Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach CCS165-20ProS Original Bedienungsanleitung

Scheppach CCS165-20ProS Original Bedienungsanleitung

Handkreissäge
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901812900
AusgabeNr.
5901812850
Rev.Nr.
20/03/2020
CCS165-20ProS
Handkreissäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Circular saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie circulaire
FR
Traduction des instructions d'origine
Ręczna piła tarczowa
PL
Przekład z oryginału instrukcji obsługi
Ruční kotoučová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Ručná kotúčová píla
SK
5
Preklad originálu návodu na obsluhu
Kézi körfűrész
HU
17
Az eredeti használati utasítás fordítása
Käsiketassaag
EE
28
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Rankinis diskinis pjūklas
LT
39
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Rokas ripzāģis
LV
51
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
61
72
83
93
103

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach CCS165-20ProS

  • Seite 1 Art.Nr. 5901812900 AusgabeNr. 5901812850 Rev.Nr. 20/03/2020 CCS165-20ProS Handkreissäge Ručná kotúčová píla Originalbedienungsanleitung Preklad originálu návodu na obsluhu Kézi körfűrész Circular saw Translation of original instruction manual Az eredeti használati utasítás fordítása Scie circulaire Käsiketassaag Traduction des instructions d’origine Tõlge Originaalkasutusjuhend Ręczna piła tarczowa...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbei- tet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 13 In Betrieb nehmen ..............13 Reinigung .................. 14 Lagerung ................... 14 Wartung ..................14 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 15 Störungsabhilfe ................. 15 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Einleitung

    Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- Unsicherheit K 1,5 m/s² schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Lieferumfang

    Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- ges. triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs schweren Verletzungen führen. erhalten bleibt. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Stromleitungen oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 • Verwenden Sie unbedingt die integrierten Schutz- len Schnitt-Winkeln und -Tiefen weder Sägeblatt einrichtungen der Handkreissäge, z.B. die Ein- noch andere Teile berührt. schaltsperre (2) und die Pendelschutzhaube (5). DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Dies kann zu Schaden am Akku führen. 13. Batterien niemals unbeaufsichtigt laden! 11. Verwenden Sie nur original Akkus. Der Einsatz von anderen Akkus kann zu Verletzungen; Ex- position und Brandgefahr fuhren. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Lösen Sie die Flügelschraube (13) an der Grund- angegebenen Abmessungen müssen eingehalten platte (8) und setzen Sie den Parallelanschlag (10) werden. in die Parallelanschlagaufnahme (9) ein. Ziehen Sie die Flügelschraube (13) wieder fest. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Reinigung

    Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Sägeblatt * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Akku nicht richtig eingesetzt Akku neu einsetzen Akku defekt Kontakte reinigen, Original Akku ersetzen Akku verbraucht Akku ersetzen Verminderte Leistung Akku nicht voll geladen Akku laden DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles! Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 Additional Safety Warnings ............21 Intended use ................24 Installation ................. 25 Cleaning ..................26 Storage ..................26 Maintenance ................26 Disposal and recycling .............. 26 Troubleshooting ................. 27 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Introduction

    In addition to the safety notes contained in the pres- ent operating instructions and the special regulations of your country, the generally recognized technical rules for the operation of wood working machines must be observed. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Scope Of Delivery

    (without power cord). the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the de- vice can lead to serious injury. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Additional Safety Warnings

    Always have any repairs carried out or replacement parts fitted at the service centre or by an electrical equip- ment repair specialist. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 The plunging blade could jam in a hidden object and move out of the workpiece and towards the and cause kickback. operator. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 • Do not work with the device in the overhead posi- ble battery housing, without overheating being tion. externally visible. • Protect the saw blade from sharp blows or impacts and prevent it from becoming tilted. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Intended Use

    (deep discharge). The machine may be used only with original acces- sories and original tools of the manufacturer. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Installation

    • Release the wing screw (13) of the base plate (8) and insert the guide fence (10) into the slot (9). Retighten the wing screw (13). GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Cleaning

    Wear parts*: saw blade * Not necessarily included in the scope of delivery! 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Troubleshooting

    Battery not inserted correctly Re-insert battery Motor stops during operation Battery defective Clean contacts, replace original battery Battery depleted Replace battery Reduced power Battery not fully charged Charge battery GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Portez des lunettes de protection! Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 Utilisation conforme ..............36 Mise en service ................. 36 Nettoyage .................. 37 Stockage ................... 37 Maintenance ................37 Mise au rebut et recyclage ............38 Dépannage ................38 FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Introduction

    (porter un protège oreilles!). travailler sur la machine. Il faut respecter l’âge mini- mum. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Étendue De La Livraison

    Tenir le câble à l’écart de toute source de chaleur, d’arêtes coupantes ou de parties mobiles de l’appa- reil. Un câble tordu ou enchevêtré augmente les risques d’électrocution. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 à ce qu’ils soient correctement raccordés et liser et de contrôler correctement l’outil électrique utilisés. L’utilisation de ces dispositifs réduit les dans les situations inattendues. dangers causés par les poussières. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Autres Avertissements De Sécurité

    La bonne fixation de la pièce grâce aux mesures de précaution adaptées. est indispensable pour minimiser les risques de contact, de coincement de la lame ou de perte de contrôle. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 • Ne pas verrouiller l’interrupteur MARCHE / ARRÊT pôts adhérant ou les accumulations de copeaux (3) lorsque la scie est conduite manuellement. freinent le capot protecteur. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 80 %). La décharge sures, des explosions et des risques d’incendie. totale entraîne l’usure prématurée des cellules de batterie. 13. Ne jamais charger les batteries sans surveillance FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Utilisation Conforme

    être obser- paragraphe »Mise en marche et arrêt«, puis pla- vées. cer le bord avant de la plaque de base (8) sur le matériau. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Nettoyage

    : • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Nettoyer les contacts, remplacer la batterie Batterie défectueuse d'origine Batterie usée Remplacer la batterie Diminution de la puissance Batterie non chargée correctement Charger la batterie 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Objaśnienie Symboli

    Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Nosić okulary ochronne! W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków. PL | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 Prawidłowe użycie ..............47 Montaż ..................47 Czyszczenie ................48 Przechowywanie ............... 48 Konserwacja ................49 Utylizacja i recykling ..............49 Pomoc dotycząca usterek ............50 40 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Wstęp

    Poziom ciśnienia akustycznego L 84 db(A) ży przestrzegać wymogów dotyczących minimalne- (EN ISO 3744) go wieku osób pracujących z urządzeniem. Poziom mocy akustyczne L 95 db(A) (EN ISO 3744) PL | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Zakres Dostawy

    Użycie przedłużacza przystosowanego Nieprzestrzeganie wskazówek i instrukcji bezpie- do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko pora- czeństwa może spowodować porażenie prądem, po- żenia prądem elektrycznym. żar i/lub ciężkie obrażenia! 42 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Uwzględniaj przy tym warunki robocze i sza zagrożenie wywoływane pyłem. wykonywane czynności. Użycie narzędzi elek- trycznych do innych zastosowań niż to przewi- dziano może prowadzić do niebezpiecznych sy- tuacji. PL | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dopasuj głębokość cięcia do grubości przed- miotu obrabianego. Pod przedmiotem obrabia- nym powinna być widoczna mniej niż jedna pełna wysokość zęba. 44 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 • Nie pracować urządzeniem trzymając je nad gło- dla piły tarczowej ręcznej i kołpaka ochronnego wą. wahliwego • Chronić brzeszczot przed uderzeniem i udarem i nie ustawiać go ukośnie. PL | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 Zakończyć pracę, jak tylko moc jest widocznie słabsza lub jeśli zadziała elektronika zabezpieczająca. Akumulator przechowywać po całkowitym nała- dowaniu. 46 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Prawidłowe Użycie

    • Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. (3). Po rozruchu maszyny możesz znowu zwolnić blokadę włączenia (2). Piła tarczowa ręczna jest wyposażo- na w elektroniczny rozruch łagodny. Silnik startuje z opóźnieniem. PL | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Czyszczenie

    Przykryć narzędzie elektrycz- 6. Montaż brzeszczotu wykonać odpowiednio w ko- ne, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Zachować lejności odwrotnej do opisanej powyżej. instrukcję obsługi urządzenia elektrycznego. 48 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Konserwacja

    Można to zrobić np. poprzez zwrot przy zakupie podobnego produktu lub przekazanie do autoryzowanego punktu zbiórki zajmującego się recyklingiem zużytego sprzętu elektrycznego i elek- tronicznego. PL | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Pomoc Dotycząca Usterek

    Ponownie włożyć akumulator Zatrzymywanie silnika w trakcie pracy Akumulator uszkodzony Wyczyścić styki, wymienić oryginalny akumulator Zużyty akumulator Wymienić akumulator Zmniejszona wydajność Akumulator niecałkowicie Naładować akumulator naładowany 50 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opra- cováván! Noste ochranné brýle! Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vy- stupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 Použití podle účelu určení ............58 Instalace ..................58 Čištění ..................59 Skladování ................. 59 Údržba ..................59 Likvidace a recyklace ..............60 Odstraňování závad ..............60 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Úvod

