Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL DUAL CONNECT VARIO Bedienungsanleitung Seite 14

Werbung

RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение.
Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые
правильные способы и техники использования вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых
потенциальных рисках, связанных с использованием вашего снаряжения.
Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте
сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и
дополнительную информацию.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности
и за правильное использование своего снаряжения. Неправильное
использование данного снаряжения может привести к возникновению
дополнительных рисков. В случае возникновения каких-либо сомнений или
трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средство индивидуальной защиты (СИЗ).
Регулируемая двойная самостраховка (строп) для страховочных станций в
скалолазании и альпинизме
Внимание: DUAL CONNECT VARIO не является ни амортизатором рывка,
который можно использовать в качестве самостраховки на маршрутах
виа-феррата (стандарт EN 958), ни самостраховкой для работы на высоте,
отвечающей стандарту ГОСТ Р ЕН 354.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его
прочности, и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения,
опасна по своей природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и
безопасность.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения.
- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его
применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого
снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к
серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять
на себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не
поняли инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Веревка, (2) Прошитый конец с пластиковым протектором, (3)
Прошитый конец, (4) Зажим (регулятор длины), (5) Кольцо-фиксатор для
позиционирования карабина.
Основные материалы: нейлон, высокопрочный полиэтилен, алюминий.
3. Осмотр изделия
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего снаряжения.
Petzl рекомендует проводить плановый осмотр снаряжения компетентным
лицом как минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного
законодательства в вашей стране, а также от условий использования
снаряжения).
Внимание: при высокой интенсивности использования может потребоваться
чаще проводить осмотр вашего СИЗ. При плановом осмотре следуйте
рекомендациям на сайте Petzl.com. Результаты планового осмотра заносятся
в инспекционную форму вашего СИЗ, в которой должна содержаться
следующая информация: тип снаряжения, модель, контактная информация
производителя, серийный или индивидуальный номер, дата изготовления,
дата покупки, дата первого использования, дата следующего планового
осмотра, дефекты, примечания, имя и подпись инспектора.
Перед каждым использованием
Убедитесь в отсутствии деформаций, отметин, следов износа и коррозии и т.д.
на веревочном зажиме.
Проверьте состояние силовых швов: убедитесь в отсутствии порезанных или
поврежденных нитей.
Во время использования
Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение
к другим элементам системы. Убедитесь, что все элементы снаряжения
правильно расположены друг относительно друга.
4. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы
в контексте вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное
взаимодействие).
Снаряжение, которое вы используете совместно с DUAL CONNECT VARIO,
должно соответствовать местному законодательству в вашей стране
(например, карабины ГОСТ Р ЕН 12275).
Рекомендуется использовать при работе с веревочным зажимом этого
изделия карабин SPIRIT SL или Sm'D RL. Карабины VERTIGO, Am'D и ATTACHE
также прошли тесты и совместимы с ним. Если вы используете любой
другой карабин, проведите проверку на совместимость (правильность
установки, правильное функционирование и отсутствие риска неправильного
позиционирования).
5. Подготовка
Установка соединительных элементов
Установите карабин с блокировкой в петлю прошитого конца с пластиковым
протектором и в зажим регулируемого уса. Убедитесь, что карабин правильно
установлен в зажиме (см. рисунок). Установите кольцо-фиксатор для
обеспечения правильности расположения карабинов.
6. Принцип работы
Удлинение регулируемого уса: наклоните зажим для обеспечения свободного
прохождения веревки.
Укорачивание регулируемого уса: потяните за свободный конец веревки.
Позиционирование: отрегулируйте длину регулируемого уса и держите его
под нагрузкой.
7. Использование и меры
предосторожности
Чтобы правильно работать, зажим должен иметь возможность свободно
двигаться на карабине. При присоединении соединительного элемента к точке
анкерного крепления убедитесь в правильности расположения зажима на
карабине.
ВНИМАНИЕ: любое другое оборудование, которое присоединено к карабину
зажима (например, стремя для ноги), может заблокировать работу зажима.
Избегайте острых краев, которые могут повредить изделие.
Надежность блокировки веревки может снижаться во влажных или холодных
условиях.
a. Строп для страховочных станций типа «Y»
Закрепите строп на беседке, как показано на рисунках, и отделите его усы друг
от друга. Зажим должен всегда оставаться легко доступным на расстоянии
вытянутой руки.
Не используйте данный строп, если один ус присоединен к беседке, а другой к
точке анкерного крепления (использование одним концом).
Держите строп для страховочных станций под нагрузкой; не поднимайтесь
выше точки анкерного крепления. Следите за свободным концом веревки. Он
может зацепиться и помешать движению, нарушая равновесие лезущего.
b. Станция с фиксированным («треугольным») распределением
нагрузки на двух точках анкерного крепления
Всегда завязывайте узел для организации фиксированного распределения
нагрузки. Проверяйте надежность точек анкерного крепления.
8. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям норм (ЕС) 2016/425, касающихся
средств индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС
находится на сайте Petzl.com.
Температура плавления высокопрочного полиэтилена (140° C) – ниже, чем у
нейлона и полиэстера.
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока
службы изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и
интенсивность использования, воздействие окружающей среды, воздействие
TECHNICAL NOTICE DUAL CONNECT VARIO
морской среды, работа с химикатами, экстремальные температуры, контакт с
острыми гранями и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Оно подвергалось падению, сильному рывку или большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть сомнения в его
надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам,
технике или несовместимо с другим снаряжением и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения,
его следует уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный
режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка - G.
Хранение/транспортировка - H. Модификация/ремонт (запрещены вне
мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей) - I. Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление,
изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и
плохой уход, повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а
также использование изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм
или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения
несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе
или о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ.
Зарегистрированная организация, которая провела проверку на
соответствие стандартам EC - b. Номер организации, осуществляющей
производственный контроль данного СИЗ - c. Прослеживаемость: матрица
данных - d. Серийный номер - e. Год изготовления - f. Месяц изготовления
