Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
www.lapavoni.com
DECLARATION DE CONFORMITE CE – EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG – DECLARACIÓ DE CONFORMIDAD CE
Caldaia - Boiler
Chaudière - Kessel
Scambiatore
Echangeur
Austauscher
Exchanger
Intercambiador
S.Giuliano Milanese, 15/05/2002
La presente dichiarazione perde la sua validità se la macchina viene modificata senza la nostra espressa autorizzazione/The present declaration will become invalid should the machine be
modified without our specific authorization/La Présente déclaration perd sa validité dés lors que la machine est modifiée sans notre expresse autorisation/Die vorliegende Erklärung verliert Ihre
Gültigkeit, wenn die Maschine ohne unsere ausdrückliche Genehmigung werändert wird/La presente declaraciòn pierde su validez si la máquina es modificada sin nuestra expresa autoriza-
ción.
Downloaded from
www.Manualslib.com
Dal 1905 macchine per caffè
La Pavoni S.p.A.
Via Privata Gorizia, 7
20098 San Giuliano Milanese (MI) - Italy
Telefono +39 02 98217.1
Fax +39 02 9821787
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE – EC DECLARATION OF CONFORMITY
Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale
Declare that the following product: Espresso coffee machines for professional use
Déclare que les produits suivants: Machines à café expresso pour usage professionnel
Erklärt, dass die folgenden Produkte: Gewerbe Espresso Kaffeemaschinen
Declara bajo nuestra responsabilidad que el producto: Maquina para café de uso profesional
Modello - Model
Modèle - Modell - Modelo
al quale è riferita questa Dichiarazione, secondo quanto prescritto dalle direttive specifiche:
to which this declaration relates is, according to the provisions of the specific directives:
à laquelle se réfère cette dèclaration, selon les prescriptions des directives specifiques :
auf das sich diese Erklärung bezieht, Entsprechend der Vorschriften der spezifischen Richtlinien:
al cual se refiere esta Declaración, de acuerdo con lo prescrito por las especificas directivas:
98/37/CE; 73/23/CE; 93/68/CE; 89/336/CE ; 93/68/CE ; 92/31/CE ; 97/23/CE
in Übereinstimmung mit den folgenden Normen :
EN 292-1 ; EN 292-2 ; EN 60335-1 ; IEC 335-2-75 + A1 : 98
EN 55014-1 : 1993 + A1 : 1997 ; EN 55014-2 : 1997
EN 61000-3-2 : 1995 + A13 : 1997 EN 61000-3-3 : 1995
Raccolta M ed. 78; Raccolta S Ed. 78; Raccolta E; Art. 15 D.M. 21.5.74; Raccolta VRS Ed. 72
Descrizione attrezzatura a pressione – Pressure device description – Decription de l'appareillage sous pression
Beschreibung der unter Druckstehenden Geräte– Descripciòn de los equipos de presión
Temp. Max °C
Pressione Max pa/bar
Temperature - Température -
Pressure - Pressin
Temperatur - Temperatura
Druck - Presión
0,18 / 1,8
131
Caldera
Temp. Max °C
Pressione Max pa/bar
Temperature - Température -
Pressure - Pression
Druck - Presión
Temperatur - Temperatura
0,11 / 11
131
manuals search engine
Cap.Soc. h 2.288.000
Cod. Fiscale e P. IVA 00790800155
e-mail: espresso @ lapavoni.it
La Pavoni S.p.A.
BAR
2-3-4 gr
HOTEL
2 gr
è conforme alle seguenti norme :
It complies with the following norms:
conforme aux normes suivantes:
es conforme a las sigientes normas:
Fluido - Fluid
Fluide - Flüssig - Fluido
Acqua/Vapore
Water/Steam - Eau/Vapeur -
Wasser/Dampf - Agua/Vapor
Fluido - Fluid
Capacità It. - Capacity It. - Capacité It.
Fluide - Flüssig - Fluido
Fähigkeit It. - Potencia It.
Acqua - Water
Eau - Wasser - Agua
Serie
L-M-S-V-D
Series
M-V
Modello - Model
Capacità It. - Capacity It. - Capacité It.
Modèle - Modell - Modelo
Fähigkeit It. - Potencia It.
2 gr
3 gr
4 gr
BAR M-S-V-D
14,0
22,5
30,0
BAR L
13,0
21,0
28,0
HOTEL M-V
10,0
-
-
N° scambiatore - Exchanger N°
N° de l'échangeur - N° des Austaschers
N° intercambiador
2 gr
3 gr
0,390
2
3
La Pavoni S.p.A.
Il Procuratore
Dr. Eugenio
UNI EN ISO 9001
4 gr
4
Pennét
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für La Pavoni BAR Serie

  • Seite 1 Dal 1905 macchine per caffè UNI EN ISO 9001 www.lapavoni.com Cap.Soc. h 2.288.000 La Pavoni S.p.A. Cod. Fiscale e P. IVA 00790800155 Via Privata Gorizia, 7 e-mail: espresso @ lapavoni.it 20098 San Giuliano Milanese (MI) - Italy Telefono +39 02 98217.1 Fax +39 02 9821787 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’...
  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 Prima della messa in funzione, leggere attentamente Italiano il manuale di istruzioni. Gentile cliente, Before starting the machine, please read carefully the instruction La ringraziamo per aver acquistato un nostro prodotto, costruito manual.. secondo le ultime innovazioni tecnologiche. Seguendo scrupolosa- Avant la mise en service, lire attentivement le manuel mente le semplici operazioni riguardanti l’uso corretto del nostro d’instructions.
  • Seite 6 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 26 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 27: English

    INDEX 1 - EMPLOYMENT AND STORAGE OF THE ITALIANO 11 – 25 INSTALLER/USER GUIDE ENGLISH 27 – 41 2 - MACHINE FUNCTION FRANÇAIS 43 – 57 3 - SAFETY DIRECTIONS DEUTSCH 59 – 73 4 - TECHNICAL DIAGRAM AND SPECIFICATIONS ESPAÑOL 75 –...
  • Seite 28 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 42 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 43: Français

    TABLE 1 - EMPLOI ET CONSERVATION DU MANUAL ITALIANO 11 – 25 D’INSTRUCTIONS ENGLISH 27 – 41 2 - FONCTIONS DE LA MACCHINE FRANÇAIS 43 – 57 3 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DEUTSCH 59 – 73 4 - SCHÉMA ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ESPAÑOL 75 –...
  • Seite 44 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 58 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 59: Deutsch

    INDEX 1 - NUTZUNG UND AUFBEWAHRUNG DES ITALIANO 11 – 25 BEDIENUNGSHANDBUCHES ENGLISH 27 – 41 2 - FUNKTION DER MACHINE FRANÇAIS 43 – 57 3 - SICHERHEITSANWEISUNGEN DEUTSCH 59 – 73 4 - SCHEMATISCHE DARSTELLUNG UND TECHNISCHE ESPAÑOL 75 – 89 EIGENSCHAFTEN 5 - INSTALLATION 5.1 - WASSERANSCHLUSS...
  • Seite 60 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 61: Nutzung Und Aufbewahrung Des Bedienungshandbuches

    Baufirma behält sich das Recht vor, deren Gültigkeit nicht mehr anzuerkennen. LA PAVONI SPA lehnt jegliche Verantwortung für eventuelle Personen- Der Benutzer muss sich außer an die vom gesunden Menschenver- oder Sachschäden ab, die sich direkt oder indirekt aus folgenden stand diktierten Regeln an die im Land der Installation in Kraft befin- Umständen ergeben:...
  • Seite 62: Schematische Darstellung Und Technische Eigenschaften

    4 - SCHEMATISCHE DARSTELLUNG UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 1 2 3 4 1. LEUCHTSCHALTER TASSENWÄRMER 2. KONTROLLLAMPE MASCHINE UNTER SPANNUNG 3. GENERALUMSCHALTER MIT 4 STELLUNGEN 4. FRONTALES BEDIENUNGSFELD 5. GASABPERR-TASTE 6. PIEZOELEKTRISCHER ZÜNDER 7. AUTOMATISCHE CAPPUCCINO-BAR 8. DATENSCHILD 9. TASTE MANUELLE WASSERZUFUHR FÜR HEIZKESSEL Generalumschalter 10.
  • Seite 63: Installation

    Deutsch 5 - INSTALLATION - Verbinden Sie den Ablaufteller (G) mit der Ablauf-Leitung (B): - Liegt der Druck des Netzes über 5 bar, wird empfohlen, einen für Hochdruck abgeglichenen Druckminderer installieren (Vorrichtung, durch die sich eine eventuelle Druckerhöhung im Netz nicht auf den ausgehenden Druck auswirkt).
  • Seite 64: Gasregulierung

    5.4 - GASREGULIERUNG Die Maschine ist für die Einspeisung mit Methangas (G20) vorgese- hen, das bedeutet, dass der Gasinjektor (O) und der Gasregulierer (N) für Methangas geeicht sind. Zum Betreiben mit LPG (Flüssiggas G30) oder mit Stadtgas muss man den Gasinjektor (O) mit dem entsprechenden, der Maschine beige- legten Injektor austauschen (siehe Tabelle Gasinjektoren).
  • Seite 65: Inbetriebnahme

    Deutsch 6 - INBETRIEBNAHME 6.1 - REGULIERUNG DES DRUCKSCHALTERS Der in der Abbildung gezeigte Druckschalter hat die Aufgabe, den Kesseldruck durch Ein- oder Ausschalten des elektrischen Sind die hydraulischen und elektrischen Verbindungen und der Heizwiderstandes konstant zu halten. Gasanschluss vollendet, kann man die Maschine in Betrieb nehmen. Dieser Druckschalter wird bereits in der Testphase der Maschine Öffnen Sie den Hahn des Wassernetzes (A).
  • Seite 66: Tarierung Des Pumpendrucks

