Herunterladen Diese Seite drucken

Utilisation Conforme; Matériel Fourni; Consignes De Sécurité - Eufab FINCH Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FINCH:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FINCH Porte-vélos pour l'accouplement de
remorque
SOMMAIRE

1. UTILISATION CONFORME _________________________ 11

2. MATÉRIEL FOURNI _____________________________ 11
3. SPÉCIFICATIONS ______________________________ 11
3.1 CONDITIONS D'ATTELAGE ________________________ 11
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ _________________________ 11
5. NOTICE D'UTILISATION __________________________ 12
5.1 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ___________________ 12
5.2 INSERTION DE LA PLAQUE D'IMMATRICULATION __________ 12
5.3 MONTAGE DU PORTE-VÉLOS SUR L'ATTELAGE DE REMORQUE ___ 13
5.4 DÉPLIAGE DU PORTE-VÉLOS _______________________ 13
5.5 CHARGEMENT DES VÉLOS SUR LE PORTE-VÉLOS ___________ 14
5.6 MÉCANISME DE BASCULEMENT _____________________ 14
6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN ______________________ 15
7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 15
8. DONNÉES DE CONTACT __________________________ 15
AVERTISSEMENT!
Lisez attentivement la notice d'utilisation avant la
mise en service et respectez toutes les consignes de
sécurité !
Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des
dommages corporels, endommager l'appareil ou vos
biens !
Conservez l'emballage d'origine, le justifi catif
d'achat et la présente notice pour vous y référer
ultérieurement ! Si vous revendez ou remettez
l'appareil à des tiers, veuillez également leur remettre
cette notice d'utilisation.
Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu
de l'emballage quant à l'absence de dommages et
vérifi er si toutes les pièces sont présentes !
1. UTILISATION CONFORME
Ce porte-vélos est fi xé à l'attelage de remorque de voiture particulière et est
prévu pour transporter deux vélos.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet
appareil.
L'appareil n'est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.
L'utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de
toutes les informations contenues dans cette notice d'utilisation, en particulier le
respect des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels ou
corporels. La société EAL GmbH décline toute responsabilité en cas de
dommages découlant d'une utilisation non conforme à l' e mploi prévu.
2. MATÉRIEL FOURNI
1 x Porte-vélos, prémonté
1 x Cadenas avec clés
1 x Support de cadre, long, prémonté
1 x Sangle de sécurité
1 x Support de cadre, court, prémonté
1 x Mode d'emploi
3. SPÉCIFICATIONS
Dimensions (L x H x P) : env. 122 x 88 x 57 [cm]
replié :
env. 34 x 88 x 57 [cm]
Poids :
env. 17 kg
Charge utile :
60 kg
Max. poids du vélo : 30 kg
2 x Vis
1 x Autorisation générale
d' e xploitation
2 x Sangle de serrage courte
Matériau : Acier / aluminium / plastique
Couleur : argent / noir
Raccordement électrique :
13 pôles
Valeur D :
7,6 kN
Vitesse maximale autorisée : 130 km/h
3.1 CONDITIONS D'ATTELAGE
• L'attelage de remorque doit être homologué.
• La boule et la barre d'attelage doivent être forgées en une pièce.
• Ne montez le porte-vélos que sur un raccord en acier St52-3, en fonte
grise GGG52 ou de qualité encore plus solide.
• Barre d'attelage non adaptée en GGG40.
• La valeur D de la boule d'attelage doit être d'au moins 7,6 kN.
• Ne montez jamais le porte-vélos sur un raccord en aluminium, autres
métaux légers ou plastique.
• Ils sont fabriqués par Westfalia pour les véhicules suivants :
Fabricant
Symbole de contrôle Adapté pour
F 4192
Westfalia
F 3830
F 4112
Respectez les indications du fabricant de couplage qui fi gurent sur
votre plaque signalétique. En cas de doute, demandez au fabricant de votre
attelage de remorque si elle est adaptée.
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Le triangle de signalisation indique toutes les instruc-
tions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment
car vous risqueriez sinon de vous blesser ou l'appareil
risquerait d'être endommagé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Les tâches de nettoyage et d'entretien à eff ectuer chez soi
ne doivent pas être exécutées par des enfants qui ne sont
pas sous surveillance.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Il pourrait
devenir un jouet dangereux pour les enfants !
• N'utilisez cet appareil qu'aux fi ns pour lesquelles il a été
prévu !
• Ne manipulez ni ne démontez jamais l'appareil !
• Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les
accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)
s dans la notice d'utilisation ou dont l'utilisation est
conseillée par le fabricant !
Dommages matériels ou corporels en cas de modifi cation du com-
portement du véhicule.
• La conduite avec le porte-vélos infl uence les caractéristiques de conduite
de votre véhicule.
• Adaptez la vitesse de conduite au nouveau comportement du véhicule.
• Ne dépassez jamais 130 km/h.
• Évitez les mouvements de conduite soudains et brusques.
• Tenez compte du fait que votre véhicule est plus long que d'habitude.
Dommages matériels ou corporels en cas de perte du vélo.
• La conduite sans les sangles de sécurité peut entraîner des accidents.
• Avant chaque déplacement, contrôlez que la sangle soit correctement
fi xée autour des vélos et de l'étrier en U du porte-vélos.
• Avant chaque déplacement, contrôlez que les deux sangles soient correc-
tement fi xées autour de la roue avant et de la roue arrière du vélo.
• Serrez les sangles au besoin.
• Avant chaque déplacement, contrôlez si les sangles utilisées sont exemp-
tes de dommages et d'usure.
• Les sangles endommagées ou usées doivent être remplacées avant le dé-
placement par des sangles en bon état. Seules des sangles autorisées par
la société EAL GmbH peuvent être utilisées.
Audi A4
Audi A6
Audi A8
11

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

11584