Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OPERATION MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
HANDLEIDING
English / Deutsch / Français / Nederlands
D-Lite RX 2/4 - 11.07.2013 NL vertaling ©Servix & Partners Belgium
El-Skyport Receiver RX built-in with full support for:
EL-Skyport Transmitter Speed functions
EL-Skyport Computer Remote Control
EL-Skyport WiFi Remote Control for Apple
Mobile devices
TM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elinchrom D-Lite RX 2

  • Seite 1 El-Skyport Receiver RX built-in with full support for: • EL-Skyport Transmitter Speed functions • EL-Skyport Computer Remote Control • EL-Skyport WiFi Remote Control for Apple Mobile devices English / Deutsch / Français / Nederlands D-Lite RX 2/4 - 11.07.2013 NL vertaling ©Servix & Partners Belgium...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents English Introduction Declaration of conformity, disposal and recycling, CE marking Safety notice and precaution Basic features & advanced programmable features Before you start / On-Off switch and fuse Control panel Reset the unit Modelling lamp features & setup Digital power display Photocell / Eye-Cell / Automatic Mode Photocell / Eye-Cell / Manual Mode...
  • Seite 3: Introduction

    We trust that it will give you many years of reliable service. All D-Lite RX 2/4 flash units are manufactured for the studio and location use for photographers. Only by observance of the information given, you can secure your warranty, prevent possible dam- age and increase the life of this equipment.
  • Seite 4: Notational Conventions

    Fax: +41 21 637 26 81 Elinchrom LTD declares that the equipement bearing the trade name and model number speci- fied above was tested conforming to the applicable FCC rules, and that all the necessary steps have been taken and are in force to assure that the production units of the same equipement will continue to comply with the Comissions requirements.
  • Seite 5: Safety Note

    Safety Note English According to safety regulations, we draw your attention to the fact that these electronic flash units are not designed for use outdoors, in damp or dusty conditions and should not be used after being exposed to sudden temperature changes causing condensation. They must always be connected to an earthed (grounded) mains supply.
  • Seite 6: Basic Features & Advanced Programmable Features

    Included basic features English The following basic features are easy to access and they are similar to previous Elinchrom compact flashes. • Flash power up and down buttons • Modelling lamp ( prop / min / max / off) • Photocell on / off button •...
  • Seite 7: Before You Start / On-Off Switch And Fuse

    Before you start ! English The D-Lite RX 2/4 units are updated for operation on 90 – 260V/50 - 60 Hz. Before connecting for the first time, check to make sure that your Modelling Lamp coincides with the voltage. They must always be connected to an earthed ( grounded) mains supply.
  • Seite 8: Control Panel

    Control panel English Overview of controls 11. Modelling lamp mode button (prop/min/ 1. Mains inlet socket includes the mains fuse (slow blow) max/off/) 2. Mains on/off switch 12. Tilt head with extra umbrella fitting 3. Modelling lamp fuse 13. Handle with support for spare fuse 4.
  • Seite 9: Reset The Unit

    Programmable features - Reset English How to „Reset“ the D-Lite RX 2/4 In case you need to „RESET“ the D-Lite RX 2/4 to the manufacturer settings please follow the steps below: 1. Switch the unit “off“ 2. Press both flash power up / down buttons (10) at the same time and switch the unit on 3.
  • Seite 10: Digital Power Display

    The flash / modelling lamp power is displayed in f-stop compatible formats from 2.0 - 6.0 for D-Lite RX 2/4 . The flash power difference from (e.g.) 5.0 – 6.0 is 1f-stop. The power range is 5 f-stops, variable in 1/10th intervals. During charging or discharging, the display «flashes».
  • Seite 11: Photocell / Eye-Cell / Automatic Mode

    Now use the camera-on flash and release a test exposure. The camera will release several anti-red eye flashes (if activated). The D-Lite RX 2/4 Eye-Cell detects the number of flashes the camera released and stores the value automatically, and switches back to Eye-Cell Pre-flash mode.
  • Seite 12: Photocell / Eye-Cell / Manual Mode

    4. Manual Eye-Cell Pre-Flash Setup A. Press Cell button approx. 4 seconds until display shows “c.X”. (“X” is the number of settable pre-flashes plus the main flash from 1 up to 7) B. With “Flash-Power” up and down button, set the number of pre-flashes incl. mainflash. C.
  • Seite 13: Charge Ready Beep Features & Setup

    Charge Ready Beep Features English This feature creates a melody if settings are different between each unit to improve the acous- tical recognition that all the flashes have fired and recycled. Charge Ready Beep Setup • Setting - Press “Audio” button, less than 0.5 seconds to switch the Charge Ready Beep (ON / OFF) •...
  • Seite 14: El-Skyport Transceiver Features & Setup

    Integrated EL- Skyport Transceiver For Wireless Triggering – Setup English The EL-Skyport on / off, Group, Frequency Channel can be customised. EL-Skyport on / off Press the flash power up-down buttons together to enter into the “Advanced Feature Setup” Display shows Change settings with the flash power up-down buttons EL-Skyport off EL- Skyport on...
  • Seite 15: Flashtube Replacement / Error Management

    Switch unit OFF, wait 2 minutes and switch unit ON again. If the error shows Overvoltage up again the unit requires a check up at the Elinchrom service centre detected Wait until the unit has cooled down. The unit will switch back to normal E2 Overheating operation as soon as temperature decreases to normal working level.
  • Seite 16: Technical Data

    Technical data D-Lite RX 2 D-Lite RX 4 Ws / Joule J(Ws) F-Stop 45.3 64.3 Power range f-stop Power range Ws J(Ws) 12-200 25-400 Power adjustment f-stops 1/10 f-stops Recycling time, min. / max. (230 V) 0.2 / 0.6 0.35 / 1.2 Recycling time, min.
  • Seite 17: El-Skyport Transmitter Speed Instruction For User

    User Manual C o n t e n t s : Features Battery Installation Hot-shoe connector Operating Instructions Frequency Channel Trigger Modes Integrated SYNC Socket Elinchrom RX Features EL-Skyport Modules Troubleshooting CE Statements FCC Compliance and Advisory Statement Disposal and recycling...
  • Seite 18: Features

    • The SPEED function is available for Ranger antenna should have direct sight, without any walls or Quadra AS, BXRi 250 / 500 und D-Lite RX 2/4 objects in - between. and all other units, when used with the Universal Battery Installation 1.
  • Seite 19: Frequency Channel

    2473 2475 EL-Skyport Sync Speed & Standard Mode The SPEED function is available for Ranger Quadra AS, BXRi 250 / 500 und D-Lite RX 2/4 and all other units, when used with the EL-Skyport Universal Speed. Select “Speed” sync mode Synchronises SLR cameras up to 1/250 s, or compact digital cameras up to 1/2850 s - Select “Group”...
  • Seite 20: Integrated Sync Socket

    English SET Config Mode: (to configure included features) - Switch module OFF. - Hold test push button and switch TX ON. - Keep test push button pressed until STATUS LED is ON.  Check also EL-Skyport PC / MAC software 3.0 for changing Transmitter Speed setting. The EL-Skyport Transmitter triggers the EL-Skyport Receiver modules in the following modes: 1.
  • Seite 21: El-Skyport Modules

    • Universal Receiver for all makes of Flash with a SYNC socket, conforming to Sync norms! EL-Skyport Transceiver RX • This Transceiver is only for Elinchrom RX units. The module operates all RX features with the EL-Skyport software and triggers the flash.
  • Seite 22: Ce Statements

    Any components not reclaimed will be disposed of in an environmentally acceptable manner. If you have any question on disposal, please contact your local office or your local ELINCHROM agent (check our website for a list of all ELINCRHOM agents worldwide).
  • Seite 23 Inhalt Deutsch Einleitung CE Konformitätserklärung / Entsorgung Sicherheits- und Gebrauchshinweise Grundfunktionen & Intelligente programmierbare Funktionen Vor dem Start / Ein-Ausschalten & Sicherungen Bedienteil & Multi-Display Zusätzliche programmierbare Sonderfunktionen - Reset Einstelllampe (Pilotlampe) Funktionen und Setup Digitales Multi-Display Photozelle / Eye-Cell / Automatische Einstellung Photozelle / Eye-Cell / Manuelle Einstellungen Akustische Ladebereitschaft –...
  • Seite 24: Einführung

    • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Elinchrom LTD is not responsible for any radio or television interference caused by unauthorised modifications of this equipement or the substitution or attachment of connecting cables and equipement other than those specified by Elinchrom LTD The correction of interference caused by such unauthorised modification, substitution or attachment will be the responsibility of the user.
  • Seite 25: Zeichenerklärung

    Fax: +41 21 637 26 81 Elinchrom LTD, erklärt mit ihrem Marktnamen, dass die Geräte mit den genannten Modellnamen nach den einschlägigen EWG, DIN, IEC und FCC Normen geprüft und getestet wurden und allen Vorschriften entsprechen. Alle notwendigen Prüfungen wurden durchgeführt um die Einhaltung und Sicherheit auch während der Serienproduktion...
  • Seite 26: Sicherheitsvorschriften

    • Niemals defekte Blitzgeräte einschalten. • Das öffnen, modifizieren und reparieren der Blitzanlagen ist verboten. • Nur von Elinchrom autorisierte Werkstätten dürfen Reparaturen vornehmen. • Blitzgerät nicht ohne angeschlossene Pilotlampe oder Blitzröhre wegen der hohen Spannung an den Kontakten an die Netzversorgung anschließen!
  • Seite 27: Zusätzliche Programmierbare Sonderfunktionen

    Eye-Cell automatische & manuelle Einstellung zur Erkennung von Vorblitzen Einige Kameras mit integriertem Blitz lösen Vorblitze aus um rote Augen zu vermeiden. Nor- malerweise lösen D-Lite RX 2/4 Studioblitzgeräte bereits beim ersten Blitzimpuls aus was in diesem Fall eine Fehlsynchronisierung verursacht. Die Eye-Cell Photozelle kann so program- miert werden das, dass Gerät erst nach dem Hauptblitz synchronisiert (bis max.
  • Seite 28: Vor Dem Start / Ein-Ausschalten & Sicherungen

    Vor dem Start Deutsch Das D-Lite RX 2/4 Blitzgerät ist mit einer Multivoltage-Technologie ausgestattet und kann mit 90V -260V /50-60 Hz Stromnetzen verwendet werden. Lediglich der Einstelllampenwert muss dem jeweiligen Stromnetz entsprechen. Das Stromnetz muss geerdet sein. Alle D-Lite RX 2/4-Geräte sind mit einem speziellen ver- schließbaren Bajonettring ausgestattet - wie alle anderen Kompaktgeräte und Blitzköpfe des Systems.
  • Seite 29: Bedienteil & Multi-Display

    Bedienteil Deutsch Kontrollelemente 1. Netzeingang mit Sicherungsschublade 11. Einstelllicht, Modustaste (proportional - 2. Hauptschalter ein / aus minimal - maximal - aus) 3. Einstelllichtsicherung (flinke Sicherung) 12. Feststellgriff für Neigefunktion und 4. Testblitz zusätzliche Schirmhalterung 5. Synchroneingang 5V (für 3,5 mm 13.
  • Seite 30: Zusätzliche Programmierbare Sonderfunktionen - Reset

    Gerät abschalten Die Blitzleistungseinstellungstaster (10) gleichzeitig drücken und das Gerät einschalten Die LED Anzeige blinkt im schnellen Modus Die Taster nicht mehr drücken, das D-Lite RX 2/4 wurde zurückgesetzt Einstelllichtfunktionen und Setup Einstelllicht - Tabelle für 110 V & 230 V Blitzgerät...
  • Seite 31: Digitales Multi-Display

    Eye-Cell – Intelligente Multifunktionale Photozelle Die eingebaute Fotozelle lässt das Gerät bei Blitzimpulsen automatisch synchron auslösen. Die D-Lite RX 2/4 Fotozelle ist für den Studioeinsatz optimiert worden. Direktes und starkes einfall- endes Halogenlicht reduziert die Empfindlichkeit der Fotozelle. Kompakt Kameras mit integriertem Blitz und der Anti Red-Eye Funktion konnten bisher mit herkömmlichen Studioblitzanlagen nicht verwendet werden, da die Fotozelle schon mit dem er-...
  • Seite 32: Verwendung Der Standard Photozelle

    Stellen Sie die Kamera mit dem integriertem Blitz auf Red-Eye Funktion und lösen die Kamera in Richtung der Fotozelle des D-Lite RX 2/4-Blitzes aus. Die D-Lite RX 2/4 Eye-Cell erkennt nun die Anzahl der Vorblitze inklusive des Hauptblitzes und speichert diesen Wert automatisch. Das D-Lite RX 2/4 ist für die korrekte Synchronisierung einsatzbereit.
  • Seite 33: Manuelle Eye-Cell Vorblitzeinstellung

    Zeitfenster aller Vorblitze inkl. dem Hauptblitz. Nur ändern falls die Vorblitzprozedur länger ist als D-Lite RX 2/4 Voreinstellung! Die Werte können von 1 – 8 gewählt werden um alle Vorblitze inkl. dem Hauptblitz in diese Zeitfenster hineinfallen.
  • Seite 34: Akustische Blitzbereitschaft / Signaleinstellungen

