Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSM 550 D1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSM 550 D1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BLENDER SSM 550 D1
BLENDER
Operating instructions
ΜΠΛΕΝΤΕΡ
Οδηүίες χρήσης
IAN 277069
BLENDER
Instrucţiuni de utilizare
STANDMIXER
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSM 550 D1

  • Seite 1 BLENDER SSM 550 D1 BLENDER BLENDER Operating instructions Instrucţiuni de utilizare ΜΠΛΕΝΤΕΡ STANDMIXER Οδηүίες χρήσης Bedienungsanleitung IAN 277069...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer ............. . . 17 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s). GB │ CY │ SSM 550 D1    1 ■...
  • Seite 5: Introduction

    Check the delivery for completeness after unpacking. Included in the delivery: ▯ Motor unit, with mains cable and plug ▯ Blender attachment with cutting blades ▯ ▯ Measuring cap ▯ Operating instructions ■ 2  │   GB │ CY SSM 550 D1...
  • Seite 6: Disposal Of The Packaging

    220 - 240 V ~ , 50 Hz Rated power 550 W Max. fill volume 1.75 l Protection class CO time 3 minutes All parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. GB │ CY │ SSM 550 D1    3 ■...
  • Seite 7: Safety Information

    Remove the plug from the socket immediately if you notice ► unexpected smells or noises coming from the appliance when it is in use or there is an evident malfunction. ■ 4  │   GB │ CY SSM 550 D1...
  • Seite 8 This appliance may not be used by children. ► The appliance and its connecting cable must be kept away ► from children. GB │ CY │ SSM 550 D1    5 ■...
  • Seite 9 Use the blender attachment only with the supplied motor ► unit! Ensure that the blender is switched off before removing it ► from the motor unit! ■ 6  │   GB │ CY SSM 550 D1...
  • Seite 10: Unpacking

    firm hold, so that the vibration does not tip over the appliance, – that mains cable does not extend into the working area and cannot tip over the appliance by being pulled accidentally. GB │ CY │ SSM 550 D1    7 ■...
  • Seite 11: Operation

    To prevent overloading the motor, the switch will not click into place in this setting. Therefore, hold the speed switch in this position only for short periods. ■ 8  │   GB │ CY SSM 550 D1...
  • Seite 12: Filling During Operation

    If you are working with solid foods, cut them into small pieces (2–3 cm). ■ When mixing liquid ingredients, start by adding small quantities of liquid. Add further liquid as required through the opening in the lid. GB │ CY │ SSM 550 D1    9 ■...
  • Seite 13: Recipes

    Cappuccino shake ▯ 65 ml cold espresso (or very strong coffee) ▯ 65 ml milk ▯ 15 g sugar ▯ 65 ml vanilla ice cream ▯ 100 ml crushed ice cubes ■ 10  │   GB │ CY SSM 550 D1...
  • Seite 14: Tropical Mix

    Blackcurrant mix ▯ 2 teaspoons of honey ▯ 2 bananas ▯ 1/4 litre buttermilk ▯ 1/4 litre blackcurrant juice Add all ingredients to the blender and blend everything at level 3. GB │ CY │ SSM 550 D1    11 ■...
  • Seite 15: Hawaii Shake

    Puree them at level 3. Then add the remaining ingredients and blend/stir everything at level 3 until you have a smooth soup. Serve with bread. ■ 12  │   GB │ CY SSM 550 D1...
  • Seite 16: Cleaning

    To do this, always remove the blender attachment , as described later. ■ Clean the lid and the measuring cap in the dishwasher or with your normal washing up. GB │ CY │ SSM 550 D1    13 ■...
  • Seite 17 7) Re-attach the plastic part of the blender attachment to the glass part of the blender attachment . Make sure the sealing ring is inserted. ■ 14  │   GB │ CY SSM 550 D1...
  • Seite 18: Cleaning The Motor Unit

    Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. GB │ CY │ SSM 550 D1    15 ■...
  • Seite 19: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Service centres. ■ 16  │   GB │ CY SSM 550 D1...
  • Seite 20: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ CY │ SSM 550 D1    17 ■...
  • Seite 21 ■ 18  │   GB │ CY SSM 550 D1...
  • Seite 22 Importator ............. 35 Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de prima utilizare și păstraţi-le pentru o consultare ulterioară. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i, de asemenea, instrucţiunile de utilizare. │ SSM 550 D1    19 ■...
  • Seite 23: Introducere

    Imediat după livrare, verificaţi dacă furnitura este completă. În furnitură sunt incluse: ▯ Blocul motor, cu cablu de alimentare și ștecăr ▯ Accesoriul de amestecare cu cuţitul de tăiere ▯ Capacul ▯ Capacul de dozare ▯ Instrucţiunile de utilizare ■ 20  │   SSM 550 D1...
  • Seite 24: Eliminarea Ambalajului

    220 - 240 V ~ , 50 Hz Putere nominală 550 W Capacitate max. 1,75 l Clasa de protecţie Timp de operare continuă 3 minute Toate componentele acestui aparat sunt sigure pentru contactul cu produsele alimentare. │ SSM 550 D1    21 ■...
  • Seite 25: Indicaţii De Siguranţă

    în cazul în care s-au observat defecţiuni, mai ales la blocul motor sau la accesoriul de amestecare din sticlă. Scoateţi imediat ștecărul din priză dacă percepeţi zgomote ► sau mirosuri neobișnuite sau în cazul defecţiunilor de funcţio- nare sesizabile. ■ 22  │   SSM 550 D1...
  • Seite 26 întotdeauna din priză. Nu este permisă utilizarea de către copii a acestui aparat. ► Aparatul și cablul de conexiune nu se vor lăsa la îndemâna ► copiilor. │ SSM 550 D1    23 ■...
  • Seite 27 în timpul exploatării. Utilizaţi accesoriul de amestecare numai împreună cu blocul ► motor livrat! Asiguraţi-vă că mixerul este întotdeauna oprit înainte de a-l ► ridica din blocul motor! ■ 24  │   SSM 550 D1...
  • Seite 28: Despachetarea

    fie stabil și să nu alunece, astfel încât ventuzele să găsească sprijin pentru ca aparatul să nu se răstoarne din cauza vibraţiilor, – cablul de alimentare să nu ajungă în zona de lucru și prin tragerea accidentală să poată răsturna aparatul. │ SSM 550 D1    25 ■...
  • Seite 29: Utilizarea

    în vederea zdrobirii cuburilor de gheaţă sau pentru curăţare. Comutatorul nu se fixează în această poziţie pentru a nu suprasolicita motorul. Prin urmare, ţineţi comutatorul acţionat numai pentru scurt timp. ■ 26  │   SSM 550 D1...
  • Seite 30: Umplerea În Timpul Operării

    ■ Dacă prelucraţi ingrediente solide, tăiaţi-le în bucăţi mici (2–3 cm). ■ La amestecarea ingredientelor lichide, începeţi cu o cantitate redusă de lichid. Adăugaţi apoi treptat mai mult lichid prin orificiul din capac. │ SSM 550 D1    27 ■...
  • Seite 31: Reţete

    Shake de cappuccino ▯ 65 ml espresso rece (sau cafea foarte tare) ▯ 65 ml de lapte ▯ 15 g zahăr ▯ 65 ml îngheţată de vanilie ▯ 100 ml cuburi de gheaţă zdrobite ■ 28  │   SSM 550 D1...
  • Seite 32: Mix Tropical

    ▯ 2 linguriţe de miere ▯ 2 banane ▯ 1/4 litru de lapte bătut ▯ 1/4 litru de suc de coacăze (negru) Adăugaţi toate ingredientele în mixer și amestecaţi totul la treapta 3. │ SSM 550 D1    29 ■...
  • Seite 33: Shake Hawaii

    Tăiaţi legumele în bucăţi cu dimensiunea de cca 2 cm. Adăugaţi mai întâi bucăţile de roșii, apoi castravetele în mixer. Pasaţi-le la treapta 3. Adăugaţi restul ingredien- telor și pasaţi/amestecaţi totul la treapta 3, până când rezultă o supă uniformă. Serviţi totul cu pâine. ■ 30  │   SSM 550 D1...
  • Seite 34: Curăţarea

    Pentru aceasta, demontaţi întotdeauna accesoriul de amestecare , conform descrierii ulterioare. ■ Curăţaţi capacul și capacul de dozare în mașina de spălat vase sau prin modul normal de spălare a vaselor. │ SSM 550 D1    31 ■...
  • Seite 35 în mașina de spălat vase. 7) Așezaţi din nou piesa din plastic a accesoriului de amestecare piesa din sticlă a accesoriului de amestecare . Aveţi grijă ca inelul de etanșare să fie introdus ■ 32  │   SSM 550 D1...
  • Seite 36: Curăţarea Blocului Motor

    Acest produs face obiectul Directivei europene 2012/19/EU. Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul ser- viciului local de eliminare a deșeurilor. Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deșeurilor. │ SSM 550 D1    33 ■...
  • Seite 37: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul ma- nevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. ■ 34  │   SSM 550 D1...
  • Seite 38: Service-Ul

    Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SSM 550 D1    35 ■...
  • Seite 39 ■ 36  │   SSM 550 D1...
  • Seite 40 Εισαγωγέας ............53 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση παράδοσης της συσκευής σε τρίτους παραδώστε μαζί και τις οδηγίες χρήσης. GR │ CY │ SSM 550 D1    37 ■...
  • Seite 41: Εισαγωγή

    Μετά την αποσυσκευασία, ελέγξτε εάν το σύνολο παράδοσης είναι πλήρες. Στο σύνολο παράδοσης περιλαμβάνονται: ▯ Μοτέρ, με καλώδιο δικτύου και βύσμα δικτύου ▯ Εξάρτημα ανάμειξης με μαχαίρι κοπής ▯ Κάλυμμα ▯ Πώμα δοσομέτρησης ▯ Οδηγίες χρήσης ■ 38  │   GR │ CY SSM 550 D1...
  • Seite 42: Απόρριψη Της Συσκευασίας

    1,75 λ. Κατηγορία προστασίας Χρόνος σύντομης λειτουρ- 3 λεπτά γίας (ΣΛ) Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα μπορούν να χρησιμοποιούνται με ασφάλεια στα τρόφιμα. GR │ CY │ SSM 550 D1    39 ■...
  • Seite 43: Υποδείξεις Ασφαλείας

    είται, εάν υπάρχουν ορατές ζημιές, κυρίως στο μοτέρ ή στο γυάλινο εξάρτημα ανάμειξης. Τραβήξτε αμέσως το βύσμα από την πρίζα, εάν αντιληφθείτε ► ασυνήθιστους θορύβους ή οσμές ή σε περίπτωση εμφανούς δυσλειτουργίας. ■ 40  │   GR │ CY SSM 550 D1...
  • Seite 44 όταν δεν επιτηρείται και πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά. ► Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να φυλάσ- ► σονται μακριά από τα παιδιά. GR │ CY │ SSM 550 D1    41 ■...
  • Seite 45 κινούνται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Χρησιμοποιείτε το εξάρτημα ανάμειξης μόνο με το παραδι- ► δόμενο μοτέρ! Βεβαιώνεστε πάντα ότι το μίξερ είναι απενεργοποιημένο, ► προτού το σηκώσετε από το μοτέρ! ■ 42  │   GR │ CY SSM 550 D1...
  • Seite 46: Αποσυσκευασία

