Herunterladen Diese Seite drucken
Emmaljunga Super Viking Gebrauchsanweisung

Emmaljunga Super Viking Gebrauchsanweisung

Chassi / seat unit
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Super Viking:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Se
VIKTIG INFORMATION - SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. LäS IGeNOM DeNNA MANUAL NOGGRANT INNAN DU ANVäNDeR
PRODUKTeN. Denna produkt motsvarar standard DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
OBSeRVeRA ! Denna produkt är avsedd för transporten av ett (1) barn från 0 månader - 3 år.
VARNING! Sittdelen är inte avsedd för barn under 6 månader. Använd sittdelen först när barnet kan sitta självständigt. Maxvikt på barnet: 15 kg.
VARNING! Denna produkt är inte avsedd för jogging, skating/inlines. Den yttre längden / bredden av Super Viking korgen är 795 mm / 390 mm.
VARNING! Korgen får endast användas för transport av ett barn i åldern 0 till 6 månader. Produkten lämpar sig för ett barn som inte kan sitta självständigt,
rulla runt eller stödja sig på knä eller händer. Maxvikt på barnet: 9kg.
VARNING! Använd aldrig liggdelen / liften på en stativ.
OBSeRVeRA! Besök www.emmaljunga.se för senaste versionen, innan du börjar använda produkten.
De
WICHTIG! ANWeISUNGeN FÜR SPäTeRe UNKLARHeITeN AUFBeWAHReN. VOR BeNUTZUNG ALLe
ANWeISUNGeN LeSeN! Dieses Produkt entspricht DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
Dieses Produkt ist für ein (1) Kind im Alter von 0 Monaten bis 3 Jahren vorgesehen.
WARNUNG! Die Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet. Verwenden Sie die Sitzeinheit erst, wenn Ihr Kind selbständig
sitzen kann. Maximales Gewicht des Kindes: 15 kg
WARNUNG! Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet. Die Außenlänge und Breite des Super Viking-Liegeaufsatzes betragen 795
mm/390 mm.
WARNUNG! Die Wanne kann nur für den Transport eines Kindes im Alter von 0 bis 6 Monaten benutzt werden. Dieses Produkt ist für ein Kind geeignet,
das nicht selbständig sitzen, sich herumdrehen und sich nicht auf seine Hände und Knie hochstemmen kann. Maximales Gewicht des Kindes: 9 kg
WARNUNG! Die Tragetasche/ Liegewanne nicht auf einem Ständer verwenden.
Besuchen Sie www.emmaljunga.de für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
UK
IMPORTANT! KeeP FOR FUTURe ReFeReNCe. FOR THe PROPeR USe OF THIS VeHICLe, Be SURe TO ReAD THIS USeR'S MA-
NUAL CAReFULLY. This product complies with DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
This product is suitable for one (1) child from 0 months - 3 years.
WARNING! The seat-unit is not suitable for children under 6 months. Don't use the seat-unit until your child can sit unaided. Maximum weight of the child:
15kg.
WARNING! The product is not suitable for running or skating. The outer length and width of the Super Viking Carry Cot is 795 mm/390 mm.
WARNING! The carrycot / pram body (accessory) can only be used for the transportation of one child from 0 to 6 months. This product is suitable for a
child who cannot sit up by itself, roll over and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child: 9kg.
WARNING! Never use this carrycot on a stand.
