Herunterladen Diese Seite drucken
Eufab FINCH Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FINCH:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.-Nr.: 11584
FINCH
Fahrradträger für die Anhängerkupplung
Bedienungsanleitung ................................ 2
Article number 11584
FINCH
Cycle rack for the towbar
Operating instructions ............................... 6
© EAL GmbH, 11584, 11.2020
Réf. 11584
FINCH
Porte-vélos pour l'accouplement de remorque
Manuel de l'opérateur ............................... 11
Cod. art. 11584
FINCH
Portabiciclette per gancio di traino
Istruzioni per l'uso ..................................... 15
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Eufab FINCH

  • Seite 1 © EAL GmbH, 11584, 11.2020 Art.-Nr.: 11584 Réf. 11584 FINCH FINCH Fahrradträger für die Anhängerkupplung Porte-vélos pour l‘accouplement de remorque Bedienungsanleitung ........ 2 Manuel de l‘opérateur ....... 11 Article number 11584 Cod. art. 11584 FINCH FINCH Cycle rack for the towbar Portabiciclette per gancio di traino Operating instructions .......
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    FINCH Fahrradträger für die Material: Stahl / Aluminium / Kunststoff Farbe: silber / schwarz Anhängerkupplung Elektroanschluss: 13-polig INHALT D-Wert: 7,6 kN Zulässige Höchstgeschwindigkeit: 130 km/h 1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH _________________ 2 2. LIEFERUMFANG _______________________________ 2 3.1 KUPPLUNGSVORAUSSETZUNGEN 3. SPEZIFIKATIONEN ______________________________ 2 •...
  • Seite 3: Bedienungsanleitung

    Personen- oder Sachschaden durch nicht komplett montierten 5. BEDIENUNGSANLEITUNG Fahrradträger 5.1 VOR DEM ERSTEM GEBRAUCH • Das Fahren mit nicht vollständig zusammengebauten Fahrradträgern Nehmen Sie den Fahrradträger aus der Verpackung. Bevor Sie den Fahrradträ- kann zu Unfällen führen. ger das erste Mal benutzen, müssen noch die Rückleuchten montiert werden. •...
  • Seite 4: Montage Des Fahrradträgers Auf Der Anhängerkupplung

    Stellen Sie Ihr Fahrzeug auf einer ebenen Fläche ab. Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie die Handbremse an. Ziehen Sie den Sicherungsbolzen des Schnellverschlusses heraus und verdrehen ihn um 90° um zu verhindern, dass er wieder einrastet. Öff nen Sie den Schnellverschluss durch das Hochklappen des Hebels.
  • Seite 5: Beladen Des Fahrradträgers Mit Den Fahrrädern

    Nur in fest angezogenem Zustand können Sie den Rahmenhalter abschließen. Stecken Sie den Schlüssel ins Schloss der Knaufmutter und drehen ihn, so- dass die rote Markierung zum Schlosssymbol zeigt. Ziehen Sie den Schlüssel wieder ab. Ihr Fahrrad ist jetzt gegen Diebstahl gesichert. Durch die Rahmenhalter können am Fahrradrahmen leichte Druckstellen und Lackbeschädigungen entste- Bild 8: Schritt 3...
  • Seite 6: Wartung Und Pflege

    FINCH Bike carrier for trailer coupling CONTENTS 1. PROPER USE OF THE PRODUCT _____________________ 6 2. SCOPE OF DELIVERY ____________________________ 6 3. SPECIFICATIONS ______________________________ 6 3.1 TOW BAR REQUIREMENTS ________________________ 7 4. SAFETY PRECAUTIONS __________________________ 7 Bild 13: Fußpedal 5. MANUAL___________________________________ 7 5.1 BEFORE USING FOR THE FIRST TIME __________________ 7...
  • Seite 7: Tow Bar Requirements

    3.1 TOW BAR REQUIREMENTS Personal injury or property damages caused by protruding parts. • The trailer tow bar must be approved in its construction. • Parts protruding beyond the edge of the vehicle or rack may cause • Ball and ball rod must have been forged in one piece. personal injury or property damage during the journey.
  • Seite 8: Inserting The License Plate

    5.3 MOUNTING THE BICYCLE RACK ON THE TRAILER HITCH Before you put the bicycle rack on the trailer hitch, familiarise yourself with the quick locking system, Figure 5. Set bolt Safety pin Lever Figure 1: Installation of the rear lights Lock Lock Figure 2: Installation of the rear lights...
  • Seite 9: Unfolding The Bicycle Rack

    CAUTION To fold up the bicycle rack, fi rst release the locking mechanism of the licence plate holder. To do this, pull the hand lever, Figure 9 Position A, to the centre Always make sure that the lock nut of the adjusting of the licence plate.
  • Seite 10: Folding Mechanism

    Now secure the bicycles with the long safety strap. Wrap the safety strap 7. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION through the bicycle frames and the U-shaped bracket and tighten, