Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 2 Power Control
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
5
English
9
Français
14
Italiano
19
Nederlands
23
Español
28
Português
33
Dansk
38
Norsk
42
Svenska
46
Suomi
51
Ελληνικά
55
Türkçe
60
Русский
65
Magyar
70
Čeština
75
Slovenščina
79
Polski
84
Româneşte
89
Slovenčina
93
Hrvatski
98
Srpski
102
Български
107
Eesti
112
Latviešu
117
Lietuviškai
121
Українська
126
59696000
(09/20)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 2 Power Control

  • Seite 1 Deutsch K 2 Power Control English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 59696000 (09/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Allgemeine Hinweise ........... standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei KÄRCHER Home & Garden App......falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine Umweltschutz ............potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können.
  • Seite 6: Sicherheitseinrichtungen

    Kupplung für den Wasseranschluss Tragegriff montieren Transportgriff, ausziehbar 1. Die Kupplung für den Wasseranschluss auf den Schnellkupplung für Hochdruckschlauch Wasseranschluss des Geräts schrauben. Typenschild Abbildung D Hochdruckschlauch Inbetriebnahme Wasseranschluss mit eingebautem Sieb 1. Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Reinigungsmittel-Saugschlauch 2.
  • Seite 7: Betrieb Mit Reinigungsmittel

    Hinweis Anzeige Druckstufe Empfohlen für z. B. KÄRCHER-Reinigungsmittel garantieren ein störungs- HARD Steinterrassen aus freies Arbeiten. Bitte lassen Sie sich beraten oder for- Pflastersteinen oder dern Sie unseren Katalog oder unsere Waschbeton, Asphalt, Reinigungsmittel-Informationsblätter an. Metalloberflächen, 1. Den Saugschlauch für Reinigungsmittel in ge- Gartenutensilien wünschter Länge aus dem Gehäuse ziehen.
  • Seite 8: Transport

    Transport 2. Das Sieb mit einer Flachzange herausziehen. 3. Das Sieb unter fließendem Wasser reinigen. VORSICHT Abbildung L Nichtbeachtung des Gewichts 4. Das Sieb in den Wasseranschluss einsetzen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Reinigungsmittelfilter reinigen Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. Reinigen Sie den Reinigungsmittelfilter vor längerer La- Gerät tragen gerung.
  • Seite 9: Garantie

    Garantie Einschlägige EU-Richtlinien 2000/14/EG In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- 2014/30/EU triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- 2006/42/EG (+2009/127/EG) gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen 2011/65/EU wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Angewandte harmonisierte Normen terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. EN 50581 Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an EN 55014-1: 2017...
  • Seite 10: Kärcher Home & Garden App

    KÄRCHER Home & Garden app Scope of delivery The KÄRCHER Home & Garden app contains: The scope of delivery for the appliance is shown on the  Installation and initial startup information packaging. Check the contents for completeness when  Information about the areas of application unpacking.
  • Seite 11: Symbols On The Device

    Auto-stop function 1. Plug the garden hose onto the water connection coupling. If the lever of the high-pressure gun is released, the 2. Connect the garden hose to the water line. pressure switch turns off the pump and the high-pres- 3.
  • Seite 12: Transport

    Transport Operation with detergent DANGER CAUTION Failure to adhere to the safety data sheet Failure to observe the weight Incorrect handling of the detergent can seriously dam- Risk of injury and damage age your health Be aware of the weight of the device during transporta- Observe the safety data sheet of the detergent manu- tion.
  • Seite 13: Troubleshooting Guide

    If necessary, clean the sieve in the water connection. contact your dealer (with the purchase receipt) or the 1. Remove the water connection coupling. next authorised customer service site. 2. Pull the sieve out using flat pliers. (See overleaf for the address) 3.
  • Seite 14: Remarques Générales

    EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Conformity evaluation procedure used 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) Measured: 88 Guaranteed: 90 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. H.
  • Seite 15: Etendue De Livraison

    Etendue de livraison Verrouillage du pistolet haute pression Le verrouillage bloque le levier du pistolet haute pres- L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- sion et évite un démarrage involontaire de l'appareil. ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la Fonction Auto-Stop livraison est complet.
  • Seite 16: Fonctionnement

    Pour les protéger, KÄRCHER recommande d'utiliser le 1. Enficher une lance dans le pistolet haute pression et filtre à eau KÄRCHER (accessoire spécial, référence la fixer par une rotation de 90°. 4.730-059). Illustration H 2. Mettre l'appareil sous tension (« I/ON »). Raccordement à...
  • Seite 17: Transport

    3. Placer le pistolet haute pression et la lance dans la 1. Mettre l'appareil sous tension « I/ON ». position de stationnement. 2. Attendre maximum 1 minute jusqu'à ce que de l'eau 4. Mettre l'appareil hors tension « 0/OFF » dans le cas ne sorte plus du raccord haute pression.
  • Seite 18: Garantie

    Le tamis dans le raccord d'alimentation en eau est Débit, détergent l/min encrassé. Force de recul du pistolet haute 1. Sortir le tamis dans le raccord d'alimentation en eau pression à l'aide d'une pince plate. Dimensions et poids 2. Nettoyer le tamis à l'eau courante. De l'air se trouve dans l'appareil.
  • Seite 19 Indice Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti Avvertenze generali..........19 come batterie, accumulatori oppure olio che, se App KÄRCHER Home & Garden ......19 usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire Tutela dell’ambiente ..........19 un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am- biente.
  • Seite 20: Dispositivi Di Sicurezza

    2. Infilare dall'alto la maniglia di trasporto, si deve sen- Gancio per l'avvolgimento del cavo di collegamento tire lo scatto. alla rete Figura C Maniglia di trasporto Montaggio del giunto per il collegamento Maniglia per trasporto, estraibile idrico Attacco rapido per tubo flessibile per alta pressione 1.
  • Seite 21: Trasporto

    re ordinate il nostro catalogo o le schede informative Visualiz- Livelli di Consigliato ad es. per specifiche per i detergenti. zazione pressione 1. Estrarre dall'alloggiamento il tubo flessibile di aspi- HARD Pavimentazioni in pietra per razione per detergente necessario. terrazze o calcestruzzo lava- Figura I to, asfalto, superfici metalli- 2.
  • Seite 22: Stoccaggio

    Tirare l’apparecchio Pulizia del filtro del detergente 1. Estrarre la maniglia per trasporto fino a quando non Prima di uno stoccaggio di lunga durata, pulire il filtro si aggancia in modo udibile. del detergente. 2. Tirare l'apparecchio dalla maniglia per trasporto. 1.
  • Seite 23: Dati Tecnici

    dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito- EN 55014-2: 2015 re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, EN 60335-1 esibendo lo scontrino di acquisto. EN 60335-2-79 (Indirizzo vedi retro) EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Dati tecnici EN 62233: 2008 Procedura di valutazione della conformità...
  • Seite 24: Milieubescherming

     Verbinding met het KÄRCHER Service Center op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans- De app kan hier worden gedownload: portschade neemt u contact op met uw distributeur. Beschrijving apparaat In deze gebruiksaanwijzing wordt de maximale uitrus- ting beschreven. Afhankelijk van het model zijn er ver- schillen in de leveringsomvang (zie verpakking).
  • Seite 25: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat Werking LET OP De hogedrukstraal niet op personen, dieren, Droogloop van de pomp actieve elektrische uitrusting of het apparaat Beschadiging van het apparaat zelf richten. Als het apparaat binnen 2 minuten geen druk opbouwt, Het apparaat tegen vorst beschermen. schakelt u het apparaat uit en gaat u te werk volgens de Het apparaat mag niet direct op het openba- instructies in het hoofdstuk Hulp bij storingen.
  • Seite 26: Vervoer

    Werking met reinigingsmiddel 4. De hendel van het hogedrukpistool loslaten. 5. De hendel van het hogedrukpistool vergrendelen. GEVAAR 6. Het apparaat loskoppelen van de watertoevoer. Niet in acht nemen van het veiligheidsgegevens- 7. Het apparaat uitschakelen "0/OFF". blad 8. De netstekker uit het stopcontact trekken. Ernstige gezondheidsschade door ondeskundig ge- bruik van het reinigingsmiddel Vervoer...
  • Seite 27: Hulp Bij Storingen

    Zeef in de wateraansluiting reinigen Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 1. Gebruik de straalbuis Click-Vario Power en stel de- LET OP ze in op stand 'MIX'. Beschadigde zeef in de wateraansluiting 2. Het filter aan de zuigslang voor reinigingsmiddel rei- Beschadiging van het apparaat door verontreinigd wa- nigen.
  • Seite 28: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Avisos generales Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine Antes de poner en marcha por primera op basis van het ontwerp en type en in de door ons op vez el equipo, lea este manual de ins- de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante trucciones y las instrucciones de seguri- veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij- dad adjuntas.
  • Seite 29: Uso Previsto

    Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) *Cepillo de lavado, adecuado para trabajar con de- Encontrará información actualizada sobre las sustan- tergente cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH *Boquilla de espuma para espuma de detergente Uso previsto potente *Recipiente de detergente Utilice la limpiadora de alta presión únicamente en el ámbito doméstico.
  • Seite 30: Alimentación De Agua

    6. Comprobar que las conexiones son seguras tirando Funcionamiento con alta presión de la manguera de alta presión. CUIDADO 7. Conecte el conector de red en un enchufe. Daños en superficies pintadas o delicadas Alimentación de agua Las superficies resultan dañadas si no se mantiene la suficiente distancia con la boquilla de pulverizado o si Para consultar los valores de conexión, véase la placa se selecciona un tubo pulverizador inadecuado.
  • Seite 31: Transporte

    Tras el funcionamiento con detergente 5. Guardar la manguera de alta presión en el equipo. 6. Guardar el cable de conexión de red y el accesorio 1. Enjuague el equipo con agua limpia durante unos en el equipo. 30 segundos. Tener en cuenta las instrucciones adicionales si se va a Interrupción del servicio almacenar el equipo durante un periodo de tiempo pro-...
  • Seite 32: Garantía

    El equipo no funciona Conexión de agua 1. Presione la palanca de la pistola de alta presión. Presión de entrada (máx.) El equipo se conecta. Temperatura de entrada (máx.) °C 2. Compruebe si la tensión indicada en la placa de ca- racterísticas coincide con la tensión de la fuente de Volumen de entrada (mín.) l/min...
  • Seite 33: Indicações Gerais

    H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/08/2020 Índice Indicações gerais ..........
  • Seite 34: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Símbolos no aparelho Neste manual de instruções é descrito o equipamento Não direccionar o jacto de alta pressão para máximo. Há diferenças no volume do fornecimento con- pessoas, animais, equipamento eléctrico soante o modelo (ver embalagem). activo ou para o próprio aparelho. Figuras, ver página de gráficos Proteger o aparelho da geada.
  • Seite 35: Operação

    Operação Operação com produto de limpeza PERIGO ADVERTÊNCIA Não observância da ficha técnica de segurança Funcionamento a seco da bomba Efeitos graves para a saúde devido à utilização inade- Danos no aparelho quada do produto de limpeza Se o aparelho não desenvolver qualquer pressão no es- Tenha em atenção a ficha técnica de segurança do fa- paço de 2 minutos, desligue-o e siga os procedimentos bricante do produto de limpeza, especialmente os avi-...
  • Seite 36: Transporte

    6. Separar o aparelho da alimentação de água. Limpar o filtro na ligação de água 7. Desligar o aparelho “0/OFF”. ADVERTÊNCIA 8. Retirar a ficha de rede da tomada. Filtro danificado na ligação de água Danos no aparelho devido a sujidade da água Transporte Inspeccione o filtro quanto a danos antes de o colocar CUIDADO...
  • Seite 37: Garantia

    Declaração de conformidade UE O produto de limpeza não é aspirado 1. Utilizar a lança Click-Vario Power e rodar para a po- Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, sição “MIX”. em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem 2.
  • Seite 38: Generelle Henvisninger

    Indhold Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte Generelle henvisninger ........38 dele, såsom batterier, genopladelige batterier el- KÄRCHER Home & Garden App......38 ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert Miljøbeskyttelse ........... 38 bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sund- hed og for miljøet.
  • Seite 39: Sikkerhedsanordninger

    3. Tryk klemmerne til højtryksslangen sammen, og Vandtilslutning med indbygget si træk dem ud af højtrykspistolen. Rengøringsmiddel-sugeslange Figur F Kobling til vandtilslutningen 4. Sæt højtryksslangen ind i højtrykspistolen. 5. Tryk klemmerne ind, til de går i hak. **Haveslange med almindelig kobling 6.
  • Seite 40: Transport

    Drift med højtryk Hvis grebet slippes, frakobles maskinen. Højtrykket i systemet bevares. BEMÆRK 2. Lås grebet på højtrykspistolen. Beskadigelse af lakerede eller sarte overflader Figur K Overflader bliver beskadiget ved for lille stråleafstand, 3. Sæt højtrykspistol med strålerør i parkeringspositi- eller hvis der vælges et uegnet strålerør.
  • Seite 41: Pleje Og Vedligeholdelse

    1. Tænd maskinen "I/ON". a Fjern smuds fra dysehullet med en nål. 2. Vent maks. 1 minut, til der ikke længere løber vand b Skyl højtryksdysen forfra med vand. ud ved højtrykstilslutningen. 2. Kontroller vandindløbsmængden. 3. Sluk maskinen. Maskine utæt 4.
  • Seite 42: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseserklæring Generelle merknader Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund Les denne oversettelsen av den origina- af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- le driftsveiledningen før apparatet tas i ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re- bruk første gang, og følg de vedlagte levante, grundlæggende sikkerheds- og sikkerhetsanvisningene.
  • Seite 43: Tilbehør Og Reservedeler

    Tilbehør og reservedeler Låsemekanisme høytrykkspistol Låsemekanismen sperrer avtrekkeren på høytrykkspis- Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de tolen og forhindrer at apparatet slås utilsiktet på. garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Auto-stopp-funksjon Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.
  • Seite 44: Bruk

    Du kan bruke en Aquastop-kobling på vannkranen. Drift med rengjøringsmiddel 1. Sett hageslangen på koblingen for vanntilkoblingen. FARE 2. Koble hageslangen til vannledningen. Ved ignorering av sikkerhetsdatabladet 3. Åpne vannkranen helt. Alvorlige helseskader forårsaket av uriktig bruk av ren- Figur G gjøringsmiddel Ta hensyn til sikkerhetsbladet fra produsenten av ren- Bruk...
  • Seite 45: Transport

    Transport Rengjøre rengjøringsmiddelfilter Rengjør rengjøringsmiddelfilteret før langtidslagring. FORSIKTIG 1. Trekk filteret av sugeslangen for rengjøringsmiddel. Ved ignorering av vekten 2. Rengjør filteret under rennende vann. Fare for personskader og materielle skader Figur M Ta hensyn til apparatets vekt under transport. Utbedring av feil Bære apparatet 1.
  • Seite 46: Tekniske Data

    Tekniske data EN 62233: 2008 Anvendte samsvarsvurderingsprosesser Elektrisk tilkobling 2000/14/EF: Vedlegg V Spenning 220-240 Lydeffektnivå dB(A) Målt: 88 Fase Garantert: 90 Frekvens 50-60 Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra Strømforbruk styret. Beskyttelsesgrad IPX5 Beskyttelsesklasse Nettsikring (treg) H. Jenner S.
  • Seite 47: Miljöskydd

    Beskrivning av maskinen I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala ut- rustningen. Leveransens omfattning varierar beroende på modell (se förpackning). För bilder, se bildsidorna Bild A Transporthjul Förvaring för strålrör Förvaring/hållare för spolhandtag Power Control-strålröret smutsfräs för envis smuts, trycknivå: HARD Power Control-strålröret Click-Vario Power för de vanligaste rengöringsuppgifterna, trycknivåer: HARD/MEDIUM/SOFT/MIX...
  • Seite 48: Symboler På Maskinen

    Symboler på maskinen Drift OBSERVERA Rikta inte högtrycksstrålen mot personer, Torrkörning av pumpen djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själ- Skador på maskinen va maskinen. Om maskinen inte genererar något tryck inom 2 minuter Skydda maskinen mot frost. stänger du av den och går till väga enligt informationen Maskinen får inte anslutas direkt till drickvat- i kapitlet Hjälp vid störningar.
  • Seite 49: Transport

    Hänvisning Dra i maskinen Rengöringsmedlet kan endast användas vid lågtryck. 1. Dra ut transporthandtaget tills det hakar i så det Hänvisning hörs. KÄRCHER-rengöringsmedel garanterar ett störnings- 2. Dra maskinen i transporthandtaget. fritt arbete. Låt oss ge dig råd eller beställ vår katalog el- Transportera maskinen i fordonet ler våra informationsblad om rengöringsmedel.
  • Seite 50: Hjälp Vid Störningar

    Hjälp vid störningar Nätsäkring (trög) Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda Vattenanslutning på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek- Tilloppstryck (max.) samma fall eller vid störningar som inte anges här kon- Tilloppstemperatur (max.) °C taktar du auktoriserad kundtjänst.
  • Seite 51: Yleisiä Ohjeita

    H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Dokumentationsbefullmäktigad: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 D-71364 Winnenden (Germany) Tfn: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020-08-01 Sisältö...
  • Seite 52: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Laitteessa olevat symbolit Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimaalinen varus- Älä suuntaa korkeapainesuihkua kohti ihmi- tus. Mallista riippuen toimituksen sisällössä on eroja siä, eläimiä, toimivaa sähkövarustusta tai it- (katso pakkaus). se laitetta. Kuvat, katso kuvasivu Suojaa laite jäätymiseltä. Kuva A Laitetta ei saa liittää suoraan julkiseen juo- Kuljetuspyörä...
  • Seite 53: Käyttö

    Käyttö Noudata puhdistusaineen valmistajan käyttöturvalli- suustiedotetta, erityisesti henkilökohtaista suojavarus- HUOMIO tusta koskevia ohjeita. Pumpun kuivakäynti Huomautus Laitevauriot Puhdistusainetta voidaan lisätä vain matalapaineella. Jos laite ei muodosta painetta 2 minuutin kuluessa, kyt- Huomautus ke laite pois päältä ja menettele ohjeiden mukaan, jotka KÄRCHER-puhdistusaineet takaavat häiriöttömän työs- ovat luvussa Ohjeet häiriötilanteissa.
  • Seite 54: Varastointi

    Laitteen vetäminen 2. Puhdista suodatin juoksevan veden alla. Kuva M 1. Vedä kuljetuskahvaa ulos, kunnes se lukittuu kuulu- vasti. Ohjeet häiriötilanteissa 2. Vedä laitetta kuljetuskahvasta. Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse Laitteen kuljetus ajoneuvossa poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys 1.
  • Seite 55: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Sähköliitäntä Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointime- nettely Jännite 220-240 2000/14/EY: liite V Vaihe Äänen tehotaso dB(A) Taajuus 50-60 Mitattu: 88 Virrankulutus Taattu: 90 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokunnan puolesta Kotelointiluokka IPX5 ja sen valtakirjalla. Suojaluokka Verkkosulake (hidas) Vesiliitäntä...
  • Seite 56: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Παραδοτέος εξοπλισμός Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη συσκευασία ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων. Σε περίπτωση που λείπουν παρελκόμενα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, ενημερώστε τον προμηθευτή σας. Περιγραφή συσκευής Σε...
  • Seite 57: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    Διακόπτης συσκευής ΠΡΟΣΟΧΗ Ζημιές από ακάθαρτο νερό Ο διακόπτης της συσκευής αποτρέπει την ακούσια Οι ρύποι που περιέχονται στο νερό μπορούν να ενεργοποίηση της συσκευής. προκαλέσουν ζημιές στην αντλία και στα παρελκόμενα. Ασφάλιση πιστολιού υψηλής πίεσης Για λόγους προστασίας η KÄRCHER συνιστά τη χρήση Η...
  • Seite 58: Μεταφορά

    1. Συνδέστε έναν σωλήνα ψεκασμού στο πιστόλι Διακοπή λειτουργίας υψηλής πίεσης και στερεώστε τον περιστρέφοντάς 1. Αφήστε ελεύθερη τη σκανδάλη του πιστολιού τον κατά 90°. υψηλής πίεσης. Εικόνα H Εάν αφήσετε τη σκανδάλη, το μηχάνημα 2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή ("I/ON"). απενεργοποιείται.
  • Seite 59: Φροντίδα Και Συντήρηση

    4. Αποσυνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ από τη συσκευή. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας 5. Αποθηκεύστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης Τραυματισμοί από την επαφή με εξαρτήματα που στη συσκευή. διαρρέονται από ρεύμα 6. Αποθηκεύστε το ηλεκτρικό καλώδιο και τα Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας. παρελκόμενα...
  • Seite 60: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Ηλεκτρική σύνδεση Εφαρμοζόμενη διαδικασία αξιολόγησης Τάση 220-240 συμμόρφωσης Φάση 2000/14/EΚ: Παράρτημα V Συχνότητα 50-60 Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) Κατανάλωση ρεύματος Μετρημένη: 88 Εγγυημένη: 90 Τύπος προστασίας IPX5 Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με Κατηγορία...
  • Seite 61: Çevre Koruma

    Cihaz açıklaması Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklılıklar bulunur (bkz. ambalaj). Resimler için grafik sayfasına bakın Şekil A Taşıma bantı Hüzme borusu için saklama yeri Saklama / Yüksek basınç tabancası için park konu- İnatçı...
  • Seite 62: Cihazdaki Simgeler

    Cihazdaki simgeler İşletim DIKKAT Yüksek basınç huzmesini asla insanlara, Pompanın kuru çalışması hayvanlara, aktif elektrik donatımlarına veya Cihazın hasar görmesi cihazın kendisine doğrultmayın. Cihaz 2 dakika içinde basınç oluşturmazsa cihazı kapa- Cihazı dona karşı koruyun. tın ve uyarıları takip etmek için bakınız Bölüm Arızalar- Cihaz içme suyu şebekesine doğrudan bağ- da yardım.
  • Seite 63: Taşıma

    Temizleme maddesi üreticisinin, özellikle kişisel koruyu- Cihazı taşıma cu donanım ile ilgili güvenlik bilgi formunu dikkate alın. 1. Cihazı taşıma kulpundan kaldırın ve taşıyın. Cihazı çekme Temizleme maddesi sadece alçak basınçta eklenebilir. 1. Taşıma tutamağını duyulacak şekilde kilitlenene ka- dar çekin. KÄRCHER temizleme maddeleri sorunsuz çalışmayı...
  • Seite 64: Arızalarda Yardım

    Teknik bilgiler Temizleme maddesi filtresini temizleme Uzun süreli depolamadan önce temizleme maddesi filt- Elektrik bağlantısı resini temizleyin. 1. Filtreyi temizleme maddesi vakum hortumundan çe- Gerilim 220-240 kip çıkarın. 2. Filtreyi akan su altında yıkayın. Frekans 50-60 Şekil M Akım çekişi Arızalarda yardım Koruma türü...
  • Seite 65: Общие Указания

    EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Uygulanan uygunluk değerlendirme yöntemi 2000/14/EG: Ek V Ses gücü seviyesi dB(A) Ölçülen: 88 Garanti edilen: 90 Aşağıda imzası olan, yönetim kurulu adına ve yönetim yetkisine sahip olarak hareket eder. H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Dokümantasyon yetkilisi: S.
  • Seite 66: Принадлежности И Запасные Части

    Принадлежности и запасные Предохранительные устройства части ОСТОРОЖНО Отсутствующие или измененные Использовать только оригинальные принадлежности предохранительные устройства и запасные части. Только они гарантируют безопасную Предохранительные устройства предназначены и бесперебойную работу устройства. для вашей защиты. Для получения информации о принадлежностях и Запрещено изменять предохранительные запчастях...
  • Seite 67: Эксплуатация

    Подача воды Индикация Уровень Пример Параметры для подключения указаны на заводской давления рекомендуемого табличке или в главе Технические использования характеристики. Режим работы с моющим Соблюдать предписания предприятия средством водоснабжения. ВНИМАНИЕ Повреждения из-за загрязненной воды Режим работы с высоким давлением Загрязнения, содержащиеся в воде, могут ВНИМАНИЕ...
  • Seite 68: Транспортировка

    4. Повернуть струйную трубку в положение «MIX». Транспортировка устройства в транспортном средстве Во время работы раствор моющего средства добавляется к струе воды. 1. Зафиксировать прибор от смещения и 5. Дополнительно использовать пенную насадку. опрокидывания. a Подсоединить пенную насадку к контейнеру с Хранение...
  • Seite 69: Помощь При Неисправностях

    Очищать сетчатый фильтр в патрубке для подвода Моющее средство не всасывается. воды по мере необходимости. 1. Использовать струйную трубку Click-Vario Power 1. Снять муфту с патрубка для подвода воды. и повернуть ее в положение «MIX». 2. Вынуть сетчатый фильтр плоскогубцами. 2.
  • Seite 70: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Tartalom Размеры и вес Типичный рабочий вес Általános utasítások ..........70 KÄRCHER Home & Garden alkalmazás..... 70 Длина Környezetvédelem ..........71 Ширина Rendeltetésszerű alkalmazás ......71 Высота Tartozékok és pótalkatrészek......71 Расчетные значения в соответствии с EN 60335- Szállított tartozékok..........71 2-79 A készülék leírása ..........
  • Seite 71: Környezetvédelem