WARNING! Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version of this information before using the product.
DK
LÆS DISSe INSTRUKTIONeR OMHYGGeLIGT FØR BRUG OG GeM DeM FOR FReMTIDIG ReFeReNCe. DIT BARNS SIKKeRHeD
KAN PÅVIRKeS HVIS DU IKKe FØLGeR DISSe INSTRUKTIONeR!
Dette produkt opfylder DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
BeMÆRK! Dette produkt er beregnet til transport af et (1) barn fra 6 mdr. - 3 år med en vægt på max. 15 kg.
ADVARSeL! Klapvognen er ikke egnet til børn under 6 måneder. Brug først klapvognen når barnet kan sidde selv.
ADVARSeL! Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjte løb.
ADVARSeL! Barnevogns /lift kasse (tilbehør) må kun bruges af børn som endnu ikke kan sidde op selv, rulle rundt på maven og komme op på hænder og
knæ. Max vægt på barnet 9 kg.
ADVARSeL! Brug aldrig barnevognen på et stativ. Den ydre længde/bredde på Super Viking Bagen er 795 mm / 390 mm.
BeMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug.
VIKTIG INFORMASJON - TA VARe PÅ De FOR FRAMTIDIG BRUK. LeS DISSe INSTRUKSJONeR NØYe FØR BRUK OG.
NO
Dette produkt oppfyller standard, DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
MeRK! Dette produkt er beregnet for transport av et(1) barn fra 0 mnd. – 3 år.
ADVARSeL! Sportsvognsdelen er ikke beregnet for barn under 6 mnd. Bruk Sportsvogndelen først når barnet kan sitte selv. Maks vekt på barnet 15 kg.
ADVARSeL! Dette produkt er ikke beregnet for jogging, skating/inlines. Den ytre lengden / bredden på Super Viking bagen er 795 mm / 390 mm.
ADVARSeL! Bagen er kun beregnet for barn i alderen 0 – 6 mnd. Produktet egner seg for et barn som ikke kan sette seg selv opp, rulle over på siden
eller reise seg opp på hender og knær Maks. vekt på barnet: 9kg.
ADVARSeL! Bruk aldri bagen på et stativ.
MeRK! Før bruk av produktet sjekk www.emmaljunga.no for siste versjon.
LUe NäMä KäYTTÖOHJeeT HUOLeLLISeSTI eNNeN KUIN KäYTäT VAUNUA JA SäILYTä Ne MAHDOLLISTA TULeVAA KäYTTÖä
FI
VARTeN.
Tämä tuote vastaa standardin DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014 vaatimuksia.
Huomaa! Tämä tuote on tarkoitettu yhden (1) lapsen kuljettamiseen. Vaunu on tarkoitettu käytettäväksi 6 kk iästä aina 3 vuoden ikään asti.
VAROITUS! Ratasosaa ei ole tarkoitettu käytettäväksi alle 6 kk ikäiselle lapselle. Käytä ratasistuinta vasta kun lapsi osaa itse istua tukevasti. Lapsen enim-
mäispaino: 15 kg.
VAROITUS! Ratasta ei ole suunniteltu käytettäväksi juoksukärrynä tai rullaluistimien kanssa
VAROITUS! Vaunukoppaa voidaan käyttää ainoastaan yhden (1) lapsen kuljettamiseen. Soveltuu käytettäväksi vastasyntyneestä
aina 6 kk ikään asti. Vaunukoppa soveltuu käytettäväksi lapsille, jotka eivät osaa itse nousta istumaan, kääntyä itse, nousta itseensä käsien tai polvien
varaan. Lapsen enimmäispaino: 9 kg.
VAROITUS! Älä koskaan käytä kantokoppaa erillisen jalustan päällä. Super Viking kopan ulkoiset mitat, Pituus ja leveys, ovat 795 mm / 390mm.
HUOMAA! Viimeisimmän päivitetyn version käyttöohjeesta löydät emmaljungan kotisivuilta osoitteesta www.emmaljunga.se
Downloaded from
www.Manualslib.com
Instruktionsmanual • Instruction manual • Gebrauchsanweisung
Super Viking
Chassi / Seat Unit
Sport Stroller, Sportwagen, Sport-rattaat & Klapvogn
manuals search engine
loading