    βεντούζες, ώστε σε περίπτωση κραδασμών η συσκευή να μην αναποδο- γυρίσει, – ώστε το καλώδιο δικτύου να μη βρίσκεται στο σημείο εργασίας και να μην αναποδογυρίσει η συσκευή από μη ηθελημένο τράβηγμα του. GR │ CY │ SSM 550 D1    43 ■...
  • Seite 47: Χειρισμός

    π.χ. για θρυμματισμό παγοκύβων ή για τον καθαρισμό. Ο διακόπτης δεν ασφαλίζει σε αυτή τη θέση, ώστε να μην επιβαρύνει το μοτέρ. Γι' αυτό, κρατάτε το διακόπτη σε αυτή τη θέση μόνο για λίγο. ■ 44  │   GR │ CY SSM 550 D1...
  • Seite 48: Πλήρωση Κατά Τη Λειτουργία

    Όταν επεξεργάζεστε στερεά υλικά, κόβετέ τα σε μικρά κομμάτια (2-3 εκ.). ■ Κατά την ανάμειξη υγρών υλικών, ξεκινάτε πρώτα με μια ελάχιστη ποσότητα υγρού. Κατόπιν, προσθέτετε διαδοχικά περισσότερο υγρό μέσα από το άνοιγμα του καπακιού. GR │ CY │ SSM 550 D1    45 ■...
  • Seite 49: Συνταγές

    ένα ομοιόμορφο υγρό. Μιλκσέικ καπουτσίνο ▯ 65 ml κρύος εσπρέσο (ή πολύ δυνατός καφές) ▯ 65 ml γάλα ▯ 15 γρ. ζάχαρη ▯ 65 ml παγωτό βανίλια ▯ 100 ml θρυμματισμένα παγάκια ■ 46  │   GR │ CY SSM 550 D1...
  • Seite 50: Τροπικό Μείγμα

    2 κουταλάκια του τσαγιού μέλι ▯ 2 μπανάνες ▯ 1/4 λίτρο ξινόγαλο ▯ 1/4 λίτρο χυμός φραγκοστάφυλου (μαύρο) Βάζετε όλα τα υλικά στο μίξερ και τα αναμειγνύετε στη βαθμίδα 3. GR │ CY │ SSM 550 D1    47 ■...
  • Seite 51: Μιλκσέικ Χαβάη

    τομάτας και κατόπιν το αγγούρι στο μίξερ. Τα πολτοποιείτε στη βαθμίδα 3. Προσθέτετε τα υπόλοιπα υλικά και τα πολτοποιείτε/ανακατεύετε όλα στη βαθμίδα 3, έως ότου προκύψει μια ομοιόμορφη σούπα. Σερβίρετε με ψωμί. ■ 48  │   GR │ CY SSM 550 D1...
  • Seite 52: Καθαρισμός

    και στο πλυντήριο πιάτων. Αποσυναρμολογείτε πάντα, για το σκοπό αυτό, το εξάρτημα ανάμειξης , όπως περιγράφεται παρακάτω. ■ Καθαρίστε το καπάκι και το πώμα δοσομέτρησης στο πλυντήριο πιάτων ή κατά το συνηθισμένο πλύσιμο πιάτων. GR │ CY │ SSM 550 D1    49 ■...
  • Seite 53 λεπτομερώς σε ήπια σαπουνάδα ή στο πλυντήριο πιάτων. 7) Τοποθετήστε πάλι το πλαστικό τμήμα του εξαρτήματος ανάμειξης επάνω στο γυάλινο τμήμα του εξαρτήμα- τος ανάμειξης . Προσέξτε ώστε να έχει τοποθετηθεί ο στεγανοποιητικός δακτύλιος ■ 50  │   GR │ CY SSM 550 D1...
  • Seite 54: Καθαρισμός Μοτέρ

    απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU. Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης. GR │ CY │ SSM 550 D1    51 ■...
  • Seite 55: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περί- πτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. ■ 52  │   GR │ CY SSM 550 D1...
  • Seite 56: Διαδικασία Σε Περίπτωση Εγγύησης

    Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 277069 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GR │ CY │ SSM 550 D1    53 ■...
  • Seite 57 ■ 54  │   GR │ CY SSM 550 D1...
  • Seite 58 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerk- sam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händi- gen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    55 ■...
  • Seite 59: Einleitung

    Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixaufsatz mit Schneidmesser ▯ Deckel ▯ Dosierkappe ▯ Bedienungsanleitung ■ 56  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Seite 60: Entsorgung Der Verpackung

    220 - 240 V ~ , 50 Hz Nennleistung 550 W Max. Einfüllmenge 1,75 l Schutzklasse KB-Zeit 3 Minuten Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    57 ■...
  • Seite 61: Sicherheitshinweise

    Schäden erkennbar sind, insbesondere an dem Motorblock oder gläsernen Mixaufsatz. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn ► Sie eine ungewöhnliche Geräusch- oder Geruchsentwicklung wahrnehmen oder bei erkennbarer Fehlfunktion. ■ 58  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Seite 62 Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern ► fernzuhalten. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    59 ■...
  • Seite 63: Motorblock

    Betriebs bewegen. Verwenden Sie den Mixaufsatz nur mit dem mitgelieferten ► Motorblock! Stellen Sie sicher, dass der Mixer immer ausgeschaltet ist, ► bevor Sie ihn vom Motorblock heben! ■ 60  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Seite 64: Auspacken

    Saugnäpfe Halt finden, damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt, – dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch verse- hentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    61 ■...
  • Seite 65: Bedienen

    Crushen von Eiswürfeln oder zur Reinigung. Der Schalter rastet in dieser Stellung nicht ein, um den Motor nicht zu überlasten. Halten Sie den Schalter deshalb nur kurz in dieser Stellung. ■ 62  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Seite 66: Einfüllen Im Betrieb

    Wenn Sie feste Zutaten verarbeiten, schneiden Sie diese in kleine Stücke (2 - 3 cm). ■ Beim Mixen flüssiger Zutaten beginnen Sie zunächst mit einer geringen Menge Flüssigkeit. Geben Sie dann nach und nach mehr Flüssigkeit durch die Deckelöffnung hinzu. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    63 ■...
  • Seite 67: Rezepte

    Cappuccino-Shake ▯ 65 ml kalten Espresso (oder sehr starken Kaffee) ▯ 65 ml Milch ▯ 15 g Zucker ▯ 65 ml Vanille Eis ▯ 100 ml gecrushte Eiswürfel ■ 64  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Seite 68: Tropical-Mix

    2 Teelöffel Honig ▯ 2 Bananen ▯ 1/4 Liter Buttermilch ▯ 1/4 Liter Johannisbeersaft (schwarz) Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mixen Sie alles auf Stufe 3 durch. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    65 ■...
  • Seite 69: Hawaii-Shake

    Tomatenstücke und danach die Gurke in den Mixer. Pürieren Sie diese auf Stufe 3. Fügen Sie die restlichen Zutaten hinzu und pürieren/durchmengen Sie alles auf Stufe 3, bis eine gleichmäßige Suppe entsteht. Servieren Sie das Ganze mit Brot. ■ 66  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Seite 70: Reinigen

    Spülmaschine reinigen lassen. Demontieren Sie dafür immer den Mixaufsatz wie später beschrieben. ■ Reinigen Sie den Deckel und die Dosierkappe in der Spülmaschine oder beim normalen Geschirrspülen. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    67 ■...
  • Seite 71 Seifenlauge oder in der Spülma- schine. 7) Setzen Sie das Plastikteil des Mixauf- satzes wieder auf den Glasteil Mixaufsatzes . Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring eingesetzt ist. ■ 68  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Seite 72: Motorblock Reinigen

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    69 ■...
  • Seite 73: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 70  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Seite 74: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 277069 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    71 ■...
  • Seite 75 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Versiunea informaţiilor Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 06 / 2016 · Ident.-No.: SSM550D1-042016-1 IAN 277069...

Inhaltsverzeichnis