/ZuBEhöR) S700 oPtINALE(S) AuSFühRuNG/ ZuBEhöR - S900 di SeRie/S700 in oPzione - S900 DE SERIE/S700 oPCIoNAL...
  • Seite 37 VENtILAtIoNS• VENtILAtIoNS•BELüFtuNGEN•VENtILAZIoNI•VENtILACIoNES S 900 CLOSE OPEN Pour ouvrir ou fermer la venti- lation supérieure, pousser le bouton Pour ouvrir ou fermer la ventila- dans le sens indiqué ci-dessus. tion inférieure, appuyer sur le bouton To open or close the upper ventila- dans le sens indiqué...
  • Seite 38 VENtILAtIoNS• VENtILAtIoNS•BELüFtuNGEN•VENtILAZIoNI•VENtILACIoNES Ventilation de désembuage. La ventilation basse dirige un flux d’air vers l’écran. Ce flux d’air associé au traitement de l’écran Total Vision permet d’éliminer rapidement la formation de buée (A). Ventilation de coiffe. Demist ventilation feature. La ventilation haute permet une circulation d’air The lower ventilation drives an air flow to the visor.
  • Seite 39 S900 DE SéRIE/S700 EN oPtIoN - S900 StandaRd equiPMent/S700 oPtional equiPMent - S900 StANDARD (AuSFühRuNG/ZuBEhöR) S700 oPtINALE(S) AuSFühRuNG/ZuBEhöR - S900 di SeRie/S700 in oPzione - S900 DE SERIE/S700 oPCIoNAL MASquE ANtI BuéE • noSe MaSk BAVEttE ANtI-REMouS • Chin CoveR •...
  • Seite 40: Garantie 5 Ans

    5) à un vieillissement dû à l’usure Vous venez de choisir pour votre sécurité normale des tissus et mousses internes, de et votre plaisir un casque SHARK. Il a été l’aspect des parties externes ou de l’écran conçu avec le plus grand soin pour vous (rayures, griffes, etc.) ;...
  • Seite 41: Year Warranty

    Any labour costs are élément de protection essentiel. normally paid by the SHARK network, but are submitted for approval prior to the work Limites being carried out. If the repair requires SHARK se réserve la possibilité...
  • Seite 42 In all If SHARK is unable to carry out the repair cases, the maximum warranty period is for technical reasons or because a com- 5 years.
  • Seite 43 Garantie. Dazu zählen: Probleme mit Partner die Frachtkosten in der Höhe der Tragekomfort, Größe, Helmgeräuschen, nationalen Standardtarife. Aerodynamik usw. Wenn SHARK aus technischen Gründen oder Ablauf mangelnder Verfügbarkeit von Ersatzteilen Beim Kauf des Helmes muss die nicht in der Lage ist, die Reparatur kurz- Garantiekarte komplett ausgefüllt werden.
  • Seite 44 La decorazione garanzia di 5 anni Shark assicura al cliente Inoltre, Shark non può coprire con il suo finale che ogni difetto di fabbricazione o servizio di garanzia eventuali problemi rigu- legato ai materiali utilizzati sarà...
  • Seite 45 Limiti pra del casco. Cualquier gasto por mano Shark si riserva il diritto di portare a com- de obra necesaria será pagado por la red pimento interventi al di fuori del servizio di SHARK habitualmente, pero estará...
  • Seite 46 Esto es así porque ciertos factores exter- nes coloreadas. nos – desgaste general por el uso, ciertos Además, SHARK no puede tener en cuenta impactos- podrían ser perjudiciales para consideraciones subjetivas relacionadas las características de esta pieza esencial con el uso del casco como defectos inclui- del equipo de protección, y que por tanto...
  • Seite 47 Ce manuel d’utilisation n’est pas un document contractuel. SHARK se réserve le droit d’améliorer la qualité de la production. Les images contenues dans ce document sont la propriété exclusive de SHARK. Toute reproduction est interdite. This instruction manual is not a contractual document. SHARK reserves the right to improve the quality of production.
  • Seite 48 ATENCIóN: No aplicar pinturas, adhesivos, gasolinas ni disolventes sobre el casco. Sólo pueden montarse en este casco las pantallas homologadas e2-0503011 / n° e11-050107 y comerciali- zadas bajo la marca SHARK vz60 / vz65. Downloaded from www.Manualslib.com...

Diese Anleitung auch für:

S 900

Inhaltsverzeichnis