Inhaltszusammenfassung für Emmaljunga Super Viking

  • Seite 1 15kg. WARNING! The product is not suitable for running or skating. The outer length and width of the Super Viking Carry Cot is 795 mm/390 mm. WARNING! The carrycot / pram body (accessory) can only be used for the transportation of one child from 0 to 6 months. This product is suitable for a child who cannot sit up by itself, roll over and cannot push itself up on its hands and knees.
  • Seite 13: Original Emmaljunga Accessoires

    Zubehör kann das Fahrzeug. beschädigen oder zerstören. Lesen Sie die Für höchste Sicherheit und Komfort empfehlen wir Ihnen, nur Original Emmaljunga Zubehör zu verwenden. Gebrauchsanweisung Information darüber, welches Zubehör zu Ihrem Wagen passt, finden Sie in unserem Katalog, unserer Web- site www.emmaljunga.de oder bei einem unserer autorisierten Emmaljunga Fachhändler.
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    Nähe der Tragetasche spielen nach Standard DIN EN1888/EN1466. WARNUNG Verwenden Sie die Tragetasche nicht, wenn Dieses Produkt soll nicht als medizinisches Teile gebrochen oder eingerissen sind oder Hilfsmittel oder Ausrüstung verwendet fehlen. Super Viking v. 2.5 Super Viking v. 2.4 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 15 Kindes gefährden könnte. Für hochstemmen kann. Maximales Gewicht des Kindes: 9 kg Veränderungen am Produkt trägt der • Das Super Viking-Gestell darf nur verwendet werden mit einer Super Viking Liegewanne Hersteller keine Verantwortung. oder einem Super Viking Sitzaufsatz. • Beachten Sie die Pflege- und Instandhaltungsanweisungen.
  • Seite 16: Zusammenbau Und Verwendung Des Gestells

    • Kontrollieren Sie, dass die Zahnkränze fest auf allen Rädern sitzen • Kontrollieren Sie stets, dass der Bremspin fest in den Zahnkränzen der Rädern sitzt, wenn der Wagen gebremst ist. Super Viking v. 2.5 Super Viking v. 2.5 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 17: Zusammenbau Und Verwendung Des Sitzaufsatzes

    • Klappen Sie das Gestell zusammen und lassen Sie die Klemme am Gestellrahmen einrasten, um das Gestell zu verriegeln. • Befestigen Sie den Plastikgurt mit den beiden Klettverschlüssen am Sitzbezug. Super Viking v. 2.5 Super Viking v. 2.5 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 18 • Der Frontbügel muss immer zusammengebaut sein, wenn der Wa- gen verwendet wird. • Vor Verwendung, prüfen Sie dass der Frontbügel sicher am Sitzteil befestigt ist. Super Viking v. 2.5 Super Viking v. 2.5 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 19 • Um den Wagen kompakter zusammenzuklappen, können Sie den • Ziehen Sie die Schultergurte von den unteren Öffnungen (20) zu den Frontbügel abnehmen gemäss Bild 4-5. höheren Öffnungen (21). Super Viking v. 2.5 Super Viking v. 2.5 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 20: Pflege Und Wartung

    Polyester) und den Innenbezug nur bei schwacher Hitze. • Nehmen Sie immer erst Kontakt mit Ihrem Emmaljunga Händler auf, bei dem Sie das Produkt gekauft • Achten Sie darauf, dass alle Teile des Wagens vor dem Zusammenbau wieder vollständig trocken sind.
  • Seite 21: Service-Unterlagen

    1 Zusammengelegtes Gestell mit Warenkorb nungen eingeschränkt werden können. Kontaktieren Sie einen autorisierten Emmaljunga Fachhändler um den Service durchzuführen. Nach jedem 2 Räder 300 mm Service erhalten Sie ein Protokoll darüber, was kontrolliert und ggf. repariert wurde samt einen Kommentar 2 Vorderräder schwenkbar...
  • Seite 22: Service Protokoll

    Die Einstellfunktion für den Schieber durch Einstellen des Schiebers nach oben und unten prüfen. Der Schieber muss in jeder Stellung sicher einrasten. Kontrollieren Sie die verstellbare Emmaljunga Adjustable Comfort System in den 3 unterschiedlichen Positionen auf beiden Seiten des Gestells.
  • Seite 86 Die Einstellfunktion für den Schieber durch Einstellen des Schiebers nach oben und unten prüfen. Der Schieber muss in jeder Stellung sicher einrasten. Kontrollieren Sie die verstellbare Emmaljunga Adjustable Comfort System in den 3 unterschiedlichen Positionen auf beiden Seiten des Gestells.