- g. Номер партии - h. Индивидуальный номер изделия - i. Стандарты - j.
Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации - k. Идентификация
модели - l. Дата производства (месяц/год)
CN
這份說明書將向您解釋如何正確使用您的裝備。這裡只描述部
分使用方法和技術。
警示標誌將告知您使用該裝備時的某些潛在危險,但不可能全
部描述。請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。
您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使
用都將造成額外危險。如果您有任何疑問或對於理解這些文件
有困難的話,請聯絡Petzl。
1.應用範圍
個人保護設備(PPE)。
用於攀岩和登山的可調節雙條挽索和保護站錨點系統。
警告:DUAL CONNECT VARIO既不是一款用於鐵道式攀登
的自我保護勢能吸收挽索(EN 958標準),也不是高空作業
挽索(EN 354標準)。
使用該產品時,不可超出其負荷限制,也不可用於設計之外
的用途。
責任
警告
凡涉及使用此裝備的活動都具有一定危險性。
您應對個人的行動、決定和安全負責。
在使用此裝備前,您必須:
- 閱讀并理解全部使用指南。
- 針對該設備的使用,進行特定訓練。
- 熟悉您的裝備,了解其性能及使用限制。
- 理解並接受所涉及的風險。
一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。
該產品只能由有能力且負責任的人使用,或在有能力且負責任
的人的直接目視監督下使用。
您應對個人的行動、決定和安全負責並承擔後果。如果您無
法承擔相關責任或無法完全理解本使用說明,那麼不要使用
此裝備。
2.部件名稱
(1)繩索,(2)配有塑料保護套的縫合端,(3)縫合端,
(4)繩索調節器,(5)定位環。
主要材料:尼龍、高模量聚乙烯和鋁。
3.檢測、檢查要點
您的安全和您裝備的狀態密切相關。
Petzl建議至少每12個月請專業人員進行全面檢測(根據每個
國家現行法規以及具體使用情況)。
警告:高頻率的使用會需要您更加頻繁地檢查您的PPE。請根
據Petzl.com網站上描述的操作方式進行檢查。在您的PPE檢查
表格中記錄:類型、型號、生產商信息、序列號或獨立編碼,
生產、購買、第一次使用和之後每次定期檢查的日期,問題、
評論、檢查者姓名和簽名。
每次使用前
確認繩索調節器上沒有變形、划痕、過度磨損、腐蝕等跡象。
檢查安全縫線的狀態:注意是否有斷裂或脫開的線。
每次使用時
經常檢查產品狀況及其與系統內其他設備的連接狀況,是至關
重要的。確保系統內所有設備均互相正確連接。
4.兼容性
驗證該產品在操作時與其他組件的兼容性(兼容性=良好的
功能互動)。
與您的DUAL CONNECT VARIO配合使用的設備必須符合您
所在國家的現行標準(如EN 12275鎖釦)。
推薦將SPIRIT SL或Sm'D RL鎖扣與保護挽索的繩索調節器一
同使用。VERTIGO、Am'D和ATTACHE鎖扣也同樣經過測試
並且兼容。若要與其他鎖釦搭配使用,請先進行兼容性測試
(測試是否能正常安裝及功能正常,並測試是否有錯誤受力
的可能性)。
5.準備
安裝鎖扣
分別在帶套的縫合終端孔內和可調節臂的繩索調節器里各安裝
一把主鎖。需確保鎖扣在繩索調節器中連接正確(見圖)。安
裝定位環有利於保證鎖扣的定位。
6.功能原理
伸長可調節臂:微微翹起調節器以便繩索滑動。
縮短可調節臂:拉動保留端繩索。
工作定位:調節可調節臂的長度使其始終保持緊綳狀態。
7.使用和防護措施
為了使其功能正常,繩索調節器必須能够在鎖扣內自由旋轉。
連接到錨點時,需確定繩索調節器是否正確地安裝在鎖扣中。
警告:任何其他設備與繩索調節器連接在同一個鎖扣上(例如
腳踏圈),可能導致繩索調節器功能失效。
注意鋒利邊緣對設備的損傷。
在潮濕和冰凍環境下,鎖定性能可能有所下降。
a.保護站Y型挽索
按照示意圖,將您的挽索和安全帶相連,組成雙條挽索。調節
器須要始終在手的接觸範圍內。
不要將挽索的一端連接安全帶另一端與錨點連接(不要單根
使用)。
始終保持保護站於繃緊狀態,並位於錨點下方。請注意保留端
繩索可能發生拖拽、鉤掛、讓使用者失去平衡。
b.在保護站的兩個錨點上設置平衡錨點
務必在主錨點上打一個結。檢查所有錨點的狀況。
8.附加信息
該產品符合歐盟2016/425個人保護設備法規。請登錄Petzl.
com查看符合歐盟標準聲明。
高模量聚乙烯的熔點(140°C)低於尼龍和聚酯的熔點。
淘汰您的裝備:
警告:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘汰(這
取決於使用方式及強度、使用環境:嚴酷的環境、海洋環境、
尖銳邊緣、極限溫度、化學產品等)。
何時需要淘汰您的裝備:
- 塑料或紡織產品自生產之日起已超過10年。
- 經歷過嚴重沖墜或負荷。
- 無法通過產品檢測。您對其安全性產生懷疑。
- 您不清楚產品的全部使用歷史。
- 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不
淘汰。
銷毀這些產品以防將來誤用。
圖標:
A.壽命:10年 - B.標示 - C.使用溫度範圍 - D.使用注意 - E.清
潔/消毒 - F.乾燥 - G.存放/運輸 - H.改裝/修理(不能在Petzl以
外的地方修理,除了更換零件)- I.問題/聯絡
3年質保
針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改
裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產
品設計之用途。
警告標誌
1.表示有即刻產生嚴重傷害或死亡風險的情況。2.表示有潛在
的意外或傷害風險。3.表示產品在功能或性能方面的重要信
息。4.表示裝備的不兼容性。
可追溯性及標示
a.符合PPE監管要求。進行EU測試的認證機構 - b.為PPE做生
產檢測的認證機構序號 - c.追蹤:信息 - d.獨立序號 - e.生產年
份 - f.生產月份 - g.序列號 - h.獨立身份識別號 - i.標準 - j.仔細
閱讀說明書 - k.型號識別 - l.生產日期(月份/年份)
L0027300C (300620)
14

Werbung

loading