    420 490 EL-Skyport Funkfernauslösung & Fernbedienung Das D-Lite RX 2/4 ist mit einem integrierten EL-Skyport Empfänger ausgestattet und kann individuell konfiguriert werden. Zur Blitzauslösung & Fernbedienung wird der EL-Skyport Transmitter benötigt. Einstellbare Funktionen: ein- / aus, Frequenzkanäle 1-8, Gruppen 1-4, Blitzleistungseinstellung in 1/10 Stufen bis zu einem Blendenwert pro Tastendruck bei der Fernbedienung und auch direkt am Display.
  • Seite 35: Blitzleistungseinstellungsstufen

    Deutsch EL-Skyport «Gruppen» Einstellungen 1 - 4 a) Die Blitzleistungstasten „auf – ab“ zusammen drücken um die „Sondereinstellungen“ zu aktivieren. b) Den „Prop / Free“ Taster mehrfach drücken bis G.1 / Gruppeneinstellung erscheint. Display Anzeige Werte mit den Blitzleistungstasten „auf – ab“ einstellen Gruppe 1 (Standardeinstellung) Gruppe 2 Gruppe 3...
  • Seite 36: Wechseln Der Blitzröhre

    Wechseln der Blitzröhre Deutsch Falls die Blitzröhre schadhaft ist (Glasbruch), bzw. verbraucht, muss diese ausgewechselt werden. 1. Gerät abschalten 2. Netzkabel entfernen, danach mindestens 30 Minuten warten 3. Das Gerät auf eine ebene Arbeitsfläche stellen 4. Einstelllicht und Blitzröhre abkühlen lassen. Verbrennungsgefahr! 5.
  • Seite 37: Technische Daten

    Transceiver, 4 Gruppen, 8 Frequenzkanäle Dimensionen 26 x 19 x 14 Gewicht D-Lite RX 2/4 Artikel Nr. 20486.1 20487.1 Radio interference suppressiv CE-IEC 491 EN 60 555 - EN 61 000 - 4 - 2/3/4/5 Toleranzen der technischen Daten für Bauelemente und Messwerte entsprechenden IEC und EC Normen.
  • Seite 38: El-Skyport Transmitter Speed Betriebsanleitung

    I n h a l t s v e r z e i c h n i s : Funktionen Batterie Installation Hot-Shoe Adapter Betriebsanleitung Frequenzkanäle Blitzauslösung Integrierte SYNCHRON Buchse Elinchrom RX Funktionen EL-Skyport Module Fehlerbehandlung CE-Kennzeichnung Entsorgung und Recycling...
  • Seite 39: Funktionen

    • Die Speed Funktion ist verfügbar für Ranger • RX- Funktionsknöpfe (Fernbedienung Blitzleistung Quadra AS, BXRi 250 / 500 und D-Lite RX 2/4 & Einstellicht Ein / Aus). und für alle Geräte die mit EL-Skyport Universal • NEU: Test Auslöseknopf und Programmiertaste.
  • Seite 40: Frequenzkanäle

    2473 2475 EL-Skyport SPEED und NORMAL Synchronisationsmodus Die Speed Funktion ist verfügbar für Ranger Quadra AS, BXRi 250 / 500 und D-Lite RX 2/4 und für alle Geräte die mit EL-Skyport Universal SPEED verwendet werden. SPEED Modus programmieren: Synchronisiert SLR Kameras bis zu 1/250 s, und digitale Kompakt Kameras bis zu 1/2850 s.
  • Seite 41: Blitzauslösung

    Deutsch Transmitter Speed Konfigurationsmodus für die EL-Skyport Software einstellen • Den Transmitter ausschalten. • „TEST“ Taster drücken und halten während das Modul eingeschaltet wird. • Den „TEST“ Taster solange drücken bis die STATUS LED aufleuchtet. > Beachten Sie die Informationen und Hinweise für die Modulkonfiguration in der EL-Skyport PC / MAC Software 3.0.
  • Seite 42: El-Skyport Module

    SYNCHRON Buchse ausgestattet sind. EL-Skyport Transceiver RX • Dieser Transceiver ist nur für Elinchrom RX Geräte. Alle Einstellungen und die Blitzauslösung, können mit der EL-Skyport Software eingestellt und kontrolliert werden. EL-Skyport USB RX SPEED (NEU) / USB RX (vorgänger Version) •...
  • Seite 43: Ce-Kennzeichnung

