Seite 1
Betrieb, Teile Kabellose tragbare 3A4758C Airless Spritzgeräte Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen in diesem Handbuch, am Gerät und im Handbuch von Akku und Ladegerät. Machen Sie sich mit den Einstellungen und der richtigen Verwendung des Geräts vertraut. Bewahren Sie diese Anleitungen sorgfältig auf.
Lesen Sie sich vor Einsatz des Spritzgeräts bitte die Anweisungen zur ordnungsgemäßen Verwendung sowie die Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung vollständig durch. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochwertiges Spritzgerät von Graco Inc. gekauft. Dieses Spritzgerät liefert ausgezeichnete Sprühleistung mit allen wasserbasierten Bautenanstrichen und Abdeckungen.
Handschuhe von drehenden Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann sich in drehenden Teilen verfangen. • Sofern Vorrichtungen zum Anschluss an Staubabsaugungen und -auffangvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dafür, dass diese richtig befestigt und ordnungsgemäß angewendet werden. Die Verwendung von Staubauffangvorrichtungen kann Gefahren in Verbindung mit Staub verringern. 3A4758C...
Eine Verwendung des Elektrowerkzeugs außerhalb des vorgesehenen Einsatzbereichs kann zu gefährlichen Situationen führen. Wartung • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem Fachmann warten und verwenden Sie nur identische Ersatzteile. Dadurch stellen Sie sicher, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs aufrechterhalten bleibt. 3A4758C...
Stoffe oder andere entflammbare Materialien enthält. • Die Inhaltsstoffe der verspritzten Lacke und Lösungsmittel beachten. Alle Materialsicherheitsdatenblätter (MSDB) und Behälteretiketten der benutzten Lacke und Lösemittel lesen. Die Sicherheitshinweise der Hersteller der Lacke und Lösungsmittel befolgen. • Es muss immer ein betriebsbereiter Feuerlöscher bereitgehalten werden. 3A4758C...
• Stets den Spritzdüsenschutz verwenden. Niemals ohne Düsenschutz spritzen. • Verwenden Sie nur Spritzdüsen von Graco. • Beim Reinigen oder Austauschen von Spritzdüsen vorsichtig vorgehen. Sollte die Spritzdüse während des Spritzens verstopfen, die Druckentlastung durchführen, um das Gerät abzuschalten und den Druck zu entlasten, bevor die Spritzdüse zu Reinigungszwecken abgenommen wird.
Seite 9
Zur Vermeidung von schweren Verletzungen wie zum Beispiel Augenverletzungen, Gehörverlust, Einatmen giftiger Dämpfe und Verbrennungen im Arbeitsbereich angemessene Schutzkleidung tragen. Zu diesen Schutzvorrichtungen gehören unter anderem: • Schutzbrille und Gehörschutz. • Atemgeräte und Schutzkleidung entsprechend den Empfehlungen des Material- und Lösungsmittelherstellers 3A4758C...
(2000 psi; 138 bar). Nach dem Beenden der Spritzarbeiten sowie vor dem Reinigen, Überprüfen, Warten oder Transportieren von Geräten die Schritte im Abschnitt Druckentlastung durchführen. Nehmen Sie den Akku vom Spritzgerät ab. Drehen Sie den Entlüftungs-/Spritzknopf nach unten in die PRIME PUMP-Stellung, um Druck abzulassen. ti26894a 3A4758C...
Seite 12
Sie die VacuValve-Kappe wieder auf. Wenn richtig verschlossen, rastet die Kappe Richten Sie das VacuValve auf dem Deckel hörbar ein. am Entlüftungs-/Spritzknopf aus. Setzen Sie die Deckeleinheit auf das Spritzgerät und drehen Sie es im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten. ti29723a ti30037a 3A4758C...
Seite 13
Mit dem Spritzgerät wurden zwei neue VacuValve Deckel mitgeliefert. HINWEIS: Um beim Entleeren der Materialien aus dem FlexLiner die besten Ergebnisse zu erzielen, vorsichtig auf die Unterseite des FlexLiner drücken, um das restliche Material bis zum Becher zu drücken. 3A4758C...
Sie den FlexLiner auf. Nehmen Sie den Akku vom Spritzgerät ab und öffnen Sie das VacuValve, um Luft in den FlexLiner zu lassen. ti29742a Führen Sie die Schritte 2 – 12 in Starten eines neuen Auftrags, Seite 11 aus. 3A4758C...
