Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Emmaljunga Go Double Adapter Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Go Double Adapter:
Inhaltsverzeichnis
  • Viktig Säkerhetsinformation
  • Skötsel Och Underhåll
  • Vigtige Sikkerhedsoplysninger
  • Viktig Sikkerhetsinformasjon
  • Pleie Og Vedlikehold
  • Important Safety Information
  • Care and Maintenance
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Huolto Ja Ylläpito
  • Hooldus Ja Korrashoid
  • Svarbi Saugos Informacija
  • Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Pielęgnacja I Konserwacja
  • Důležité Bezpečnostní Informace
  • Péče a Údržba
  • Cuidado y Mantenimiento
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Instruktionsmanual • Brugsanvisning • Bruksanvisning • Instruction manual • Gebrauchsanweisung •
Go Double Adapter, Super Viking
Om du inte följer dessa anvisningar kan säkerheten av ditt barn påverkas
och ditt barn kan komma till skada. Denna produkt är avsedd för max 2 barn och får max lastas med 2x15kg (vid
användning av två sitsar). För användning i andra kombinationer se maxlast för respektive kombination längre bak i manualen.
Denna produkt motsvarar standard EN 1888:2012 då tillbehöret används på det sätt, och endast för/på/
tillsammans med de Emmaljunga-vagnar, som beskrivs/anges i denna instruktionsbok. Försäljning eller
marknadsföring av produkten utanför EU, EFTA länder är inte tillåtet.
OBSERVERA! Besök www.emmaljunga.se för senaste versionen, innan du börjar använda produkten.
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem før du anvender vognen. Hvis du ikke følger disse anvisninger
kan det gå ud over sikkerheden og dit barn kan komme til skade. Dette produkt er beregnet til højst 2 børn med
en maksimal vægt på 2 x 15 kg (når den bruges med to klapvognssæder). Hvis den skal bruges i andre
kombinationer se den maksimale belastning for hver enkel kombination længere inde i manualen. Dette produkt
opfylder standarden EN1888:2012, når tilbehøret anvendes på den måde, og kun for / på / sammen med
Emmaljunga-vogne, som beskrevet / angivet i denne manual. Salg eller markedsføring af produktet udenfor EU,
EFTA lande er ikke tilladt. BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug.
VIKTIG INFORMASJON! GJEM BRUKSANVISNINGEN FOR FRAMTIDIG BRUK
Hvis du ikke følger disse anvisninger kan dette gå ut over sikkerheten og ditt barn kan komme til skade
Dette produktet er beregnet for maksimum 2 barn med en maksimum vekt på 2 x 15kg(når brukt sammen med
sportsvognsdeler). For bruk sammen med andre kombinasjoner se maksimum vekt på hver kombinasjon lengre
bak i bruksanvisningen. Dette produkt tilsvarer standarden EN 1888:2012 når tilbehøret brukes på riktig måte og kun
for/på/sammen med de Emmaljungavogner som er oppgitt i denne bruksanvisning. Salg eller markedsføring av
produktet utenfor EU, EFTA land er ikke tillatt.MERK! Besøk Emmaljunga.no for seneste versjon, før du tar
WICHTIG! ANWEISUNGEN FÜR SPÄTERE UNKLARHEITEN AUFBEWAHREN
Ihr Kind kann zu Schaden kommen, wenn Sie diese Gebrauchsanweisung nicht befolgen.
Dieses Produkt ist für maximal 2 Kinder mit einem Höchstgewicht von 2 x 15 kg (bei Gebrauch mit zwei Sitzaufsätzen)
vorgesehen. Bei Gebrauch in anderen Kombinationen wird auf die Höchstlast für jede Kombination an anderer
Stelle in der Gebrauchsanweisung hingewiesen. Dieses Produkt entspricht dem Standard EN1888:2012 unter der
Voraussetzung, dass das Zubehör wie in dieser Gebrauchsanweisung und nur für/auf/zusammen mit den in
dieser Gebrauchsanweisung genannten Emmaljungawagen, verwendet wird. Der Vertrieb oder die Vermarktung
des Produkts außerhalb der EU oder in EFTA-Ländern ist nicht erlaubt.
Besuchen Sie www.emmaljunga.de für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
Read through these instructions thoroughly before you use this product.
If you do not follow these instructions the safety of your child could be affected and your child may be hurt.
This product is intended for a maximum of 2 children with a maximum weight of 2 x 15 kg (when used with two seat
units). For use with other combinations see the maximum load for each combination further into the manual.
This product corresponds with standard EN1888:2012 when the accessory is used in the manner described and
only with the Emmaljunga prams stated in this instruction manual. Sales or marketing of the product outside the
EU, EFTA countries is not allowed. WARNING! Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version before
Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä. Jos näitä käyttöohjeita ei noudateta, voi
lapsesi loukkaantua. Tämä tuote on tarkoitettu 2:lle lapselle, joiden paino ei ylitä 2x15kg (kun käytetään kahden kaukalon
kanssa). Muita yhdistelmiä käytettäessä tarkista painorajat ohjekirjasta. Tämä tuote vastaa standardia EN1888:2012
kun tuotetta käytetään oikealla tavalla, ja ainoastaan yhdessä niiden Emmaljunga-vaunujen kanssa jotka tässä
käyttöohjeessa mainitaan. Tuotteen myynti ja markkinointi EU, EFTA alueen ulkopuolella kielletty.
HUOMAA! Käy tarkistamassa käyttöohjeen viimeisin päivitys Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta
Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet:
Britax Baby Safe Plus SHR II / Maxi Cosi CabrioFix
VIKTIG INFORMATION - SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten.
VIGTIG INFORMATION – GEM FOR FREMTIDIG BRUG
Les denne bruksanvisning grundig igjennom før du bruker vognen!
produktet i bruk.
VOR BENUTZUNG ALLE ANWEISUNGEN LESEN!
IMPORTANT INFORMATION - SAVE FOR FUTURE USE
using the product.
TÄRKEITÄ TIETOJA - SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN
www.emmaljunga.com
SE
DK
NO
DE
UK
FI
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emmaljunga Go Double Adapter