    1,8 m/s² dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. Nejistota K 1,5 m/s² Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Obsah Dodávky

    54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    Příčina Pokud držíte kotoučovou pilu oběma rukama, ne- mnohých úrazů tkví ve špatně udržovaných elek- můžete si je zranit o pilový kotouč. trických nástrojích. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 Pily nepoužívejte, není-li dolní zásuv- ka volně pohyblivá a nemůže-li se okamži- tě zavřít. Ochranný kryt proti výkyvu nikdy nesevřete nebo nesvažte v otevřené poloze. 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Použití Podle Účelu Určení

    • Zabraňte náhodnému spuštění stroje. Použijte ná- ronickým tlumeným rozběhem. Motor startuje bez stroj doporučený v této příručce. Tím zajistíte opti- zpoždění. mální výkon vašeho stroje. 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Čištění

    • Údaje z typového štítku motoru šipkou směru otáčení (směr běhu, označeno na za- řízení). Je zapotřebí zajistit, aby se pilový list hodil pro počet otáček vřetena nástroje. CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Likvidace A Recyklace

    Znovu vložte akumulátor Motor se zastavuje během provozu Vyčistěte kontakty, vyměňte originální Akumulátor je vadný akumulátor Spotřebovaný akumulátor Akumulátor vyměňte Snížený výkon Akumulátor není zcela nabitý Nabijte akumulátor 60 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné okuliare! Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupu- júci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 Dodatočné bezpečnostné upozornenia ........65 Správny spôsob použitia ............68 Inštalácia ................... 69 Čistenie..................69 Skladovanie ................70 Údržba ..................70 Likvidácia a recyklácia .............. 70 Odstraňovanie porúch ............... 71 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Úvod

    šej krajiny je potrebné dodržiavať všeobecne uzná- vané predpisy pre prácu s drevoobrábajúcimi strojmi. Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- pečnostných upozornení. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Obsah Dodávky

    či medikamentov. Jediný mo- radie poháňané z akumulátora (bez sieťového kábla). ment nepozornosti pri používaní prístroja môže viesť k závažným poraneniam. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    Elektrické nástroje • Prístroj neprevádzkujte vtedy, ak je vlhký, a ani vo sú nebezpečné, ak ich používajú neskúsené oso- vlhkom prostredí. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 2. Ak pílový list uviazne alebo sa zasekne v uzatvá- rajúcej sa štrbine rezu, zablokuje ju a sila motora vráti prístroj smerom k obsluhe. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 Vnútorné články aku- • Po vypnutí pílový list nikdy dodatočne nebrzdite. mulátora môžu byť vážne poškodené. Dodržte k tomu aj pokyny na likvidáciu. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Správny Spôsob Použitia

    činnosti rov- vybitia max. 80 %). Úplné vybitie vedie k pred- nocenné s takýmto použitím. časnému starnutiu článkov akumulátora. 13. Akumulátory nikdy nenabíjajte bez dozoru! 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Inštalácia

    • Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po kaž- • Držte stroj oboma rukami za rukoväte a materiál dom použití. videl miernym tlakom. SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Skladovanie

    Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. Kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálne- ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! 70 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Odstraňovanie Porúch

    Motor sa zastavuje počas prevádzky Akumulátor je chybný Vyčistite kontakty, vymeňte originálny akumulátor Akumulátor je vyčerpaný Vymeňte akumulátor Znížený výkon Akumulátor nie je nabitý na plnú Nabite akumulátor kapacitu SK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 Azbeszt tartalmú anyagot ne dolgozzon fel! Viseljen védőszemüveget! A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. 72 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 További biztonsági utasítások ........... 76 Rendeltetésszerűi használat ............. 80 Üzembe helyezés ..............80 Tisztítás ..................81 Tárolás ..................81 Karbantartás ................81 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 81 Hibaelhárítás ................82 HU | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- Rezgés a 1,8 m/s² egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Bizonytalanság K 1,5 m/s² műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 74 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Kézbesítés

    üzemeltetett elektromos szerszámokra (háló- zati kábel nélkül) vonatkozik. ha drogok, alkohol, vagy orvosságok hatása alatt áll. A készülék használata közben már egy pillanat figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet. HU | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: További Biztonsági Utasítások