Verändern des Spritzwinkels führt zu einem Spritzgerät bewegen, beeinflusst die Auftragung ungleichmäßigen Auftrag. des Materials. Falls das Material ungleichmäßig ist, bewegen Sie das Gerät zu schnell. Falls das Material tropft, bewegen Sie das Gerät zu langsam. Siehe Fehlersuche, Seite 33. 3A4758C...
Richten Sie das Spritzgerät auf die untere Kante des vorhergehenden Auftrags, damit sich jeder Auftrag um die Hälfte mit dem vorhergehenden überlappt. GLEICHMÄSSIGER AUFTRAG DÜNN DICK DÜNN ti29745a Ein Drehen des Düsenschutzes ändert das Spritzbild in vertikale oder horizontale Richtung. 3A4758C...
Wenn beim Spritzen mit höchstem Spritzdruck Reste verbleiben: • Eventuell ist die Spritzdüse abgenutzt. Siehe Düsen- und Druckauswahl, Seite 15. • Ggf. ist eine kleinere Spritzdüse erforderlich. • Das Material muss ggf. verdünnt werden. Befolgen Sie die Empfehlungen des Herstellers. ti29773a 3A4758C...
Seite 18
Abzug, um die Verstopfung zu lösen. vorn in die SPRAY-Stellung und nehmen Sie den Spritzvorgang wieder auf. Ist die Düse immer noch verstopft, müssen Sie die Schritte 1 - 5 wiederholen oder eine neue Düse einsetzen. Siehe Einbau der Spritzdüse, Seite 24. ti29774a 3A4758C...
Informationen zur Verwendung von stabil. Materialien auf Ölbasis. Drehen Sie den Entlüftungs-/Spritzknopf in die PRIME PUMP-Stellung, um den Druck abzulassen. Öffnen Sie das VacuValve, damit Luft in den FlexLiner gelangt. Trennen Sie die Becherhalterung mitsamt dem FlexLiner vom Becherdeckel/Spritzgerät. ti29759a 3A4758C...
Seite 20
Überprüfen Sie, ob der Entlüftungs-/ Spritzknopf in der PRIME PUMP-Stellung steht (nach unten weisend). Stellen Sie den Druckluftregler auf 10. ti29766a Stellen Sie das Spritzgerät auf den Kopf und richten Sie ihn auf einen Abfallbehälter. Betätigen Sie den Abzug 15 Sekunden lang. ti29756b 3A4758C...
Seite 21
Sie die Schritte 5 – 13 bis der Auslass sauber ist. WICHTIG! Für optimale Ergebnisse während der Reinigung nicht mehr als einen Becher Wasser durch die Düse sprühen. Muss das Gerät intensiver gereinigt werden, entfernen Sie die Düse vom Spritzgerät, um übermäßige Abnutzung zu vermeiden. 3A4758C...
Becherdeckel und reinigen Sie diese. Reinigen Sie den Deckel vom VacuValve-Behälter. Reinigen Sie die VacuValve-Luftbohrung. Ist die VacuValve-Luftbohrung verstopft, machen Sie das Loch mit einer Büroklammer wieder durchgängig. 16. Verwenden Sie einen weichen Lappen, um Becherhalterung und Becherdeckel zu reinigen. ti23406a ti23372a 3A4758C...
Pump Armor zurück in die Pump Armor-Flasche. Setzen Sie die kindersichere Kappe wieder auf und sichern Sie sie gut für die Einlagerung. 10. Bewahren Sie das Spritzgerät an einem kühlen, trockenen Ort in einem Gebäude auf. Das Gerät darf nur aufrecht stehend aufbewahrt werden. 3A4758C...
Siehe Spritzmusterdiagnose, Seite 36. ACHTUNG ti24653a Sprühdüsen sind sofort nach Gebrauch gereinigt oder in Wasser aufzubewahren, damit der Lack in der Düse nicht austrocknen kann. Andernfalls kann durch Unterlassen dieses Schritts die Düse beschädigt werden. Siehe Reinigung, Seite 19. 3A4758C...
Kompatible Reinigungsflüssigkeiten, Seite 27 für weitere Informationen. Entfernen Sie den Becher vom Spritzgerät, indem Sie daran drehen und nach unten abziehen. ti23361a Füllen Sie den FlexLiner mit Reinigungsflüssigkeit. Siehe Kompatible Reinigungsflüssigkeiten, Seite 27. Lösen Sie den Becherdeckel von der Becherhalterung. ti23383a ti23676a 3A4758C...
