Seite 1
Istruzioni d’uso Cirkelzaagmachine Gebruiksaanwijzing Sierra circular Manual de instrucciones Serra circular Manual de instruço ˜ es Rundsav Brugsanvisning Cirkelsåg Bruksanvisning Sirkelsag Bruksanvisning Pyörösahat Käyttöohje ¢ÈÛÎÔ Ú›ÔÓÔ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Dairesel b¶≥k¶ El kitab¶ 165 mm 5603R 190 mm 5705R 235 mm 5903R...
Seite 4
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Verschleißgrenze 9 Sechskantschraube i Für rechtwinklige Schnitte k Kohlebürstenkappe 0 Sägeblatt o Grundplatte l Schraubendreher TECHNISCHE DATEN Modell 5603R 5705R 5903R Sägeblattdurchmesser ............165 mm 190 mm 235 mm Max. Schnittiefe bei 90° ................54 mm 66 mm 85 mm bei 45°...
Seite 15
8. Große Werkstücke abstützen. (Abb. A u. B) 10. Rückschlag vermeiden. (Abb. A u. C) Große Werkstücke müssen wie in Abb. A Rückschlag tritt auf, wenn sich die Handkreis- gezeigt in der Nähe des Schnittes abgestützt säge schnell festsetzt und rückwärts auf den werden, um ein Einklemmen des Sägeblatts Bediener zurückgetrieben wird.
Seite 16
15. Das Kabel von der Schnittbahn fernhalten und so legen, daß es sich nicht am Werkstück verfängt. Beim Arbeiten auf richtiges Halten der Handkreissäge, Abstützen des Werk- stücks und eine Verlegung des Kabels außer- halb des Arbeitsbereichs achten. WARNUNG: Es ist von großer Wichtigkeit, das Werkstück richtig abzustützen und die Handkreissäge fest zu halten, damit die Kontrolle über das Werkzeug nicht verloren wird, was zu Verlet-...
2,1 mm Die Stärke des Spaltkeils beträgt 1,8 mm für Modell Einstellung der Schnittiefe (Abb. 5) 5603R und 5705R oder 2,0 mm für Modell 5903R. Den Feststellhebel an der Tiefeneinstellung lösen und die Grundplatte nach oben oder unten verstellen. An VORSICHT: der gewünschten Schnittiefe die Grundplatte durch...
Zur Gewährleistung der Produktsicherheit und- zuverlässigkeit sind Reparaturen, Wartungsarbeiten VORSICHT: und Einstellungen von einer Makita-Service-Station • Der Spaltkeil muss, außer bei Tauchschnitten, auszuführen. immer ordnungsgemäß montiert sein. • Das Sägeblatt nicht durch seitlichen Druck zum Stillstand bringen.
Seite 63
Makita Manufacturing Europe Ltd., Road 7, Hortonwood Il sottoscritto Masahiro Yamaguchi, con l’autorizzazione Industrial Estate, Telford, Shropshire TF1 4GP, United della Makita Manufacturing Europe Ltd., Road 7, Horton- Kingdom declares that this product wood Industrial Estate, Telford, Shropshire TF1 4GP, (Serial No.
Seite 65
El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los TÜRK˘E 2,5 m/s Modelin Gürültü ve Titres ¸ imi 5603R Tipik A-ag ˘ ¶rl¶kl¶ gürültü seviyeleri s ¸ öyledir; ses bas¶n≥ seviyesi: 96 B (A) ses gü≥ seviyesi: 109 dB (A) –...
Seite 66
ENGLISH PORTUGUÊS Noise And Vibration Of Model 5705R Ruído e Vibração do Modelo 5705R The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 98 dB (A) nível de pressão de som: 98 dB (A) sound power level: 111 dB (A) nível do sum: 111 dB (A)
Seite 67
ENGLISH PORTUGUÊS Noise And Vibration Of Model 5903R Ruído e Vibração do Modelo 5903R The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 95 dB (A) nível de pressão de som: 95 dB (A) sound power level: 108 dB (A) nível do sum: 108 dB (A)
Seite 68
MAKITA MANUFACTURING EUROPE LTD TELFORD, SHROPSHIRE, ENGLAND 884364-995...