    Verwertung zuzuführen, soweit es in bestimmungsgemäßen Gebrauch entspricht. Nicht verwertbare Geräteteile werden sachgemäß entsorgt. Bei Fragen zur Entsorgung wenden Sie sich bitte and Ihre Verkaufsstelle. Eine Liste aller Verkaufsstellen in Ihrer Nähe finden Sie auf unserer Homepage www.elinchrom.com.
  • Seite 44 Table des matières Français Introduction Déclaration de conformité, recyclage, certification CE Prescriptions de sécurité Fonctions de base et fonctions programmables avancées Avant de commencer / Interrupteur et fusible Description des commandes Fonctions programmables - Reset Lampe pilote - configuration des modes Affichage numérique multifonctions Prise de synchronisation, bouton test Configuration de l’Eye Cell...
  • Seite 45: Introduction

    Les appareils compacts D-Lite RX 2/4 sont développés par Elinchrom LTD – Suisse. Elinchrom n’utilise que des composants de haute qualité et testés pour la fabrication de ses ap- pareils. Le contrôle final assure le maintien des normes de qualité pour garantir un fonctionnement sans défaut.
  • Seite 46: Déclaration De Conformité, Recyclage, Certification Ce

    Fax: +41 21 637 26 81 Nous, Elinchrom LTD, certifions par la présente que l’équipement de marque et de référence tel que spécifié ci-dessus, a été testé conformément aux règles FCC en vigueur, selon les normes et mesures précises et que toutes les démarches nécessaires ont été effectuées et sont mises en oeuvre pour garantir que l’unité...
  • Seite 47: Prescriptions De Sécurité

    • Pour votre sécurité, n’ouvrez ni ne démontez jamais votre flash. • Seul un agent agréé Elinchrom peut effectuer des réparations sur un flash. • Si votre flash est défectueux, ne tentez pas de le rallumer.
  • Seite 48: Fonctions De Base Et Fonctions Programmables Avancées

    Pour éviter cette erreur de synchronisa- tion, la « cellule intelligente » Elinchrom possède un « Mode automatique » qui détecte les pré-flashes de l’appareil de photo. En « Mode manuel », on peut aussi introduire le nombre de pré-flashes à...
  • Seite 49: Mise En Marche

    N’utilisez qu’un type adapté : 5 x 20 mm - 8AT, « T » pour déclanchement retardé (code 19022 / 10pces) pour le D-Lite RX 2 et D-Lite RX 2. Remarque : avant de remplacer un fusible, déclen- chez l’appareil et retirez le cordon secteur. Ouvrez le petit tiroir à côté du bloc de la prise secteur au moyen d’un fin tournevis ;...
  • Seite 50: Description Des Commandes

    Description des commandes Français 1. Prise secteur de l’appareil ; comprend le 10. Touche HAUT & BAS de réglage de la fusible de l’appareil. puissance du flash ; touches de 2. Interrupteur secteur ON/OFF défilement pour les valeurs des fonctions 3.
  • Seite 51: Fonctions Programmables - Reset

    D-Lite RX 2/4. Lisez attentivement les instructions ci-après. Votre D-Lite RX 2/4 est configuré en usine avec les modes et les paramètres les plus couram- ment utilisés. Ces valeurs par défaut peuvent être rétablies à tout moment (reset) : Eteignez l’appareil...
  • Seite 52: Affichage Numérique Multifonctions

    La puissance du flash ou de la lampe pilote est affichée dans les formats compatibles f: allant de 2.0 à 6.0 pour le D-Lite RX 2/4 100ws. La différence de puissance de flash, par exemple, entre 5.0 et 6.0 est f:1. L’intervalle de puissance est de 5 ouvertures f/, avec une variation de 1/10.
  • Seite 53: Configuration De L'eye Cell

    2. Incrémenter / décrémenter avec la touche de puissance « HAUT » / « BAS » pour afficher « c.0 ». 3. Faire un test avec l’appareil de photo en mode pré-flash: la cellule du D-Lite RX 2/4 comptera le nombre de pré-flashs envoyés par l’appareil et le mémorisera.
  • Seite 54 2c. Configuration des paramètres t et b des pré-flashes N’utilisez cette possibilité que si la détection automatique des pré-flashes ne donne pas satisfaction (par exemple si le délai des pré-flashes est trop court ou que les LEDs sont mal détectées). Configuration: 1.
  • Seite 55: Signal Acoustique De Charge - Configuration

    Signal acoustique de charge – configuration Français En différenciant la durée du bip de charge pour les différents appareils, on peut mieux identi- fier la fin de leur charge respective. Sélection du signal Pressez la touche « Audio » moins de ½ seconde pour enclencher ou déclencher le bip. •...
  • Seite 56: El-Skyport - Utilisation Et Configuration

    Les réglages sont mémorisés et l’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes si aucune touche n’est pressée. Configurer le canal Ne modifiez le canal que si le D-Lite RX 2/4 interfère avec d’autres appareils. 1. Pressez simultanément les touches puissance « HAUT » / « BAS » pour configurer les fonctions avancées.
  • Seite 57: Remplacement Du Tube Flash

    Défaut Solutions Déclenchez l’appareil et attendre 2 minutes avant de le rallumer. Si l’erreur Détection persiste, l’appareil doit être apporté à un service agréé par Elinchrom surtension Attendre que l’appareil soit refroidi. L’erreur disparaîtra et l’appareil sera à E2 Surchauffe nouveau opérationnel.
  • Seite 58: Caractéristiques Techniques

    Interface EL-Skyport 4 groupes, 8 fréquences Dimensions 26 x 19 x 14 Poids No d’article D-Lite RX 2/4 N° 20486.1 20487.1 Suppression des interférences radio suivant CE-IEC491 EN60555 – EN61000-2/3/4/5 Les tolérances des données techniques pour les composants et pour les valeurs mesurées corres-pondent aux normes IEC et CE.
  • Seite 59: El-Skyport Transmitter Speed Mode D'emploi

    Sabot de fixation sur l’appareil Mode d’emploi Fréquence du canal radio Modes de synchronisation standard et « Speed » Prise synchro 2.5 mm intégrée Fonctions Elinchrom RX Autres modules EL-Skyport Dépannage Déclaration de conformité CE Mise au rebut et recyclage...
  • Seite 60: Caractéristiques

    • Boutons de test flash et des fonctions RX suivants : « Ranger Quadra AS », « BXRi 250/500 », « de télécommande D-Lite RX 2/4 » et tous les appareils qui sont munis du récepteur EL-Skyport universel SPEED. • Sabot de fixation avec contact central intégré, version améliorée...
  • Seite 61: Fréquence Du Canal Radio

    Modes de synchronisation standard et « Speed » La fonction SPEED est disponible pour les produits suivants : « Ranger Quadra AS », « BXRi 250/500 », « D-Lite RX 2/4 » et tous les appareils qui sont munis du récepteur EL-Skyport universel SPEED.
  • Seite 62: Prise Synchro 2.5 Mm Intégrée

    Temporisateur d’économie d’énergie, programmable séparément ou désactivé • Le retard de déclenchement, programmable de 250 microsecondes (1/4000 s) à 15 s. • Télécharger gratuitement le logiciel PC / MAC EL-Skyport 3.0 sur www.elinchrom.com Mode de configuration SET (pour définir les fonctions disponibles) • Eteindre le module •...
  • Seite 63: Autres Modules El-Skyport

    Français Autres modules “EL-Skyport” EL-Skyport récepteur universel Speed (NOUVEAU) / récepteur universel (ancienne version) • Permet de déclencher les flashes de tous les fabricants munis d’une prise synchro conformes aux normes. EL-Skyport émetteur/récepteur RX • Module de déclenchement et de communication, il est destiné uniquement aux flashes RX. Ce module, supporte toutes les fonctionnalités avancées du système de communication “EL-Skyport”...
  • Seite 64: Déclaration De Conformité Ce

    Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire vous pouvez contacter la déchetterie ou l’agent Elinchrom de votre pays. La liste des agents est disponible sur notre site : www.elinchrom.com...
  • Seite 65 Inhoud Nederlands Introductie CE goedkeuring Veiligheidsvoorschriften, voorzorgsmaatregelen Standaard en intelligente programmeerbare functies Voor u begint Bedieningspaneel Toestel resetten Instellicht - functies en set-up Digitaal display Fotocell, automatische instelling Fotocell, handmatige instelling Geluidssignaal “flits klaar” Geïntegreerde skyport voor draadloos synchroniseren - setup Vermogen instellen : stappen per druktoets Flitsbuis vervangen &...
  • Seite 66: Introductie

    Het flitssysteem dat u koos, is een degelijk en professioneel Zwitsers merk Elinchrom maakt gebruik van de meest geavanceerde technologieën. Door gebruik van zorgvuldig gekozen componenten verzekert Elinchrom de hoogste graad van kwaliteit. De apparatuur is tijdens en na het fabri- cage proces aan strenge testen en keuringen onderhevig.
  • Seite 67: Ce Goedkeuring

    Fax: +41 21 637 26 81 ELINCHROM Zwitserland verklaart dat de apparatuur die bovenstaande handelsnaam en serienummer draagt: getest en goedgekeurd is conform de toepasbare FCC regulaties en dat alle noodzakelijke stappen ondernomen zijn om zorg te dragen dat alle soortgelijk geproduceerde ap- paraten ook goedgekeurd blijven binnen de Commissie bepalingen.
  • Seite 68: Veiligheidsinstructies

    Gebruik het apparaat nooit zonder toestemming in beveiligde locaties (zoals bijv. ziekenhuizen) Gebruik het apparaat liever niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat. Voor uw eigen veiligheid, maak nooit uw flitser open. Dit mag enkel door een Elinchrom gecertificeerde hersteldienst. (Hoogspanning!!!!) Zet nooit een flits terug aan indien u weet dat deze defect is, omdat condensatoren kunnen ontploffen als het apparaat toch gebruikt wordt.
  • Seite 69: Basisfuncties

    • Druktoets om instellicht proportioneel dan wel /vrij/ of helemaal uit te schakelen • Druktoets van de fotocel aan/uit • Druktoets testflits • 3,5 mm Jack voor de flitssynchronisatie • Elinchrom Skyport draadloze flitsbediening en vermogen instelling Programmeerbare functies Alle nieuwe functies kunnen volgens eigen behoeften ingesteld worden. Visuele fliscontrole (VFC) De VFC functie schakelt de pilootlamp uit terwijl de unit laadt.
  • Seite 70: Voor U Begint

    Schakelaar en zekeringen Netsnoer Gebruik alleen de meegeleverde Elinchrom netkabels .Schakel de apparaat uit voordat u de stekker aansluit op de netvoeding. (stopcontact) Hoofdzekering Standaard type 5 x 20mm , gebruik een 8 AT (traag) (code 19022) voor de D-Lite RX. Voordat men een defecte zekering vervangt, schakel het apparaat uit, koppel ook de netkabel los.
  • Seite 71: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Nederlands Algemeen overzicht 1. Ingang netsnoer en zekeringhouder 11. insteltoets pilootlamp (prop / min / max / uit) (traag 8AT) 12. Tilthead met extra parapluhouder 2. Hoofdschakelaar aan/uit 13. Handvat met reservezekering 3. Zekeringhouder pilootlamp (snel 2.5AF) 14. Standaard statiefvatting 3/8” 4.
  • Seite 72: Karakteristieken Instellicht

    • LED uit : in min. / max. / uit modus. • Gebruik enkel originele Elinchrom pilootlampen, max. vermogen 100W Configuratie visuele flitscontrole (VFC) > Setup : 1. Druk ongeveer 2 seconden op de “prop” toets totdat “F.X” verschijnt (X is 0 of 1).
  • Seite 73: Digitaal Display

    Aansluiting synchrokabel Standaard synchronisatie kabel ingang met 3.5 mm mini - jack. Verbind de units nooit met kabel aan een ander synchrocontact. Elinchrom gebruikt een laagvoltage (5V) Synchro spanning om aangesloten camera’s te Sync beschermen. Open flash Na het indrukken van deze toets wordt handmatig een flits afgegeven.
  • Seite 74: Fotocell, Automatische Instelling

    Configuratie Eye-CELL Nederlands De EYE-CELL kan camera voorflitsen detecteren (bv. rode-ogen reductie). Om de pre-flash instellingen te wijzigen, volg de instructies in paragraaf 3. Functies Eye-Cell 1. Standaard fotocel instelling 2. Preflash instelling 3. Automatische eye-cell instelling 4.Manuele eye-cell instelling 5.
  • Seite 75: Fotocell, Handmatige Instelling

    4. Manuele eye-cell setup Druk op de “Cell” toets en houd deze ongeveer 4 seconden vast totdat er op het display “c.X” verschijnt. (“ X” is het aantal in te stellen preflashes van 1 tot 7) Met de “flitsvermogen” toets kunt u het aantal preflashes instellen. (hoofdflits inbegrepen.) Het display gaat terug in zijn normale mode na ongeveer 4 seconden als geen enkele toets ingedrukt wordt.
  • Seite 76: Geluidssignaal "Flits Klaar

    Geluidssignaal «flits klaar» Neder- Deze functie verbetert de accoustische herkenning dat alle flitsers opgeladen zijn. Configuración del avisador acústico de carga • Setup -Druk op de «audio-toets om het geluidssignaal aan/uit te schakelen • LED indicatie -LED aan : audio actief -LED uit : geen geluidssignaal •...
  • Seite 77: Geïntegreerde Skyport Voor Draadloos Synchroniseren - Setup

    Geïntegreerde El Skyport voor draadloos synchroniseren - setup Nedderlands El Skyport aan/uit, groep en kanaal kunnen ingesteld worden. Skyport aan/uit Druk gelijktijdig op beide flitsvermogens toetsen (omhoog-omlaag) om in het bedieningsmenu te komen Display Wijzig instellingen met de vermogens-toetsen toont EL-Skyport uit EL-Skyport aan Modus EL-Skyport Speed (enkel beschikbaar voor EL-Skyport Speed)
  • Seite 78: Flitsbuis Vervangen & Tabel Foutmeldingen

    Fltsbuis vervangen Nederlands Indien het apparaat niet afflitst, maar er is wel spanning beschikbaar, dan kan het zijn dat de flitsbuis stuk is. Flitsbuizen hebben bij normaal gebruik een lange levensduur,maar herhaaldelijk flitsen in lange sessies en vaak kort achter elkaar, kan dit leiden tot oververhitting van de elektroden. Dit leidt tot extra slijtage.
  • Seite 79: Technische Data

    Deze garantie geldt niet voor apparatuur welke op een verkeerde manier gebruikt is, opengemaakt, gewijzigd of gerepareerd door personen die niet aangesloten zijn bij het Elinchrom netwerk. Deze garantie is ook niet geldig m.b.t. flitsbuizen, instellampen en een normale slijtage van con- densatoren.
  • Seite 80: El-Skyport Transmitter Speed Handleiding

    Nederlands Transmitter Speed 1 9 3 5 0 Gebruikershandleiding Inhoud : Kenmerken Plaatsen batterij Hotshoe connector functies frequentie trigger methode geïntegreerd sync-contact Elinchrom RX functies EL-Skyport modules Probleemoplossing CE verklaring Verwijderen / recyclage...
  • Seite 81: Kenmerken

    Nedelands EL-Skyport Transmitter Speed 19350 Instrucciones de funcionamiento : Sistema inalámbrico digital a 2,4GHz Transmisor de disparador de flash Kenmerken • Nota: SLR camera synchrotijden : SPEED modus tot 1/250s, Sluitertijden en werkafstand worden beïnvloed door inter- STANDARD modus tot 1/160 - 1/200s ferentie met andere 2,4Ghz electronische apparatuur en •...
  • Seite 82: Frequentie

    Nederlands Fig. 2 frequentie RX functie : vermogen verminderen RX functie : vermogen MODE knop verhogen testknop Groep Antenne switch Status LED Frequenties Nota: EL zender en transceiver RX, universal transceiver of compacts met ingebouwde ontvanger moeten allen op dezelfde frequentie ingesteld worden Kanaal Instellen switch Frequentie / MHz...
  • Seite 83: Geïntegreerd Sync-Contact

    Nederlands SET Config modus: (geïntegreerde functies aanpassen) - Schakel zender uit. - Houd testknop ingedrukt en zet de zender aan. - Houd de testkop ingedrukt totdat de status LED blijft branden. Check ook de EL-Skyport software om instellingen aan te passen è...
  • Seite 84: El-Skyport Modules

    Universele ontvanger voor alle merken met een syncrocontact conform aan sync-normen. EL-Skyport Transceiver RX • Enkel voor Elinchrom RX-units EL-Skyport USB RX SPEED / USB RX (vorige versie) • Computerbediening van alle RX units d.m.v. USB module en Transceiver RX + El skyport software.
  • Seite 85: Ce Verklaring

    Nederlands CE verklaring Dit toestel is conform EMC wetgeving 89/336/EEC, low voltage wetgeving 73/23/EEC en R&TTE wetgeving 99/5/EC. Recyclage Dit apparaat is zoveel mogelijk vervaardigd van materialen die verwijderd kunnen worden op een wijze die voor milieu verantwoord is. Dit apparaat mag voor recyclering teruggebracht worden.
  • Seite 86 Servix & Partners Kontichsesteenweg 41 2630 AARTSELAAR 03 887 77 20 fax 03 887 73 78 info@servix.be www.servix.be...

Diese Anleitung auch für:

D-lite rx 4