    Környezetvédelem Nagynyomású pisztoly kar A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, Magasnyomású pisztoly retesze környezetbarát módon semmisítse meg a csoma- Készülék kapcsoló „0/OFF” / „I/ON” golást. Hálózati csatlakozó vezeték hálózati dugasszal Az elektromos és elektronikus készülékek érté- Tárolóhorog a tápkábelhez kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku- fogó...
  • Seite 72: Üzembe Helyezés

    A fogantyúk felszerelése Kijelző Nyomássz- Ajánlott pl. az 1. Helyezze fel a szállítófogantyút. alábbiakhoz: 2. Helyezze fel a hordozófogantyút. HARD Kőteraszok kövekből vagy Ábra C mosott betonból, aszfalt, Szereljen csatlakozót a vízcsatlakozásra fémfelületek, kerti eszközök 1. Csavarozza a vízcsatlakozás csatlakozóját a készü- (talicska, ásó...
  • Seite 73: Szállítás

    1. Húzza ki a házból a tisztítószer szívótömlőjét kívánt A készülék szállítása járműveken hosszúságban. 1. Biztosítsa ki a készüléket elcsúszás és felborulás el- Ábra I len. 2. A tisztítószer-szívótömlőt akassza egy tisztítószer- Tárolás oldatos tartályba. 3. Alkalmazzon Click-Vario Power szórócsövet. VIGYÁZAT 4.
  • Seite 74: Segítség Üzemzavarok Esetén

    Segítség üzemzavarok esetén Műszaki adatok Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők Elektromos csatlakozás vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a Feszültség 220-240 kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, Fázis forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz. Frekvencia 50-60 VESZÉLY...
  • Seite 75: Obecné Pokyny

    EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások 2000/14/EK: V. melléklet Zajteljesítményszint dB(A) Mért: 88 Szavatolt: 90 Az aláírók a cégvezetőség megbízásából és teljes körű meghatalmazásával járnak el. H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Dokumentációs ügyekben meghatalmazott: S.
  • Seite 76: Popis Přístroje

    Popis přístroje Symboly na přístroji Tento návod k použití obsahuje popis maximálního Nesměřujte vysokotlaký paprsek na osoby, vybavení. V závislosti na daném modelu existují rozdíly zvířata, aktivní elektrická zařízení nebo na v rozsahu dodávky (viz obal). přístroj samotný. Ilustrace viz strana s obrázky Přístroj chraňte před mrazem.
  • Seite 77: Provoz

    Provoz Řiďte se bezpečnostním listem výrobce čisticích prostředků, zejména pokyny ohledně osobní ochranné POZOR výstroje. Chod čerpadla nasucho Upozornění Poškození přístroje Čistící prostředek lze přidávat výhradně při nízkém V případě, že se na přístroji v průběhu 2 minut nevytvoří tlaku. tlak, vypněte přístroj a postupujte podle pokynů...
  • Seite 78: Přeprava

    Přeprava 3. Síto očistěte pod tekoucí vodou. Ilustrace L UPOZORNĚNÍ 4. Síto vsaďte do vodní přípojky. Nedodržení hmotnosti Čištění filtru čisticího prostředku Nebezpečí úrazu a poškození Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost stroje. Očistěte filtr čisticího prostředku před delším uskladnění. Přenášení...
  • Seite 79: Záruka

    Záruka Příslušné směrnice EU 2000/14/ES V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší 2014/30/EU příslušnou odbytovou společností. Případné závady 2006/42/ES (+2009/127/ES) Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty 2011/65/EU bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo Aplikované harmonizované normy výrobní vadou. V záručním případě se prosím obraťte EN 50581 s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na EN 55014-1: 2017...
  • Seite 80: Aplikacija Kärcher Home & Garden

    Aplikacija KÄRCHER Home & Pribor in nadomestni deli Garden Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- Aplikacija KÄRCHER Home & Garden vsebuje: nje naprave.  Informacije o montaži in zagonu Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na ...
  • Seite 81: Simboli Na Napravi

    Zapahnitev visokotlačne pištole Na vodovodni pipi lahko uporabite sklopko za funkcijo aquastop. Zapahnitev blokira ročico visokotlačne pištole in prepre- 1. Nataknite cev za zalivanje na sklopko priključka za čuje nenameren vklop naprave. vodo. Avtomatska ustavitev 2. Priključite cev za zalivanje na vodovodno omrežje. Pri sprostitvi ročice na visokotlačni pištoli tlačno stikalo 3.
  • Seite 82: Transport

    Transport Obratovanje s čistilom NEVARNOST PREVIDNOST Neupoštevanje varnostnega lista Neupoštevanje teže Hudo poškodovanje zdravja zaradi nestrokovne upora- Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode be čistila Pri transportu upoštevajte težo naprave. Upoštevajte varnostni list, ki je priložen čistilu, zlasti na- Nošnja naprave potke za uporabo osebne zaščitne opreme.
  • Seite 83: Pomoč Pri Motnjah

    Tehnični podatki 3. Očistite sito s tekočo vodo. Slika L 4. Vstavite sito v priključek za vodo. Električni priključek Čiščenje filtra za čistilo Napetost 220-240 Pred daljšim skladiščenjem očistite filter za čistilo. Število faz 1. Snemite filter s sesalne gibke cevi za čistilo. Frekvenca 50-60 2.
  • Seite 84: Wskazówki Ogólne

    EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Veljaven postopek ocene skladnosti 2000/14/ES: Priloga V Raven zvočne moči dB(A) Izmerjeno: 88 Zajamčeno: 90 Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra- H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Pooblaščena oseba za dokumentacijo: S.
  • Seite 85: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Blokada pistoletu wysokociśnieniowego Blokada unieruchamia dźwignię pistoletu wysokociśnie- Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa- niowego i zapobiega niezamierzonemu włączeniu urzą- kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy dzenia. sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso- Funkcja automatycznego zatrzymania riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró- Po zwolnieniu dźwigni pistoletu wysokociśnieniowego...
  • Seite 86: Eksploatacja

    Podłączenie do instalacji wodnej Praca z użyciem szczotki UWAGA UWAGA Złączka węża z Aquastop na przyłączu wody urzą- Uszkodzenia lakieru dzenia Uszkodzenie powierzchni przez zabrudzoną szczotkę Uszkodzenie pompy Przed użyciem szczotki upewnić się, że nie jest ona za- Nigdy nie używać złączki węża z Aquastop na przyłączu brudzona i nie znajdują...
  • Seite 87: Transport

    Zakończenie pracy Poczekać maks. 1 minutę, aż z przyłącza wysoko- ciśnieniowego przestanie wypływać woda. OSTROŻNIE 3. Wyłączyć urządzenie. Ciśnienie w układzie 4. Przechowywać urządzenie ze wszystkimi akceso- Obrażenia spowodowane przez wodę wydostającą się riami w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mro- w niekontrolowany sposób pod wysokim ciśnieniem zem.
  • Seite 88: Gwarancja

    a Włączyć urządzenie bez podłączonej lancy na Szerokość maks. 2 minuty. Wysokość b Nacisnąć pistolet wysokociśnieniowy i poczekać, Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 aż z pistoletu wysokociśnieniowego będzie się wydostawać woda bez pęcherzyków. Drgania przenoszone przez koń- <2,5 c Podłączyć lancę. czyny górne Mocne wahania ciśnienia Niepewność...
  • Seite 89: Indicații Generale

    Cuprins Aparatele electrice şi electronice conţin materiale reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre- Indicații generale ..........89 cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca- KÄRCHER Home & Garden App......89 zul utilizării incorecte sau al eliminării Protecţia mediului..........89 necorespunzătoare, pot reprezenta un potenţial pericol pentru sănătatea oamenilor şi pentru mediul înconjură- Utilizarea conform destinaţiei ......
  • Seite 90: Dispozitive De Siguranţă

    Montarea cuplajului pentru conectarea la Cablu de alimentare cu ştecăr sursa de apă Cârlig de stocare pentru conductă racord rețea 1. Înşurubaţi cuplajul pentru conectarea la sursa de Mâner de tras apă la conectarea la sursa de apă a aparatului. Mâner pentru transport, extensibil Figura D Cuplaj rapid pentru furtun de înaltă...
  • Seite 91: Transport

    3. Utilizaţi lancea Click-Vario Power. Afișaj Treaptă de Recomandat de ex. pentru 4. Rotiți lancea în poziția „MIX”. presiune În timpul utilizării, soluţia de curăţat este adăugată la MEDIUM Autoturisme / motociclete, jetul de apă. suprafețe din cărămidă, pe- 5. Opţional, utilizaţi duza de evacuare. reți tencuiți, mobilier din a Conectaţi duza de spumă...
  • Seite 92: Depozitarea

    Depozitarea Remedierea defecţiunilor PRECAUŢIE De cele mai multe ori, defecţiunile au cauze simple, pe Nerespectarea greutăţii care le puteţi remedia cu ajutorul următoarei liste de an- Pericol de accidentare şi de deteriorare samblu. În caz de dubiu sau de defecţiuni nemenţiona- La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului.
  • Seite 93: Date Tehnice

    Date tehnice EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014 Conexiune electrică EN 61000-3-3: 2013 Tensiune 220-240 EN 62233: 2008 Fază Procedura aplicată de evaluare a conformităţii Frecvenţă 50-60 2000/14/UE: Anexa V Curent absorbit Nivel de putere acustică dB(A) Măsurat: 88 Grad de protecţie IPX5 Garantat: 90...
  • Seite 94: Ochrana Životného Prostredia

    Popis prístroja V tomto návode na obsluhu je popísané maximálne vy- bavenie. V závislosti od modelu existujú rozdiely v roz- sahu dodávky (pozrite si obal). Obrázky sú uvedené na strane s grafikami Obrázok A Prepravné koleso Úložný priestor pre pracovné nadstavce Priestor pre uloženie vysokotlakovej pištole/ parkovacia poloha vysokotlakovej pištole Pracovný...
  • Seite 95: Symboly Na Prístroji

    Symboly na prístroji Prevádzka POZOR Vysokotlakový prúd sa nesmie smerovať na Chod čerpadla nasucho osoby, zvieratá, aktívne elektrické zariade- Poškodenie prístroja nia alebo na samotný prístroj. V prípade, že sa v prístroji v priebehu 2 minút nevytvorí Prístroj chráňte pred mrazom. tlak, vypnite prístroj a postupujte podľa pokynov v kapi- Prístroj sa nesmie pripojiť...
  • Seite 96: Preprava

    Dbajte na kartu bezpečnostných údajov od výrobcu čis- Prenášanie prístroja tiaceho prostriedku, najmä pokyny týkajúce sa osobné- 1. Prístroj nadvihnite a prenášajte pomocou držadla. ho ochranného vybavenia. Ťahanie prístroja Upozornenie 1. Vytiahnite prepravný držiak tak, aby počuteľne za- Čistiaci prostriedok sa môže primiešať iba pri nízkom padol.
  • Seite 97: Pomoc Pri Poruchách

    Čistenie filtra na čistiace prostriedky kladom o kúpe obráťte na Vášho predajcu alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko. Pred dlhším uskladnením vyčistite filter na čistiaci pro- (adresa je uvedená na zadnej strane) striedok. 1. Filter vytiahnite z nasávacej hadice na čistiaci pro- Technické...
  • Seite 98 EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Uplatňované postupy posudzovania zhody 2000/14/ES: Príloha V Hladina akustického výkonu dB (A) Namerané: 88 Zaručené: 90 Podpísané osoby konajú z poverenia a s plnou mocou vedenia spoločnosti. H.
  • Seite 99: Opis Uređaja

    Opis uređaja Simboli na uređaju U ovim uputama za rad opisuje se maksimalna oprema. Visokotlačni mlaz ne usmjeravajte prema Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- osobama, životinjama, aktivnoj električnoj di pakiranje). opremi ili prema samom uređaju. Vidi slike na stranici sa slikama Uređaj zaštitite od smrzavanja.
  • Seite 100: Rad

    Napomena Sredstvo za pranje može se primiješati samo pri niskom PAŽNJA tlaku. Rad pumpe na suho Napomena Oštećenje uređaja Sredstva za čišćenje tvrtke KÄRCHER jamče neometa- Ako se uređaj u roku od 2 minute ne napuni tlakom, is- ni rad. Molimo posavjetujte se s nama ili zatražite naš ključite uređaj i postupite sukladno uputama u poglavlju katalog ili listove s podacima o našim sredstvima za či- Pomoć...
  • Seite 101: Skladištenje

    Pomoć u slučaju smetnji Vuča uređaja 1. Izvucite transportnu ručku dok se čujno ne uglavi. Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete 2. Vucite uređaj za sobom držeći ga za transportnu sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste ručku.
  • Seite 102: Eu Izjava O Sukladnosti

    Tehnički podaci EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Električni priključak Primijenjeni postupak procjene sukladnosti Napon 220-240 2000/14/EZ: Prilog V. Faza Razina zvučne snage dB(A) Frekvencija 50-60 Izmjereno: 88 Potrošnja struje Zajamčeno: 90 Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoćenju uprave. Vrsta zaštite IPX5 Klasa zaštite...
  • Seite 103 Opis uređaja U ovom uputstvu za rad je opisana maksimalna opremljenost uređaja. U zavisnosti od modela, postoje razlike u obimu isporuke (pogledati pakovanje). Slike, pogledajte stranu sa grafikonima Slika A Transportni točkić Prihvatni držač za cevi za prskanje Prihvatni držač / položaj za parkiranje ručne prskalice visokog pritiska Power Control cev za prskanje sa glodalom za prljavštinu:za tvrdokornu prljavštinu, stepen...
  • Seite 104 Simboli na uređaju PAŽNJA Visokopritisni mlaz nemojte da usmeravate Rad pumpe na suvo na ljude, životinje, aktivnu električnu opremu Oštećenje uređaja ili na sam uređaj. Ukoliko se u roku od 2 minuta u uređaju ne formira Uređaj zaštitite od smrzavanja. pritisak, isključite uređaj i postupite u skladu sa Uređaj ne sme da se priključi neposredno na uputstvima datim u poglavlju Pomoć...
  • Seite 105: Nega I Održavanje

    Obratite pažnju na sigurnosni tehnički list proizvođača Nošenje uređaja deterdženta, a posebno na napomene u vezi sa ličnom 1. Uređaj podižite i nosite hvatajući ga za ručku za zaštitnom opremom. nošenje. Napomena Vuča uređaja Deterdžent sme da se dodaje samo pri niskom pritisku. 1.
  • Seite 106: Pomoć U Slučaju Smetnje

    Tehnički podaci Čišćenje filtera deterdženta Pre dužeg skladištenja očistite filter za deterdžent. Električni priključak 1. Izvucite filter sa usisnog creva za deterdžent. 2. Filter očistite pod mlazom vode. Napon 220-240 Slika M Faza Pomoć u slučaju smetnje Frekvencija 50-60 Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete Potrošnja struje samostalno da otklonite uz pomoć...
  • Seite 107: Общи Указания

    EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti 2000/14/EZ: Prilog V Nivo zvučne snage dB(A) Izmereno: 88 Garantovano: 90 Potpisnici deluju po nalogu i uz punomoć upravnog odbora. H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Lice ovlašćeno za dokumentaciju: S.
  • Seite 108: Аксесоари И Резервни Части

    Аксесоари и резервни части Предпазни устройства Използвайте само оригинални аксесоари и ПРЕДПАЗЛИВОСТ оригинални резервни части, по този начин Липсващи или променени предпазни осигурявате безопасната и безпроблемна устройства експлоатация на уреда. Предпазните устройства служат за Вашата Информация относно аксесоари и резервни части защита.
  • Seite 109: Експлоатация

    6. Проверете сигурните връзки, като дръпнете Показание Степен на Препоръчва се напр. за маркуча за работа под високо налягане. налягане 7. Включете щепсела в контакт. Работа с почистващи Захранване с вода препарати Присъединителни стойности - вж. типовата табелка или глава Технически данни. Спазвайте...
  • Seite 110: Транспортиране

    Транспортиране 1. Издърпайте смукателния маркуч за почистващ препарат до желаната дължина от корпуса. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Фигура I Несъблюдаване на теглото 2. Закачете смукателния маркуч за почистващ Опасност от наранявания и повреди препарат в резервоар с разтвор на почистващ При транспортиране съблюдавайте теглото на препарат.
  • Seite 111: Помощ При Повреди

    Грижа и поддръжка налягане и изчакайте, докато водата започне да изтича без мехурчета от пистолета за ОПАСНОСТ работа под високо налягане. Опасност от токов удар c Свържете тръбата за разпръскване. Наранявания поради допир до провеждащи ток Силни колебания на налягането части...
  • Seite 112: Üldised Juhised

    Sisukord Размери и тегла Типично собствено тегло Üldised juhised............ KÄRCHER Home & Garden App ......Дължина Keskkonnakaitse ..........Широчина Sihtotstarbeline kasutamine ........ Височина Lisavarustus ja varuosad ........Установени стойности съгласно EN 60335-2-79 Tarnekomplekt............. Стойност на вибрацията ръка- <2,5 Seadme kirjeldus..........рамо...
  • Seite 113: Keskkonnakaitse

    Keskkonnakaitse Transpordikäepide, väljatõmmatav Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili- Kõrgsurvevooliku kiirliitmik seerige pakendid keskkonnasäästlikult. Tüübisilt Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- Kõrgsurvevoolik vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja Paigaldatud sõelaga veeühendus sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis Pesuaine imivoolik võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja Veeühenduse liitmik keskkonnale.
  • Seite 114: Käikuvõtmine

    Käikuvõtmine Käitamine kõrgsurvega TÄHELEPANU 1. Asetage seade tasasele pinnale. Värvitud või tundlike pindade kahjustus 2. Pistke kõrgsurvevoolik kiirliitmikusse, kuni see kuul- Pinnad saavad liiga väikse joa kauguse või ebasobiva davalt fikseerub. joatoru valiku tõttu kahjustada. Joonis E Hoidke värvitud pindade puhastamisel vähemalt 30 cm 3.
  • Seite 115: Transport

    Käituse katkestamine Järgnev peab olema täidetud:  Seade on veevarustusest lahutatud. 1. Laske kõrgsurvepüstoli hoob lahti.  Kõrgsurvevoolik on eemaldatud. Hoova lahtilaskmisel lülitub seade välja. Kõrgsurve 1. Lülitage seade sisse “I/ON”. süsteemis jääb püsima. Oodake maksimaalselt 1 minut, kuni kõrgsurve- 2.
  • Seite 116: Garantii

    b Vajutage kõrgsurvepüstolit ja oodake, kuni vesi Helirõhutase L dB(A) väljub kõrgsurvepüstolist mullideta. Ebakindlus K dB(A) c Ühendage joatoru külge. Helivõimsustase L + Ebakindlus dB(A) Tugevad rõhukõikumised 1. Kõrgsurvedüüsi puhastamine: a Eemaldage mustus nõelaga düüsiavast. Õigus tehnilisteks muudatusteks. b Loputage kõrgsurvedüüsi eest veega. EL vastavusdeklaratsioon 2.
  • Seite 117: Vispārīgas Norādes

