Seite 1
OPERATION MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION HANDLEIDING D-Lite 4 it /D-Lite 2 it English / Deutsch / Français / Nederlands Elinchrom LTD D-Lite it 26.01.2011 (73002) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 2
Table of contents English Introduction Declaration of conformity, disposal and recycling, CE marking Safety notice and precaution Basic features & advanced programmable features Before you start / On-Off switch and fuse Control panel Reset the unit Modelling lamp features & setup Digital power display Photocell / Eye-Cell / Automatic Mode Photocell / Eye-Cell / Manual Mode...
ELINCHROM in lighting products for the studio and the utilisation of the latest technology in this area. Totally integrated to the range of ELINCHROM flashes, the D-Lite 2 it - D-Lite 4 it units maintain the traditional look and function that is ELINCHROM.
Fax: +41 21 637 26 81 Elinchrom LTD declares that the equipement bearing the trade name and model number speci- fied above was tested conforming to the applicable FCC rules, and that all the necessary steps have been taken and are in force to assure that the production units of the same equipement will continue to comply with the Comissions requirements.
Safety Note English According to safety regulations, we draw your attention to the fact that these electronic flash units are not designed for use outdoors, in damp or dusty conditions and should not be used after being exposed to sudden temperature changes causing condensation. They must always be connected to an earthed (grounded) mains supply.
Seite 6
Included basic features English The following basic features are easy to access and they are similar to previous Elinchrom compact flashes. • Flash power up and down buttons • Modelling lamp mode button (prop / min /max / off) • Photocell on / off button •...
Switch and fuse Mains supply Use only the Elinchrom mains cord. Switch off the unit before the mains cord is connected to the mains plug. Mains fuse Standard type 5 x 20 mm, use only tempered fuse 8 AT (code 19022) for D-Lite it Note: Before exchanging a blown fuse, switch off the unit and remove the mains cable.
Control panel English Overview of controls 1. Mains inlet socket includes the mains fuse 11. Modelling lamp mode button (prop/min/ (slow blow) max/off/) 2. Mains on/off switch 12. Tilt head with extra umbrella fitting 3. Modelling lamp fuse 13. Handle with support for spare fuse 4.
LED Indication: • LED is on: only in proportional mode. • LED is off: in min. / max. / off mode. • Please use only original ELINCHROM modelling lamps with a maximum power of 100W ( effective 150W). Downloaded from www.Manualslib.com...
Seite 10
Display Joules / Ws Note: The «D-Lite 2 it - D-Lite 4 it» units have an integrated discharge system, protected by a thermal switch. To avoid overheating, discharge manually with the «test» button if you want to decrease the power for more than 2f-stops.
Seite 11
Eye-CELL Setup English Intelligent Photocell-Sensor The Eye-Cell offers new features and can detect camera pre-flashes (anti red eye effect). To customise the pre-flash settings, please follow the instructions in paragraph 3. Eye-Cell Functions 1. Standard Photocell mode 2. Eye-Cell pre-flash mode 3.
Seite 12
4. Manual Eye-Cell Pre-Flash Setup A. Press Cell button approx. 4 seconds until display shows “c.X”. (“X” is the number of settable pre-flashes plus the main flash from 1 up to 7) B. With “Flash-Power” up and down button, set the number of pre-flashes incl. mainflash. C.
Integrated EL- Skyport Transceiver For Wireless Triggering – Setup English The EL-Skyport on / off, Group, Frequency Channel can be customised. EL-Skyport on / off Press the flash power up-down buttons together to enter into the “Advanced Feature Setup” Display shows Change settings with the flash power up-down buttons EL-Skyport off EL- Skyport on...
Switch unit OFF, wait 2 minutes and switch unit ON again. fault If the error shows up again the unit requires a check up at the Elinchrom service centre. Unit has detected a FAN management problem due to overheating. Wait until Fan manage- the unit has cooled down.
Technical data D-Lite 2 it D-Lite 4 it Ws / Joule J(Ws) F-Stop 45.3 64.3 Power range f-stop Power range Ws J(Ws) 12-200 25-400 Power adjustment f-stops 1/10 f-stops Recycling time, min. / max. (230 V) 0.2 / 0.6 0.35 / 1.2 Recycling time, min.
Seite 16
Tr a n s m i t t e r E c o 19349 User Manual C o n t e n t s : Features Battery Installation Hot-shoe connector Operating Instructions Frequency Channel EL-Skyport ECO Features EL-Skyport Modules Troubleshooting CE Statements FCC Compliance and Advisory Statement...
EL-Skyport Transmitter Eco 19349 Operating instructions : 2.4 GHz digital wireless Flash Trigger Transmitter Features EL-Skyport Transmitter Eco is designed with the latest 2.4 GHz Digital Wireless Technology. • SLR Camera Sync speeds: SPEED mode up to • New extra features; configure EL-Skyport with the 1/250 s, STANDARD mode 1/160 - 1/200 s.
Only possible with EL-Skyport PC / MAC software v3.0 and higher. - Power-Save Timer, individual programmable or disabled. - Trigger delay is programmable from 250 microsecondes (1/4000 s) up to 15 s. - Download the FREE EL-Skyport Software 3.0 from www.elinchrom.com Downloaded from www.Manualslib.com...
SET Config Mode: (to configure included features only with MAC°/ PC° EL-Skyport Software V. 3.0) - Switch the module OFF // remove battery.. - Hold the Test button down whilst you insert the battery.. - Keep test push button pressed until STATUS LED is ON. ...
EL-Skyport Transceiver RX • This Transceiver is only for Elinchrom RX units. The module operates all RX features with the EL-Skyport / ERS- software 3.0 and triggers the flash EL-Skyport USB RX SPEED (NEW) / USB RX (previous version) •...
Any components not reclaimed will be disposed of in an environmentally accept- able manner. If you have any question on disposal, please contact your local office or your local ELINCHROM agent (check our website for a list of all ELINCRHOM agents world wide). Downloaded from www.Manualslib.com...
Seite 22
Inhalt Deutsch Einleitung CE Konformitätserklärung / Entsorgung Sicherheits- und Gebrauchshinweise Grundfunktionen & Intelligente programmierbare Funktionen Vor dem Start / Ein-Ausschalten & Sicherungen Bedienteil & Multi-Display Zusätzliche programmierbare Sonderfunktionen - Reset Einstelllampe (Pilotlampe) Funktionen und Setup Digitales Multi-Display Photozelle / Eye-Cell / Automatische Einstellung Photozelle / Eye-Cell / Manuelle Blitzauslösung –...
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Elinchrom LTD is not responsible for any radio or television interference caused by unauthorised modifications of this equipement or the substitution or attachment of connecting cables and equipement other than those specified by Elinchrom LTD The correction of interference caused by such unauthorised modification, substitution or attachment will be the responsibility of the user.
Fax: +41 21 637 26 81 Elinchrom LTD, erklärt mit ihrem Marktnamen, dass die Geräte mit den genannten Modellnamen nach den einschlägigen EWG, DIN, IEC und FCC Normen geprüft und getestet wurden und allen Vorschriften entsprechen. Alle notwendigen Prüfungen wurden durchgeführt um die Einhaltung und Sicherheit auch während der Serienproduktion...
• Niemals defekte Blitzgeräte einschalten. • Das öffnen, modifizieren und reparieren der Blitzanlagen ist verboten. • Nur von Elinchrom autorisierte Werkstätten dürfen Reparaturen vornehmen. • Blitzgerät nicht ohne angeschlossene Pilotlampe oder Blitzröhre wegen der hohen Spannung an den Kontakten an die Netzversorgung anschließen!
Grundfunktionen Deutsch Die Grundfunktionen sind einfach zu bedienen und sind ähnlich zu vorherigen Elinchrom Blitzgeräten. • Blitzleistungseinstellung mit „auf & ab“ Pfeiltasten • Modustaste (proportional/min./max./aus • Einstelllichtfunktionen: proportional / frei / aus • Photozelle ein / aus • Akustische Ladebereitschaft ein / aus •...
Schutzkappe (B) Zentrierte Schirmhalterung (C) Netzanschluss & Sicherungen Netzanschluss Nur das originale Elinchrom Netzkabel verwenden. Der Kompaktblitz wird mit Strom versorgt, wenn der Netzschalter eingeschaltet ist. Diesen Schalter immer erst ausschalten, bevor das Netzkabel gezogen wird. Netzsicherung Nur Sicherungen des Typs 5 x 20 mm 8 AT (träge) für D-Lite it verwenden.
Seite 28
Bedienteil Deutsch Kontrollelemente 1. Netzeingang mit Sicherungsschublade 11. Einstelllicht, Modustaste (proportional - 2. Hauptschalter ein / aus minimal - maximal - aus) 3. Einstelllichtsicherung (flinke Sicherung) 12. Feststellgriff für Neigefunktion und 4. Testblitz zusätzliche Schirmhalterung 5. Synchroneingang 5V (für 3,5 mm 13.
>Einstellung: Auf Taste „Modelling-Lamp /Einstelllicht“ drücken, um die Modi Proportional, Max, Min des Einstelllichts einzustellen oder es AUS zuschalten. >LED-Anzeige: LED ist an: nur im Proportionalmodus LED ist aus: im Min-, Max- und Aus-Modus Bitte nur original ELINCHROM-Einstelllicht mit einer Maximalleistung von 100 V (effektiv 150 W) verwenden Downloaded from www.Manualslib.com...
Displayanzeige Joules / Ws Bemerkung: D-Lite 2 it und D-Lite 4 it-Blitzgeräte werden bei Leistungsreduzierung automatisch entladen. Ständiges Entladen über mehr als 2 Blendenwerte kann zu Überhitzungen führen. Um ein Überhitzen zu vermeiden, können sie manuell mit dem „Test“-Taster entladen werden, wenn die Leistung um mehr als 2 Blendenwerte gesenkt werden soll.
Eye-Cell Funktionen Deutsch Eye-Cell Funktionen 1. Standard Photozellenmodus 2. Eye-Cell Vorblitzprogrammierung bei Anti- Red-Eye Masterblitzen 3. Automatische Erkennung der Vorblitze zur korrekten Synchronisierung 4. Manuelle Einstellung der Vorblitze zur korrekten Synchronisierung 5. Einstellung der Zeitintervalle von Vorblitzen in speziellen Fällen! Nur für erfahrene Anwender!! 1.
4. Manuelle Eye-Cell Vorblitzeinstellung A. Den „Cell“ Taster ca. 4 Sekunden drücken, das Display zeigt „c.X“ (Automatische Vorblitzerken nung) an. („X“ entspricht der Anzahl der Vorblitze inklusive des Hauptblitzes von 1 – 7.) B. Mit den Blitzleistungstasten „auf – ab“ die Anzahl der Vorblitze inklusiv des Hauptblitzes einstellen. C.
Seite 33
Deutsch EL-Skyport Funkfernauslösung Das D-Lite it ist mit einem integrierten EL-Skyport Empfänger ausgestattet und kann individuell konfiguriert werden. Zur Blitzauslösung wird der EL-Skyport Transmitter Speed oder ECO benötigt. Einstellbare Funktionen: ein- / aus, Frequenzkanäle 1-4, Gruppen 1-4. EL-Skyport ein /aus Die Blitzleistungstasten “auf –...
Wechseln der Blitzröhre Deutsch Falls die Blitzröhre schadhaft ist (Glasbruch), bzw. verbraucht, muss diese ausgewechselt werden. 1. Gerät abschalten 2. Netzkabel entfernen, danach mindestens 30 Minuten warten 3. Das Gerät auf eine ebene Arbeitsfläche stellen 4. Einstelllicht und Blitzröhre abkühlen lassen. Verbrennungsgefahr! 5.
Technische Daten D-Lite 2 it D-Lite 4 it Ws/Joule J(Ws) Blendenwerte 45.3 64.3 Blende Regelbereich Ws J(Ws) 12-200 25-400 Einstellbare Blende 1/10 Blende Blitzfolge, min. / max. 230 V 0.2 / 0.6 0.35 / 1.2 Blitzfolge, min. / max. 115 V 0.2 / 1.8...
Seite 36
Tr a n s m i t t e r E c o 19349 I n h a l t s v e r z e i c h n i s : Funktionen Batterie Installation Hot-Shoe Adapter Betriebsanleitung Frequenzkanäle EL-Skyport ECO Funktionen EL-Skyport Module Fehlerbehandlung...
EL-Skyport Transmitter ECO / Sender 19349 Betriebsanleitung : EL-Skyport Transmitter ECO Funktionen Der EL-Skyport Transmitter ECO ist mit der neuesten 2.4 GHz Digital Wireless Technologie ausgestattet. • NEU: Synchron Verschlusszeiten: SLR Kameras bis zu • NEU: Über die EL-Skyport Software 3.0 MAC / PC 1/250 s im SPEED Modus und 1/160 s - 1/200 s im kann der Transmitter konfiguriert werden.
Bild. 2 Status LED Testtaster & Frequenzkanal Blitzmodus Schalter 1 - 4 Programmierung Frequenzkanäle A n m er k un g : Sender und Empfänger (Universal, Transreceiver RX und die in Blitzanlagen integrierten EL-Skyport Empfänger müssen mit der gleichen Frequenzkanaleinstellung betrieben werden! Frequenz Schiebeschaltereinstellung Frequenz...
Seite 39
• Individuell programmierbarer oder abschaltbarer Batterie Timer (Energiesparmodus) • Auslöseverzögerung von 256 Mikrosekunden bis zu 15 Sekunden. (250 Mikrosekunden entsprechen 1/4000 Sekunde) • Die EL-Skyport Software kann kostenfrei von www.elinchrom.com geladen werden. Transmitter ECO Modulvorbereitung für die Konfiguration mit der EL-Skyport Software •...
SYNCHRON Buchse ausgestattet sind. EL-Skyport Transceiver RX • Dieser Transceiver ist nur für Elinchrom RX Geräte. Alle Einstellungen und die Blitzauslösung, können mit der EL-Skyport Software eingestellt und kontrolliert werden. EL-Skyport USB RX SPEED (NEU) / USB RX (vorgänger Version) •...
Wiederverwertung bzw. wertstofflichen Verwertung zuzuführen, soweit es in bestimmungsgemäßen Gebrauch entspricht. Nicht verwertbare Geräteteile werden sachgemäß entsorgt. Bei Fragen zur Entsorgung wenden Sie sich bitte and Ihre Verkaufsstelle. Eine Liste aller Verkaufsstellen in Ihrer Nähe finden Sie auf unserer Homepage www.elinchrom.com. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 42
Table des matières Français Introduction Déclaration de conformité, recyclage, certification CE Prescriptions de sécurité Fonctions de base et fonctions programmables avancées Avant de commencer / Interrupteur et fusible Description des commandes Fonctions programmables - Reset Lampe pilote - configuration des modes Affichage numérique multifonctions Prise de synchronisation, bouton test Configuration de l’Eye Cell...
Seite 43
Elinchrom LTD ne peut être tenu pour responsable des perturbations radioélectriques, du remplacement ou du branchement de câbles de raccordement et d’équipements autres que ceux qui sont mentionnés et fournis par Elinchrom LTD. La substitution ou un raccordement non autorisé relèveront de la seule responsabilité de l’utilisateur. Downloaded from www.Manualslib.com...
Fax: +41 21 637 26 81 Nous, Elinchrom LTD, certifions par la présente que l’équipement de marque et de référence tel que spécifié ci-dessus, a été testé conformément aux règles FCC en vigueur, selon les normes et mesures précises et que toutes les démarches nécessaires ont été effectuées et sont mises en oeuvre pour garantir que l’unité...
• Pour votre sécurité, n’ouvrez ni ne démontez jamais votre flash. • Seul un agent agréé Elinchrom peut effectuer des réparations sur un flash. • Si votre flash est défectueux, ne tentez pas de le réenclencher.
Pour éviter cette erreur de synchronisation, la « cellule intelligente » Elinchrom possède un « Mode automatique » qui détecte les pré-flashes de l’appareil de photo. En « Mode manuel », on peut aussi introduire le nombre de pré-flashes à...
Tous les appareils D-Lite it sont munis d’une bague à baïonnette pour la fixation de tous les ac- cessoires de la gamme Elinchrom et Prolinca.La baïonnette du réflecteur est compatible avec les réflecteurs et Softbox pesant jusqu’à 1,5 kg, comme le Rotalux 100 x 100 cm.
Description des commandes Français 1. Prise secteur de l’appareil ; comprend le 10. Touche HAUT & BAS de réglage de la fusible de l’appareil. puissance du flash ; touches de 2. Interrupteur secteur ON/OFF défilement pour les valeurs des fonctions 3.
• Le témoin LED est allumé : uniquement en mode proportionnel • Le témoin LED est éteint : en mode min./max. et désactivé • Utiliser uniquement les lampes plitoes originales ELINCHROM ayant une puissance maximale de 100 W (puissance effective 150 W) Downloaded from www.Manualslib.com...
Affichage Joules / Ws Remarque : Les appareils D-Lite 2 it et D-Lite 4 it disposent d’un système de décharge interne protégé par un interrupteur thermique. Pour éviter la surchauffe, vous pouvez effectuer une décharge manuelle au moyen de la touche «test» si vous souhaitez augmenter la puissance...
Seite 51
Configuration de l’Eye Cell Français Modes de la cellule 1. Mode standard. 2. Mode pré-flashes. Les paramètres sont introduits de différentes manières : a. Reconnaissance automatique des pré-flashes pour une synchronisation correcte. b. Introduction manuelle des pré-flashes pour une synchronisation correcte. c.
Seite 52
2c. Configuration des paramètres t et b des pré-flashes N’utilisez cette possibilité que si la détection automatique des pré-flashes ne donne pas satisfaction (par exemple si le délai des pré-flashes est trop court ou que les LEDs sont mal détectées). Configuration: 1.
EL-Skyport – utilisation et configuration Français L’activation / désactivation, le groupe et le canal de fréquence peuvent être configurés. Activation de l’EL-Skyport Pressez simultanément les touches puissance « HAUT » / « BAS » pour configurer les fonctions avancées. Affichage Changer de valeur avec la touche puissance «...
Défaut Solutions Déclenchez l’appareil et attendre 2 minutes avant de le réenclencher. Si l’erreur Détection persiste, l’appareil doit être apporté à un service agréé par Elinchrom surtension Attendre que l’appareil soit refroidi. L’erreur disparaîtra et l’appareil sera à E2 Surchauffe nouveau opérationnel.
Caractéristiques techniques D-Lite 200 it D-Lite 400 it Ws / Joule J(Ws) Diaphragme 45.3 64.3 Plage de réglage des diaphragmes Plage de réglage de l’énergie J(Ws) 12-200 25-400 Réglage des diaphragmes Diaphr. 1/10 Temps de recharge, min./max. (230 V) 0,2 / 0,6 0,35 / 1,2 Temps de recharge, min./max.
Seite 56
Tr a n s m i t t e r E c o 19349 S o m m a i r e : Caractéristiques Mise en place de la pile Sabot de fixation sur l’appareil Mode d’emploi Fréquence du canal radio Modes de synchronisation standard et «...
ATTENTION: • Placez la pile avec le pôle négatif (-) en haut. • Utilisez exclusivement la pile lithium fournie par Elinchrom (CR2430 3.0V 19372). • En cas d’inutilisation prolongée retirez la pile. • Ne court-circuitez jamais les deux pôles de la pile.
Fig. 2 LED d’état Sélecteur d’une des 4 fréquences radio (choix d’un canal) Test de déclenchement / Modes du flash / Bouton de configuration Fréquence du canal radio Remarque: Pour communiquer entre eux, l’émetteur et l’émetteur/récepteur (transceiver) RX ou le récepteur universel RX, doivent avoir la même fréquence de communication.
Seite 59
Le délai peut être programmé de 250 microsecondes (1/4000s) à 15 s. • Télécharger gratuitement le logiciel PC / MAC EL-Skyport 3.0 sur www.elinchrom.com Mode de configuration SET pour définir les fonctions disponibles (possible seulement avec le logiciel PC / MAC EL-Skyport) •...
Seite 60
Autres modules “EL-Skyport” Récepteur EL-Skyport Universel Speed (NOUVEAU) / Universel (version précédente) • Permet de déclencher les flashes de tous les fabricants munis d’une prise synchro conforme aux normes. Émetteur / récepteur EL-Skyport pour gamme RX • Module de déclenchement et de communication, il est destiné uniquement aux flashes RX.
Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire vous pouvez contacter la déchetterie ou l’agent Elinchrom du pays. La liste des agents, est disponible sur notre site: www.elinchrom.com Downloaded from www.Manualslib.com...
Seite 62
Ínhoud Nederlands Introductie CE goedkeuring Veiligheidsvoorschriften en voorzorgsmaatregelen Standaard en intelligente programmeerbare functies Voor u begint Bedieningspaneel Reset het toestel Instellicht - functies en Set-up Digitale Vermogen Display Fotocell automatische instelling Fotocell handmatige instelling El Skyport ontvanger en instellingen Flitsbuis vervangen & tabel foutmeldingen Technische data EL-Skyport Transmitter ECO / Introductiehandleiding Garantie...
Seite 63
Het flitssysteem dat u koos, is een degelijk en professioneel Zwitsers merk Elinchrom maakt gebruik van de meest geavanceerde technologieën. Door gebruik van zorgvuldig gekozen componenten verzekert Elinchrom de hoogste graad van kwaliteit. De apparatuur is tijdens en na het fabri- cage proces aan strenge testen en keuringen onderhevig.
Gebruik het apparaat nooit zonder toestemming in beveiligde locaties (zoals bijv. ziekenhuizen) Gebruik het apparaat liever niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat. Voor uw eigen veiligheid, maak nooit uw flitser open. Dit mag enkel door een Elinchrom gecertificeerde hersteldienst. (Hoogspanning!!!!)
In dit geval zal de fotocel of slave de flitser trig- geren bij de eerste preflash van de camera. Om foute synchronisatie te voorkomen zal de Elinchrom Eyecell controle de pre -flashes detecteren. Functie kan geactiveerd worden in de automatische mode of handmatig om de LED pre -flashes te configureren (gevorderde gebruikers).
Schakelaar en zekeringen Netsnoer Gebruik alleen de meegeleverde Elinchrom netkabels .Schakel de apparaat uit voordat u de stekker aansluit op de netvoeding. (stopcontact) Hoofdzekering Standaard type 5 x 20mm , gebruik een 8 AT (traag) (code 19022) voor de D-Lite. Voordat men een defecte zekering vervangt, schakel het apparaat uit, koppel ook de netkabel los.
Bedieningspaneel Nederlands Algemeen overzicht 1. Ingang netsnoer en zekeringhouder 11. insteltoets pilootlamp (prop / min / max / uit) (traag 8AT) 12. Tilthead met extra parapluhouder 2. Hoofdschakelaar aan/uit 13. Handvat met reservezekering 3. Zekeringhouder pilootlamp (snel 2.5AF) 14. Standaard statiefvatting 3/8” 4.
Seite 69
> Indicatie LED: • LED aan : enkel in proportionele modus. • LED uit : in min. / max. / uit modus. • Gebruik enkel originele ELINCHROM pilootlampen, max. vermogen 100W Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Verlaag het vermogen met niet meer dan 2 F-stop en druk op de testflits (4). Aansluiting synchrokabel Standaard synchronisatie kabel ingang met 3.5 mm mini - jack Verbind de units nooit met kabel aan een ander synchrocontact. Elinchrom gebruikt een laagvoltage (5V) Synchro spanning om aangesloten camera’s te Sync beschermen Open flash Na het indrukken van deze toets wordt handmatig een flits afgegeven.
Seite 71
Configuratie Eye-CELL Nederlands De EYE-CELL kan camera voorflitsen detecteren (bv. rode-ogen reductie). Om de pre-flash instellingen te wijzigen, volg de instructies in paragraaf 3 Functies Eye-Cell 1. Standaard fotocel instelling 2. Preflash instelling 3. Set-up aantal voorgeprogrammeerde pre-flitsen: handmatig of automatisch 4.