Seite 26
Bringen Sie das Spritzgerät nicht ins Geschäft Stellen Sie das Spritzgerät auf den Kopf zurück. Der Motor ist nach einer Abkühlzeit von und richten Sie ihn auf einen Abfallbehälter. 20-30 Minuten wieder betriebsbereit. Betätigen Sie den Abzug 3 Sekunden lang. 3A4758C...
Kleinere Spritzbildbreiten sorgen für bessere Spritzen des Materials auf Wasserbasis Kontrolle auf kleinen, begrenzten begonnen werden kann. Oberflächen. • Um Zurückspritzen des Materials auf die Haut oder in die Augen zu vermeiden, muss die Pistole immer auf die Innenwand des Eimers gerichtet werden. 3A4758C...
Kontrollieren Sie, ob sich die Kugel frei zur Feder in der Halterung bewegen kann. siehe Seite 30. Wenn die Auslassventilbaugruppe vom Ventilstopfen abgenommen wurde, bauen Sie diese wie abgebildet zusammen. Lassen Sie ziwschen dem Stopfenende oder dem vorderen Ventil und dem Ansatz an der Auslassventilbaugruppe Platz. 3A4758C...
Li-Ionen Akku, Ladegerät DEWALT (nicht abgebildet) 17P560 Modelle; 17M364, 17M366, 17N220. 17P199. Modell; 17P519 benötigt dieses Ladegerät 17P559 Modell 17N167 17P561 Modelle; 17N221. Modell; 17P520 benötigt dieses Ladegerät Alle 17M883 Lagerbehälter (nicht abgebildet) Alle 17M394 O-Ring Alle 125119 O-Ring Fortsetzung nächste Seite. 3A4758C...
Seite 32
Englisch, Spanisch, Portugiesisch (Brasilien) 53 17A134 Englisch, Chinesisch, Koreanisch 179960 Englisch, Spanisch, Französisch 17F690 Holländisch, Deutsch, Italienisch * Akku und Ladegerät sind abhängig von den jeweiligen Anforderungen der Länder. Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich. 3A4758C...
Abzug betätigt wird. Zeigt an, dass der den Motor aus. Rotor blockiert ist. Die Diagnoseleuchte blinkt nicht, wenn Den Akku einbauen oder der Abzug betätigt wird. Der Akku ist nicht austauschen. eingesetzt oder schadhaft. Tauschen Sie die Smartcontrol aus. 3A4758C...
Seite 34
Befüllung des FlexLiner, Seite 14. Die Pumpe hat das Ende ihrer Tauschen Sie die Pumpengruppe Lebensdauer erreicht. aus. Die Diagnoseleuchte blinkt vier Mal, wenn Tauschen Sie die Pumpe und/oder der Abzug betätigt wird. Zeigt an, dass der den Motor aus. Rotor blockiert ist. 3A4758C...
Seite 35
Sie die Luft ablassen. Überprüfen Sie, dass keine Beschädigungen an der FlexLiner-Dichtung oder der Becherdeckeldichtung vorhanden sind. Überprüfen Sie, dass kein Schmutz und angetrockneter Lack an der FlexLiner-Dichtung oder der Becherdeckeldichtung vorhanden sind. Tauschen Sie den FlexLiner aus. 3A4758C...
Seite 36
Zielfläche. von der Oberfläche entfernt Falsche Düse zum Auftragen Setzen Sie eine andere Spritzdüse von Material. auf. Siehe Einbau der Spritzdüse, Seite 24. Düse ist abgenutzt oder Tauschen Sie die Spritzdüse aus. beschädigt. Siehe Einbau der Spritzdüse, Seite 24. 3A4758C...
Seite 37
Seite 24. Spritzdüse ist falsch in den Siehe Einbau der Spritzdüse, Düsenschutz eingesetzt. Seite 24. ti30016a Materiallecks im Bereich des Dichtung der Spritzdüse und Siehe Einbau der Spritzdüse, Düsenschutzes oder am Sitz beschädigt oder nicht Seite 24. Spritzdüsengriff richtig montiert. 3A4758C...
Veränderungen der Farbviskosität bei sehr niedrigen oder sehr hohen Temperaturen können die Leistung des Spritzgeräts beeinträchtigen. † Sämtliche Messwerte wurden im Ansaugmodus in der angenommenen Betriebsposition erfasst. Schallpegel nach ISO 3741 im Abstand von 1 m (3,3 Fuß) gemessen. 3A4758C...
Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument erwähnten Geräte, die von Graco hergestellt worden sind und den Namen Graco tragen, zum Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab...
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM 3A4749 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2017, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind zertifiziert nach ISO 9001.