Herunterladen Diese Seite drucken
CAME Z Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z Serie:

Werbung

CARATTERISTICHE GENERALI
197
Descrizione quadro comando
Quadro elettrico per motoriduttori a 24V con alimenta-
zione 230V monofase; frequenza 50÷60 Hz. Adatto al coman-
do di motoriduttori serie EXO ed EMEGA.
Progettato e costruito interamente dalla CAME S.p.A.,
risponde alle vigenti norme di sicurezza UNI 8612, con grado
di protezione IP 54. Scatola in ABS, dotata di presa per il riciclo
d'aria. Garantito 12 mesi salvo manomissioni.
Il quadro comando va alimentato con la tensione di 230V
sui morsetti L1 ed L2 ed è protetto in ingresso con fusibile di
linea da 2A. I dispositivi di comando sono a bassa tensione e
protetti con fusibile da 1A. La potenza complessiva degli
accessori a 24V, protetti da fusibile a 2A, non deve superare
i 40W.
Sicurezza
- Le fotocellule possono essere collegate e
predisposte per:
- Riapertura in fase di chiusura;
- Richiusura in fase di apertura;
- Stop totale (arresto della porta
basculante con conseguente esclusio-
ne dell'eventuale ciclo di chiusura auto-
matica); per riprendere il movimento bi-
sogna agire sulla pulsantiera o sul
radiocomando;
- Dispositivo amperometrico che permette
l'inversione in fase di chiusura e lo stop nelle
fasi di apertura e rallentamento, regolazione
mediante trimmer;
- Tempo lavoro fisso a 60 sec. (che comun-
que si azzera automaticamente 7 sec. dopo
Z | Z
|
SERIES
SERIE
SÉRIE
QUADRO COMANDO
ELECTRIC CONTROL PANEL
ARMOIRE DE COMMANDE
SCHALTTAFEL
CUADRO DE MANDO
110
Z |
Z |
BAUREIHE
SERIE
ZL41
l'intervento del rallentamento).
Accessori collegabili
- Lampada di cortesia (tempo di illuminazione di circa 120
sec.);
- Lampeggiatore di movimento;
- Elettroserratura (24V a.c. - d.c.);
- Scheda (LBN) per alimentazione mediante batteria che, in
caso di mancanza di energia elettrica, interviene automatica-
mente; al ripristino della tensione di linea, provvede alla
ricarica della batteria stessa;
- Ricevitore radio ad innesto.
Altre funzioni selezionabili
- Abbinamento a motori serie EXO oppure EMEGA;
- Chiusura automatica. Il temporizzatore di chiusura automa-
tica si autoalimenta a fine-tempo corsa in apertura. Il tempo
prefissato regolabile, è comunque subordinato dall'intervento
di eventuali accessori di sicurezza e si esclude dopo un
intervento di "stop" o in mancanza di energia elettrica;
- Rilevazione ostacolo: tale funzione annulla ogni comando
nel caso di ostacolo rilevato dalle fotocellule (collegate in
qualsiasi funzione di sicurezza) con cancello a finecorsa;
- Comando a "uomo presente";
- Prelampeggio in apertura e chiusura;
- Tipo di comando:
-apre-chiude-inversione;
-solo apre.
- Trimmer VEL = Regolazione velocità di marcia: min/max;
- Trimmer RALL = Regolazione velocità di rallentamento in
chiusura e in apertura: min/max;
- Trimmer TCA = Tempo chiusura automatica: da 2" a 60";
- Trimmer SENS = Regolazione sensibilità amperometrica:
min/ max;
- Trimmer FORZA = Regolazione della forza motore: min/
max;
ATTENZIONE : prima di intervenire all'interno
dell'apparecchiatura, togliere la tensione di linea
Z
Regolazioni
Documentazione
Tecnica
29
rev. 2.5
©
CAME 07/99
31929

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CAME Z Serie

  • Seite 1 EXO ed EMEGA. intervento di "stop" o in mancanza di energia elettrica; Progettato e costruito interamente dalla CAME S.p.A., - Rilevazione ostacolo: tale funzione annulla ogni comando risponde alle vigenti norme di sicurezza UNI 8612, con grado nel caso di ostacolo rilevato dalle fotocellule (collegate in di protezione IP 54.
  • Seite 2: General Characteristics

    Adaptée à commander les motoréducteurs de la série series gear motors. EXO/EMEGA. Designed and built entirely by CAME to meet UNI 8612 L’armoire est entièrement conçue et fabriquée par CAME safety standards at an IP 54 level of protection. Housing in S.p.A.
  • Seite 3: Allgemeine Merkmale

    230-V-Einphasenstromversorgung; Frequenz: 50÷60 Hz. Zur para el mando de motorreductores serie EXO/EMEGA. Steuerung von Getriebemotoren der Baureihen EXO/EMEGA. Diseñado y fabricado enteramente por CAME S.p.A., Vollkommen von der CAME S.p.A. den geltenden cumple con las normas de seguridad vigentes UNI 8612, con Sicherheitsnormen (UNI 8612) entsprechend entwickelt und grado de protección IP 54.
  • Seite 4 ZL41 SCHEDA BASE MOTHERBOARD CARTE BASE GRUNDPLATINE TARJETA BASE 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 PRINCIPALI COMPONENTI 1 Trasformatore 2 Morsettiere di collegamen- 4 4 4 4 4 3 Innesto per scheda LBN 5 5 5 5 5 4 Fusibile centralina 1A 5 Fusibile accessori 2A...
  • Seite 5 ZL41 SELEZIONI FUNZIONI SELECTION OF FUNCTIONS SÉLECTION FONCTIONS FUNKTIONSWAHL SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES 1 ON Funzionamento motore EXO 1 OFF Funzionamento motore EMEGA 2 OFF Riapertura in fase di chiusura attivato; inserire dispositivo di sicurezza (2-C1) 3 OFF Richiusura in fase di apertura attivato; DIP-SWITCH inserire dispositivo di sicurezza (2-C2) 4 OFF...
  • Seite 6 ZL41 COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE CONEXION ELÉCTRICAS Alimentazione apparecchiatura - 230V (A.C.) Alimentation unit - 230V (A.C.) L L L L L 1 1 1 1 1 Alimentation appareillage - 230V (A.C.) L L L L L Stromversorgung Steuergerät - 230V (Wechselstrom) 2 2 2 2 2 Alimentación equipo - 230V (A.C.)
  • Seite 7 ZL41 COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE CONEXION ELÉCTRICAS Pulsante apre (N.O.) Open button (N.O.) 3 3 3 3 3 Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.) 2 2 2 2 2 Taste Öffnen (Arbeitskontakt) Pulsador de apertura (N.O.) Pulsante chiude (N.O.) Close button (N.O.) 4 4 4 4 4 Poussoir de fermeture (N.O.)
  • Seite 8 Toutes les données mentionnées dans le Alle in der vorliegenden Lieferung Todos los datos de este libreto son for information only. CAME SPA reserves the angegebenen daten dienen nur der information sono indicativi. La CAME s.p.a. si riserva livret sont indicatives. CAME se réserve le indicativos.

Diese Anleitung auch für:

Zl41