    6.2 - TARIERUNG DES PUMPENDRUCKS 7 - ESPRESSOZUBEREITUNG Geben Sie in die Brühgruppe den mit ordnungsgemäß gemahlenem, dosiertem und angedrücktem Kaffee gefüllten Filterhalter ein. Betätigen Um einen ausgezeichneten Espresso zu erhalten, ist es wichtig, Sie den Schalter oder die Tastatur der Brühgruppen-Steuerung (17) Kaffee von hervorragender Qualität zu benutzen, der gut geröstet und lesen Sie den Druck auf dem Pumpenmanometer (12) ab.
  • Seite 67: Brühgruppen-Steuerung

    Deutsch 8 - BRÜHGRUPPEN-STEUERUNG 8.3 - MODELL BAR M - HOTEL M Modell mit halbautomatischen Brühgruppen; kontinuierlicher 8.1 - MODELL BAR L Espressoauslauf mit Elektroventil. Maschine mit durch Hebel betätigte Brühgruppen. 17 18 15 Modell BAR M Modell BAR L 17 18 Der Espresso wird entnommen, indem man den mit der Brühgruppe verbundenen Hebel (26) manuell nach unten bis zu dem Punkt, an...
  • Seite 68: Anmerkung

    ANLEITUNG ZUR PROGRAMMIERUNG DER KAFFEE- 8.4 - MODELL BAR V - HOTEL V DOSIERUNGEN – MODELLE “BAR V” – “HOTEL V” Modell mit kontinuierlicher Espresso-Entnahme durch automatische Brühgruppen mit Elektroventil und programmierbarer, volumetrischer Dosierung, digitaler Auslauf-Steuerung durch Mikroprozessor- gesteuerte Membran, Schalttafel mit Auswahlmöglichkeit von 4 Kaffeedosierungen und Stopptaste für jede einzelne Brühgruppe;...
  • Seite 69: Vorinfusion

    Deutsch werden, indem man irgendeine Taste der Brühgruppen-Steuerung (17) drückt. Die Sternchentaste “*” (E) hat neben der Unterbrechung des Auslaufs oder der Annullierung der Auswahl auch die Funktion des kontinu- ierlichen Auslaufs. Die Menge ist somit nicht vorbestimmt und die Brühgruppe lässt weiter Espresso auslaufen, bis erneut die Taste gedrückt wird, um den Auslauf aus der Brühgruppe zu stoppen.
  • Seite 70: Heisswasser-Entnahme

    9 - HEISSWASSER-ENTNAHME Drücken Sie in die eigene Halterung die Vorrichtung mit der Cappuccino-Automatik (7) ein. 9.1 - MODELLE BAR L - HOTEL M/V Drehen Sie die Vorrichtung mit der Cappuccino-Automatik (7) entge- Stellen Sie ein Gefäß unter das Heißwasser-Rohr (13), drehen Sie gen der Uhrzeigerrichtung bis zur Stillstands-Position.
  • Seite 71: Wöchentliche Reinigungsarbeiten

    Deutsch 12 - WÖCHENTLICHE REINIGUNGSARBEITEN 13 - AUSTAUSCH DER DICHTUNG DER VORFILTERPLATTE 12.1 - REINIGUNG DES BRÜHGRUPPEN-GEHÄUSES UND FILTERVOREINSÄTZE Entnehmen Sie den Filterhalter vom Brühgruppen-Gehäuse. Positionieren Sie die mitgelieferte Membran im Filterinnern, geben Sie einen Esslöffel Reinigungspulver für Kaffeemaschinen hinein und koppeln Sie den Filterhalter (22) an das Gehäuse der zu reinigenden Brühgruppe (21).
  • Seite 72: Verwendung Des Reinigungsapparates

    15 - VERWENDUNG DES REINIGUNGSAPPARATES Bringen Sie anschließend den Hebel d wieder von rechts nach links. Benutzen Sie die Maschine während der Erneuerung nicht. Bei mit Im Wasser enthaltenes Kalzium und Magnesium innerhalb der Rohre automatischer Wasserstandsregulierung ausgestatteten Maschinen des Heizkessel-Kreislaufs und der Brühgruppen beschädigt die wird empfohlen, die Einspeisung der Pumpe zu unterbrechen, um Maschine.
  • Seite 73: Ursachen Von Fehlerhafter Arbeitsweise Oder Unregelmässigkeiten

    Deutsch 17 - URSACHEN VON FEHLERHAFTER ARBEITSWEISE ODER UNREGELMÄSSIGKEITEN PROBLEM URSACHE LÖSUNG 1. Der Netzschalter ist ausgeschaltet. Die Maschine schaltet sich nicht ein. 1. Bringen Sie den Generalschalter in ON-Stellung. 2. Der Maschinen-Umschalter ist 2. Bringen Sie den Umschalter der Maschine ausgeschaltet.
  • Seite 74 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 75: Español

    ÍNDICE 1 - UTILIZACIÓN Y CONSERVACIÓN DEL MANUAL ITALIANO 11 – 25 DE INSTRUCCIONES ENGLISH 27 – 41 2 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA FRANÇAIS 43 – 57 3 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEUTSCH 59 – 73 4 - ESQUEMA Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ESPAÑOL 75 –...
  • Seite 76 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 90 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 91 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 92 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 93 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 94 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 95 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 96 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 97 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 98 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 99 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 100 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis