Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CAME Z Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z Serie:

Werbung

Descrizione
Il quadro comando ZL160N è adatto al comando
di 1 automazione a 24V della serie FLEX
con potenza fino a 48W.
Progettato e costruito interamente dalla CAME
S.p.A., risponde alle vigenti norme di sicurezza
con grado di protezione IP54. Contenitore in
ABS.
Garantito 24 mesi salvo manomissioni.
Il quadro deve essere alimentato a 230V (a.c.)
sui morsetti L1 e L2, ed é protetta in ingresso
con fusibile da 1.6A, mentre i dispositivi di
comando a bassa tensione (24V) sono protetti
con fusibile da 3.15A.
La potenza complessiva degli accessori (24V)
non deve superare i 40W.
Il quadro include un sensore amperometrico,
che controlla costantemente la forza sviluppata
dal motore in apertura o in chiusura: se questa
supera il livello preimpostato (per esempio, nel
caso ci sia un ostacolo che blocca il movimen-
to), entra in funzione arrestando il motore.
Sicurezza
Le fotocellule possono essere collegate e predi-
sposte per:
- Riapertura in fase di chiusura (2-C1), le foto-
cellule rilevando un ostacolo durante la fase di
chiusura del cancello, provocano l'inversione di
marcia fino alla completa apertura;
Z | Z
SERIES
SERIE
QUADRO COMANDO
CONTROL PANEL
ARMOIRE DE COMMANDE
SCHALTTAFEL
CUADRO DE MANDO
CARATTERISTICHE GENERALI
|
Z |
BAUREIHE
SÉRIE
ZL160N
274
204
133
- Stop totale (1-2), arresto del cancello con
l'esclusione del ciclo di chiusura automatica,
per riprendere il movimento del cancello, agire
sulla pulsantiera o sul radiocomando;
Z |
Z
SERIE
Documentazione
Tecnica
U38
rev.
12/2006
©
CANCELLI
AUTOMATICI
319U38
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
184
0.1
CAME

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CAME Z Serie

  • Seite 1 Il quadro comando ZL160N è adatto al comando di 1 automazione a 24V della serie FLEX con potenza fino a 48W. Progettato e costruito interamente dalla CAME S.p.A., risponde alle vigenti norme di sicurezza con grado di protezione IP54. Contenitore in ABS.
  • Seite 2 Accessori opzionali - Elettroserratura 12V (2-ES); - Lampada spia cancello aperto (3W max.). Lampada che segnala la posizione di apertura del cancello, si spegne quando il cancello è in posizione di chiusura (10-5). - Scheda LB54 . Alimenta i motoriduttori tramite batterie nel caso di mancanza di energia elettri- ca.
  • Seite 3: General Characteristics

    24V d.c. with ca- pacity up to 48W. Designed and built entirely by CAME S.p.A. to Other functions meet safety standards at an IP 54 protection - Automatic closing. The automatic closing timer level.
  • Seite 4: Caractéristiques Générales

    Lampe qui signale la position d’ouverture du puissance jusqu’à 48W. portail et s’éteint quand le portail est en posi- Conçue et construite entièrement par CAME tion de fermeture. Elle est branchée sur les bor- S.p.A., elle est conforme aux normes en vigueur.
  • Seite 5: Allgemeine Merkmale

    Tor offen ist und geht aus, wenn das 24 V DC, einer Leistung von max. 48 W. Tor wieder geschlossen ist. Wird an die Klem- Entwurf und Konstruktion sind von der CAME men 10-5 angeschlossen. CANCELLI AUTOMATICI S.p.A.; sie entspricht Karte LB54 .
  • Seite 6: Caracteristicas Generales

    Al con potencia de hasta 48W. restablecer la línea, también recarga las bate- rías. Diseñado y fabricado completamente por CAME S.p.A., responde a las normas vigentes. Caja de ABS con grado de protección IP54. Garanti- zado 24 meses salvo manipulaciones.
  • Seite 7: Componenti Principali