Seite 72
4. Manuele Eye-cell setup Druk op de “Cell” toets en houd deze ongeveer 4 seconden vast totdat er op het display “c.X” verschijnt. (“ X” is het aantal in te stellen preflashes van 1 tot 7) Met de “flitsvermogen” toets kunt u het aantal preflashes instellen. (hoofdflits inbegrepen.) Het display gaat terug in zijn normale mode na ongeveer 4 seconden als geen enkele toets ingedrukt wordt.
Seite 73
Geïntegreerde El Skyport voor draadloos synchroniseren - setup Nederlands El Skyport aan/uit, groep en kanaal kunnen ingesteld worden. Skyport aan/uit Druk gelijktijdig op beide flitsvermogens toetsen (omhoog-omlaag) om in het bedieningsmenu te komen Display Wijzig instellingen met de vermogens-toetsen toont EL-Skyport uit EL-Skyport aan Modus EL-Skyport Speed (enkel beschikbaar voor EL-Skyport Speed/ECO)
Seite 74
Vervangen van de flitsbuis Nederlands Indien het apparaat niet flitst, maar er is wel spanning beschikbaar, dan kan het zijn dat de flitsbuis stuk is. Flitsbuizen hebben bij normaal gebruik een lange levensduur,maar herhaaldelijk flitsen in lange sessies en vaak kort achter elkaar, kan dit leiden tot oververhitting van de elektroden. Dit leidt tot extra slijtage.
Deze garantie geldt niet voor apparatuur welke op een verkeerde manier gebruikt is, opengemaakt, gewijzigd of gerepareerd door personen die niet aangesloten zijn bij het Elinchrom netwerk. Deze garantie is ook niet geldig m.b.t. flitsbuizen, instellampen en een normale slijtage van con- densatoren.
Seite 76
Tr a n s m i t t e r E c o 19349 Gebruikshandleiding Inhoud : Kenmerken plaatsen batterij hotshoe connector functies frequentie Skyport modules Geïntegreerde synchronisatie kenmerken EL-Skyport ECO Probleemoplossing CE verklaring Verwijderen / recyclage Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
EL-Skyport Transmitter Eco 19349 Instrucciones de funcionamiento : Sistema inalámbrico digital a 2,4GHz Transmisor de disparador de flash Características El disparador de flash EL-Skyport Transmitter Eco ha sido diseñado con la última tecnología wireless digital a 2,4GHz. • • Nuevas características adicionales; configure EL-Skyport Velocidades de sincronización de la Cámara SLR: modo con el nuevo software EL-Skyport para PC/MAC.
Fig. 2 Test del flash Selector del canal de frecuencia Canal de frecuencia Nota: El transmisor y los Transceptores RX o Receptores universales correspondientes o las unidades EL con el Receptor EL-Skyport integrado deben tener la misma configuración del canal de frecuencias! Canal de Configuración de los botones desli-...
Seite 79
Sólo es posible con el software EL’Skyport / MAC v 3.0 y más avanzada. - Retrasar el disparo se puede programar de 250 microsegundos (1/4000s) hasta 15 s - Descargue el software EL-Skyport 3.0 GRATUITAMENTE en www.elinchrom.com Modo de configuración SET (características incluidas para configurar sólo con el software EL’Skyport MACº...
SYNC ¡cumpliendo las normas Sync! EL-Skyport Transceptor • Este transceptor es únicamente adecuado para las unidades RX de Elinchrom. El módulo puede manejar todas las características RX con el software EL-Skyport / ERS y además dispara el flash EL-Skyport USB RX 19354 VELOCIDAD (NUEVO) / USB RX (VERSION ANTERIOR) •...
Si tiene cualquier duda sobre la eliminación del dispositivo, por favor, póngase en contacto con su oficina o agente locales de ELINCHROM (compruebe en nuestro Sitio Web la lista de todos los agentes de ELINCHROM a nivel mundial). Downloaded from www.Manualslib.com...
Seite 82
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...