    és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell javíttatni. Biztosítsa, hogy a készüléket kizárólag 16 év feletti személyek ennek a Használati utasításnak az utasí- tásait figyelembevéve vegyék üzembe! 76 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 újraindítás esetén az a munkadarabból kifelé résztárcsák, amelyek a fűrész felszerelési része- mozdulhat, vagy visszarúgást okozhat. ihez nem találnak, nem forognak simán és ez a gép feletti uralom elvesztéséhez vezethet. HU | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 üzembe helyezés előtt fel kell tölteni az akku- mulátort. 2. Az akkumulátor optimális teljesítménye érdeké- ben kerülje a túlzott lemerüléssel járó ciklusokat! Gyakran töltse fel az akkumulátort. 78 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 és az kockázatok. implantátum gyártójának véleményét. • Ha nem megfelelő elektromos csatlakozóvezetéke- ket használ, az áram veszélyeztetheti az egészsé- gét. HU | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Rendeltetésszerűi Használat

    • Tartsa a gépet mindkét kezével a fogantyúkkal, és az anyagot mérsékelt nyomáson látta. A fűrésztárcsa cseréje Figyelmeztetés! A tengelyrögzítést csak működtes- se akkumulátor eltávolítása után nyomja! 80 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Tisztítás

    Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- • Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal ki- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- tisztítsa a készüléket. letben vagy a községi közigazgatásnál! HU | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Hibaelhárítás

    Tisztítsa meg az érintkezőket, helyezzen be eredeti Hibás az akkumulátor akkumulátort Az akkumulátor elhasználódott Cserélje ki az akkumulátort Csökkent teljesítmény Nincs teljesen feltöltve az Töltse fel a akkumulátort akkumulátor 82 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Kandke tolmukaitsemaski. Puidu ja muude materjalide töötlemisel võib tekkida tervistkahjustav tolm. Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. EE | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 Täiendavad ohutusjuhised ............87 Sihtotstarbekohane kasutus ............90 Käikuvõtmine ................90 Puhastamine ................91 Ladustamine ................91 Hooldus ..................91 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............91 Rikete kõrvaldamine ..............92 84 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Sissejuhatus

    1 käsiketassaag Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis 1 paralleelpiiraja tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- 1 sisekuuskantvõti sest. 1 saeketas 1 käsitsusjuhend EE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Lahtipakkimine

    Tähelepanu kõrvalejuh- tamist seadistustööriistad ja mutrivõtmed. timise korral võite seadme üle kontrolli kaotada. Pöörleva seadmeosa sisemuses paiknev tööriist või võti võib vigastusi põhjustada. 86 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Täiendavad Ohutusjuhised

    Elektritööriistade kasutamine muudeks kui et- mise ohtu. tenähtud rakendusteks võib põhjustada ohtlikke olukordi. EE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 Kõigil teistel saagi- töödetailist eemaldada või tahapoole tõmma- mistöödel peab töötama kaitsekate automaatselt. ta, sest muidu võib järgneda tagasilöök. Mää- rake kindlaks ja kõrvaldage saeketta kinnikiilumi- se põhjus. 88 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89 üksnes tühjenenud akudele. Laetud või osaliselt vatusoht! laetud aku mitmekordne sissepistmine põhjustab 6. Ärge süüdake akusid põlema ega allutage neid ülelaadimist ning purkide kahjustumist. Ärge jätke põlemisele. akusid mitmeks päevaks laadijasse. EE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Peale selle tuleb kehtivatest õnnetuste ennetamise ralleelpiiraja (10) paralleelpiiraja kinnituspessa (9). eeskirjadest väga täpselt kinni pidada. Pingutage tiibpolt (13) jälle kinni. Tuleb järgida muid töömeditsiiniliste ja ohutustehnilis- te valdkondade üldisi reegleid. 90 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Puhastamine

    • Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori korpus võimalikult tolmu- ning mustusevabad. Hõõruge seade puhta lapiga üle või puhuge madala rõhuga suruõhuga puhtaks. • Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset kasutamist puhastada. EE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Rikete Kõrvaldamine

    Aku pole õigesti sisse pandud Pange aku uuesti sisse käitamisel Aku defektne Puhastage kontaktid, asendage originaalaku Aku ära tarbitud Asendage aku Vähendatud võimsus Aku pole täis laetud Laadige akut 92 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto! Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasišalinančių atplaišų, skiedrų arba dulkių, galima netekti regėjimo. LT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 Naudojimas pagal paskirtį ............100 Paleidimas ................. 100 Valymas ..................101 Laikymas ................... 101 Techninė priežiūra ..............101 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........102 Sutrikimų šalinimas ..............102 94 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Įvadas

    1 rankinis diskinis pjūklas žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir 1 lygiagrečioji atrama saugos nurodymų. 1 raktas su vidiniu šešiabriauniu 1 pjūklo geležtė 1 naudojimo instrukcija LT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Išpakavimas