    SCHEDA BASE - MOTHERBOARD - CARTE BASE - GRUNDPLATINE - TARJETA BASE COMPONENTI PRINCIPALI 1 Morsettiere di collegamento 2 Fusibile di linea 1.6A 3 Fusibile accessori 3.15A 4 Pulsante memorizzazione codice radio 5 Trimmer di regolazione tempo lavoro 7 7 7 7 7 5 5 5 5 5 4 4 4 4 4 6 6 6 6 6...
  • Seite 8 COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL CONNECTIONS - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE - CONEXIONES ELÉCTRICAS L1 L2 10 11 E ES 1 Alimentazione 230V (a.c.) 230V (a.c.) power input L1 L1 L1 L1 L1 Alimentation 230V (c.a.) L2 L2 L2 L2 L2 Stromversorgung 230V (Wechselstrom) Alimentación 230V (a.c.) Motore 24V (d.c.)
  • Seite 9 Alimentazione accessori 24V (a.c.) max. 40W 24V (a.c.)Powering accessories (max 40W) Alimentation accessoires 24V (c.a.) max. 40W Zubehörspeisung 24V (Wechselstrom) max. 40W Alimentación accesoios 24V (a.c.) max. 40W Collegamento elettroserratura 12V (a.c.) 15W max. 2 2 2 2 2 12V (a.c.) 15W max. connection for electrically-actuated lock Connexion serrure électrique 12V (c.a.) 15W max.
  • Seite 10 SELEZIONI FUNZIONI - SELECTION OF FUNCTIONS - SÉLECTION FONCTIONS FUNKTIONSWAHL - SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES 1 ON Chiusura automatica attivata; (1 OFF - disattivata) 2 ON "Apre-stop-chiude-stop” con pulsante (2-7) e radiocomando (scheda AF inserita) attivato; 2 OFF "Apre-chiude” con pulsante (2-7) e radiocomando (scheda AF inseri- ta) attivato;...
  • Seite 11 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPANOL INSTALLAZIONE DEL RADIO CONTROL INSTALLATION DE LA INSTALLATION DER INSTALACIÓN DEL RADIOCOMANDO INSTALLATION RADIOCOMMANDE RADIOSTEUERUNG RADIOMANDO PROCEDURA PROCEDURE PROCEDURE PROZEDUR PROCEDIMIENTO A. inserire una A. insert an AF A. placer une A. Stecken Sie A. introducir una scheda AF.
  • Seite 12 CODIFICA TRASMETTITORI - TRANSMITTER ENCODING - CODIFICATION DES EMETTEURS CODIERUNG DER SENDER - CODIFICACIÓN TRANSMISORES vedi foglio istruzioni inserito nella confezione ATOMO della scheda AF43SR AT01 • AT02 see instruction sheet inside the pack of AT04 AF43SR circuit card voir les instructions qui se trouve dans l'emballage de la carte AF43SR Siehe Anleitungen, die der Packung beiliegen der Platine AF43SR...
  • Seite 13 MEMORIZZAZIONE CODICE - CODE STORAGE - MEMORISATION DU CODE SPEICHERN VOM CODE - MEMORIZACIÓN CÓDIGO ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPANOL Speichern Sie Memorizzare la Memorize the Mémoriser le Memorice la die Codierung af codifica sulla code on the code sur la codificación en der Basiskarte scheda, nel...
  • Seite 14: Die Seite Wurde Absichlich Leer Gelassen

    PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK NOUS AVONS LAISSÉ EXPRÉS CETTE PAGE BLANCHE DIE SEITE WURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE...
  • Seite 15 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK NOUS AVONS LAISSÉ EXPRÉS CETTE PAGE BLANCHE DIE SEITE WURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE...
  • Seite 16 Pursuant to annex II B of the De conformidad con el anexo II B de la Direttiva Macchine 98/37/CE Machinery Directive 98/37/EC Directiva de Máquinas 98/37/CE CAME cancelli automatici s.p.a. • Via Martiri della Libertà, 15 • 31030 Dosson di Casier •...
  • Seite 17 Documentazione Tecnica rev. 12/2006 © ZL160N CAME CANCELLI AUTOMATICI 319U38 ZL160N FLEX S.p.A. IP54. ABS- L1-L2 ~220 , 3,15 . 12 (2-ES) " " (2- 1). 10-5. LB54. (1-2), " "...
  • Seite 18 " " " " 2- S). 1,6A. 1,6A. 7 7 7 7 7 5 5 5 5 5 4 4 4 4 4 6 6 6 6 6 T.L . T.C .A. QUADROCOMANDO 9 9 9 9 9 ZL160 8 8 8 8 8 FU SIB ILE LIN EA 5 A FU SIB ILEC E N T R.
  • Seite 19 L1 L2 10 11 E ES 1 L1 L1 L1 L1 L1 : ~ 220 , 50 L2 L2 L2 L2 L2 M M M M M N N N N N E E E E E " " ( 24 , 3 5 5 5 5 5 2 2 2 2 2 ( .
  • Seite 20 T.L. T.C.A. ZL160 T.L. T.C.A. TL - " .", " ". TCA - 1 ON (1 OFF - 2 ON " " (2-7) 2 OFF " " (2-7) T .L. T .C . A . Q U AD RO C O MAN DO ZL160 OFF) "...
  • Seite 21 T.L. T.C .A. ZL160 FM 26.995 AF130 FM 30.9 AF150 AM 26.995 AF26 AM 30.9 AF30 AM 433.92 AF43S / AF43SM TAM / TOP AM 433.92 AF43SR ATOMO AM 40.685 AF40 TOUCH...
  • Seite 22 ATOMO AT01 • AT02 AT04 AF43SR TOUCH TOP-432NA • TOP-434NA TCH 4024 • TCH 4048 TOP-432S TOP-302A • TOP-304A TOP-432A • TOP-434A T132 • T134 • T138 T432 • T434 • T438 T152 • T154 • T158 TAM-432SA...
  • Seite 23 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK NOUS AVONS LAISSÉ EXPRÉS CETTE PAGE BLANCHE DIE SEITE WURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE...
  • Seite 24 Do not use the equipment specifi ed here above, before completing the full installation In full compliance with the Machinery Directive 98/37/EC The Managing Director Mr. Andrea Menuzzo Reference code to request a true copy of the original: DDF B EN A001D SISTEMA QUALITÀ " " - CERTIFICATO “CAME Cancelli Automatici S.p. .” : (495) 739-00-69, Web:www.umcrus.ru, E-mail: info@umcrus.ru : 8-800-200-15-50...

Diese Anleitung auch für:

Zl160n

Inhaltsverzeichnis