    Saturs Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderī- gus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tā- Vispārīgas norādes..........das sastāvdaļas kā baterijas, akumulatorus un KÄRCHER Home & Garden lietotne ....eļļu, kuras to nepareizas izmantošanas vai neat- Apkārtējās vides aizsardzība....... bilstošas utilizācijas gadījumā var radīt potenciālu ap- draudējumu cilvēku veselībai un videi.
  • Seite 118: Drošības Ierīces

    Ekspluatācijas uzsākšana Nešanas rokturis 1. Novietojiet ierīci uz līdzenas virsmas. Transportēšanas rokturis, izvelkams 2. Ievietojiet augstspiediena šļūteni ātrajā savienoju- Augstspiediena šļūtenes ātrais savienojums mā, līdz tas dzirdami nofiksējas. Datu plāksnīte Attēls E Augstspiediena šļūtene 3. Augstspiediena šļūtenes spailes saspiest kopā un izvilkt no augstspiediena pistoles.
  • Seite 119: Transportēšana

    Ieteicamā tīrīšanas metode Rādījums Spiediena Ieteicama, piem., 1. Tīrīšanas līdzekli taupīgi uzsmidzināt uz sausas pakāpe virsmas un ļaut iedarboties (neļaut nožūt). SOFT Koka virsmām, velosipē- 2. Lielākos netīrumus noskalot ar augstspiediena diem, smilšakmens virs- strūklu. mām, rotangas mēbelēm Pēc lietošanas ar tīrīšanas līdzekļiem 1.
  • Seite 120: Kopšana Un Apkope

    Pretaizsalšanas aizsardzība Ūdens pieslēguma siets ir netīrs. 1. Ar plakanknaiblēm izvelciet sietu no ūdens pieslē- IEVĒRĪBAI guma. Sala draudi 2. Iztīriet sietu zem tekoša ūdens. Sals var izraisīt nepilnīgi iztukšotas ierīces bojājumus. Ierīcē ir gaiss. Raugiet lai ierīce un tās piederumi būtu pilnībā iztukšoti. 1.
  • Seite 121: Es Atbilstības Deklarācija

    Turinys Izmēri un svars Raksturīgais ekspluatācijas svars kg Bendrosios nuorodos .......... „KÄRCHER Home & Garden“ programėlė ..Garums Aplinkos apsauga..........Platums Naudojimas laikantis nurodymų ......Augstums Priedai ir atsarginės dalys ........Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60335-2-79 Komplektacija............Roku-plaukstu vibrācijas vērtība <2,5 Prietaiso aprašymas..........
  • Seite 122: Aplinkos Apsauga

    Aplinkos apsauga Maitinimo tinklo laidas su tinklo kištuku Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- Maitinimo laido laikymo kablys kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. Nešiojimo rankena Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- Transportavimo rankena, ištraukiamoji tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, Aukštojo slėgio žarnos greito sujungimo mova su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai Identifikacinė...
  • Seite 123: Eksploatavimo Pradžia

    Eksploatavimo pradžia Rodmuo Slėgio Rekomenduojama pvz., pakopa 1. Pastatykite prietaisą ant lygaus paviršiaus. 2. Įkiškite aukštojo slėgio žarną į greitojo sujungimo SOFT Mediniai paviršiai, dviračiai, movą – turi būti girdima, kaip ji užfiksuojama. smiltainiu grįsti paviršiai, iš Paveikslas E rotango pagaminti baldai 3.
  • Seite 124: Transportavimas

    b Įkiškite į aukštojo slėgio pistoletą putų antgalį ir 6. Sudėkite ant prietaiso maitinimo laidą ir priedus. užfiksuokite pasukdami 90°. Prieš padėdami į saugojimo vietą ilgesniam laikui, at- kreipkite dėmesį į papildomus nurodymus, žr. sk. Tech- Rekomenduojamas valymo būdas ninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas. 1.
  • Seite 125: Garantija

    Prietaise nesukuriamas slėgis Tiekimo pajėgumas, valymo prie- l/min Per mažas tiekiamo vandens kiekis monė 1. Iki galo atsukite vandens čiaupą. Rankinio purškimo pistoleto ata- 2. Patikrinkite vandens įvadą, ar tiekiama pakankamai trankos jėga vandens. Matmenys ir svoriai Užterštas vandens jungties sietas. 1.
  • Seite 126: Загальні Вказівки

    Зміст Охорона довкілля Пакувальні матеріали придатні до вторинної Загальні вказівки..........126 переробки. Упаковку необхідно утилізувати KÄRCHER Home & Garden App......126 без шкоди для довкілля. Охорона довкілля ..........126 Електричні та електронні пристрої найчастіше Використання за призначенням......126 містять цінні матеріали, які придатні до Приладдя...
  • Seite 127: Запобіжні Пристрої

    Не допускається безпосереднє Струминна трубка Click-Vario Power системи під’єднання пристрою до комунальної Power Control для основних завдань очищення, мережі питного водопостачання. рівні тиску: HARD (ВИСОКИЙ) / MEDIUM (СЕРЕДНІЙ) / SOFT (НИЗЬКИЙ) / MIX Збирання (ЗМІШАНИЙ) Рисунки див. на сторінці з зображеннями. Високонапірний...
  • Seite 128: Експлуатація

    Експлуатація Експлуатація з миючим засобом НЕБЕЗПЕКА УВАГА Недотримання паспорта безпеки Сухий хід насоса Серйозна шкода здоров'ю через неправильне Пошкодження пристрою використання мийного засобу Якщо пристрій не створює тиску протягом Дотримуватися паспорту безпеки виробника 2 хвилин, вимкнути пристрій і слідувати мийного засобу, зокрема вказівок щодо засобів інструкціям...
  • Seite 129: Транспортування

    Догляд та технічне 4. Відпустити важіль високонапірного пістолета. 5. Зафіксувати важіль високонапірного пістолета. обслуговування 6. Від'єднати пристрій від системи водопостачання. НЕБЕЗПЕКА 7. Вимкнути пристрій «0/OFF». Небезпека ураження електричним струмом 8. Витягнути штепсельну вилку з розетки. Травми в результаті торкання струмоведучих Транспортування...
  • Seite 130: Гарантія

    У пристрої міститься повітря. Розміри та вага 1. Видалити повітря з пристрою: Типова робоча вага a Увімкнути пристрій без підключеної Довжина струминної трубки не більше ніж на 2 хвилини. b Натиснути високонапірний пістолет і почекати, Ширина поки на пістолеті не почне виступати вода без Висота...
  • Seite 134 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.