    įrankius arba atsuktuvą. Įrankis vaikai ir kiti asmenys, laikytųsi atstumo. Nu- arba raktas, kuris yra besisukančioje įrenginio da- kreipus dėmesį, įrenginys gali tapti nevaldomas. lyje, gali sužaloti. 96 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Papildomi Saugos Nurodymai

    Pritaikykite pjovimo gylį prie ruošinio storio. Po ruošiniu turėtų būti matoma mažiau nei per visą danties aukštį. LT | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 įrenginio techninę priežiūrą. Dėl pažeistų dalių, lipnių nuosėdų arba skiedrų sankaupų apatinis apsauginis gaubtas veikia su delsa. 98 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 Todėl prieš pirmą kartą pra- 1. Atsižvelkite į įkroviklio specifikacijų lentelėje nu- dedant eksploatuoti akumuliatorių reikia įkrauti. rodytus duomenis. Junkite įkroviklį tik prie speci- fikacijų lentelėje nurodytos tinklo įtampos. LT | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Variklis pasileidžia su delsa. instrukcijoje. Taip Jūsų mašina pasieks optimalią Išjungimas: galią. • Kai mašina eksploatuojama, laikykite savo rankas Atleiskite ĮJ./IŠJ. jungiklį (3). toliau nuo darbo zonos. 100 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Valymas

    (eigos kryptis, pažymė- • duomenis iš variklio specifikacijų lentelės. ta ant įrenginio). Įsitikinkite, kad pjūklo geležtė tinka įrankio suklio sū- kių skaičiui. LT | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Įdėkite akumuliatorių iš naujo sustoja Sugedęs akumuliatorius Išvalykite kontaktus, įdėkite originalų akumuliatorių Akumuliatorius netinkamas naudoti Pakeiskite akumuliatorių Sumažėjo galia Ne iki galo įkrautas akumuliatorius Įkraukite akumuliatorių 102 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Valkājiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķēpeles, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. LV | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104 Noteikumiem atbilstoša izmantošana ........110 Darba sākšana ................110 Tīrīšana ..................111 Glabāšana ................. 111 Apkope ..................111 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........112 Traucējumu novēršana .............. 112 104 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Ievads

    šo 1 paralēlais atbalsts instrukciju un drošības norādījumus. 1 iekšējā sešstūra atslēga 1 zāģa plātne 1 Lietošanas instrukcija LV | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Izpakošana

    Nelaidiet klāt bērnus un citas personas elek- ierīci jau ieslēgtā veidā pievienojat pie elektroap- troinstrumenta lietošanas laikā. Uzmanības gādes, tad var notikt nelaimes gadījumi. novēršanas gadījumā jūs varat zaudēt kontroli pār ierīci. 106 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Papildu Drošības Norādījumi

    Tam vajadzētu būt redzamam mazāk f) Uzturiet griezējinstrumentus asus un tīrus. kā par veselu zoba augstumu. Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām griezēj- malām mazāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi. LV | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 Uzticiet pirms lietošanas veikt ierīces apkopi, ja svārstīgais aizsargapvalks spēkus. un atsperes nevainojami nedarbojas. Bojātas daļas, lipīgi nosēdumi vai skaidu sablīvējumi liek apakšējam aizsargpārsegam palēnināti darbo- ties. 108 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109 ārstu un ražotāju. Akumulatora norādes 1. Akumulatora ierīces akumulatoru bloks piegādes stāvoklī nav uzlādēts. Tādēļ pirms lietošanas uz- sākšanas akumulators jāuzlādē. LV | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Noteikumiem Atbilstoša Izmantošana

    • Atlikušos riskus var minimizēt, ja kopā ievēro “Dro- pa kreisi vai pa labi un turiet to nospiestu. šības norādījumus” un “Noteikumiem atbilstošu lie- tošanu”, kā arī lietošanas instrukciju. 110 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Tīrīšana

    5. Noņemiet zāģa plātni (7). 6. Veiciet zāģa plātnes (7) iebūvi atbilstoši apgrieztā Pieslēgumi un remonts secībā, kā aprakstīts. Pieslēgšanu un remontu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. LV | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Utilizēšana Un Atkārtota Izmantošana

    Akumulators nav pareizi ievietots Atkārtoti ievietojiet akumulatoru laikā Bojāts akumulators Notīriet kontaktus, nomaniet oriģinālo akumulatoru Nolietots akumulators Nomainiet akumulatoru Samazināta jauda Akumulators nav pilnīgi uzlādēts Uzlādējiet akumulatoru 112 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 30.09.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2019 Documents registar: Thomas Schuster Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5901812900

Inhaltsverzeichnis