  • Seite 1 This product corresponds with standard EN1888:2012 when the accessory is used in the manner described and only with the Emmaljunga prams stated in this instruction manual. Sales or marketing of the product outside the EU, EFTA countries is not allowed. WARNING! Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version before using the product.
  • Seite 34: Wichtige Sicherheitshinweise

    WARNUNG Heben Sie immer das schwerste Kind zuerst aus dem Kinderwagen. WARNUNG Beachten Sie, dass sich die Stabilität des Kinderwagens sofort ändert, wenn Sie das Gewicht auf dem Go Double anders verteilen. Beachten Sie, dass ein höheres Risiko des Go Double Adapter Super Viking Britax / Maxi 1.1...
  • Seite 35 Situationen abdecken, die auftreten können. Es versteht sich von selbst, dass gesunder Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die nicht in dieses Erzeugnis eingebaut werden können. Diese Faktoren müssen von der/ den Personen kommen, die dieses Produkt benutzen und warten. Go Double Adapter Super Viking Britax / Maxi 1.1...
  • Seite 36 Gebrauch weiteren Zubehörs (z. B. Sidebag). WARNUNG • Emmaljunga weist darauf hin, dass bei Gebrauch des Go Double ein höheres Risiko des Umkippens besteht. Kinder sind aktiv und ihre Bewegungen können das Gewicht und das Gleichge- wicht des Kinderwagens plötzlich verändern.
  • Seite 37: Pflege Und Wartung

    • Sollte eine Wartung mit Originalteilen erforderlich werden und sollten sonstige technische Fragen auf- tauchen, die eine fachmännische Beurteilung erfordern, wenden Sie sich stets an den Fachhändler, bei dem Ihr Emmaljunga-Produkt gekauft wurde. Go Double Adapter Super Viking Britax / Maxi 1.1...
  • Seite 38: Montage Und Nutzung Des Go Double Adapters

    Montage und Nutzung des Go Double Adapters Befestigen des Go Double am Gestell • Klappen Sie das Gestell auf. • Die Einstellung des Emmaljunga Comfort Systems muss sich in der mittleren Position befinden, sonst passt der Go Double nicht auf das Gestell.
  • Seite 39 Sie Sitzaufsätze, Liegewannen, Autositze befestigen/entfernen oder Kinder in den Wagen hineinsetzen/aus dem Wagen herausheben. “Klick” • Befestigen Sie die erste Liegewanne am Go Double. • Befestigen Sie die zweite Liegewanne am Go Double. “Klick” Go Double Adapter Super Viking Britax / Maxi 1.1...
  • Seite 40 • Befestigen Sie den Autositz am ersten Adapter in der unteren Position • Befestigen Sie den Adapter an der hinteren/oberen Position. • Befestigen Sie den Autositz am zweiten Adapter in der oberen Position Go Double Adapter Super Viking Britax / Maxi 1.1...
  • Seite 41 • Maximale Last : 15kg im Sitzteil und 9kg im Liegeteil 15kg WARNUNG • Befestigen Sie den Sitzaufsatz und die Liegewanne nie anders als in der Abbildung gezeigt. • Det nedersta läget på sittdelar skall endast användas vid förvaring. Go Double Adapter Super Viking Britax / Maxi 1.1...
  • Seite 42 • Lassen Sie bei Gebrauch des Go Double nie den Schieber des Kinderwagens los. • Stellen Sie den Kinderwagen immer auf ebener Fläche ab. • Heben Sie immer das schwerste Kind zuerst aus dem Kinderwagen. Go Double Adapter Super Viking Britax / Maxi 1.1...
  • Seite 43 Montage und Nutzung des Go Double Adapters 13kg 13kg 15kg 13kg 13kg 15kg Go Double Adapter Super Viking Britax / Maxi 1.1...

Diese Anleitung auch für:

Super viking

Inhaltsverzeichnis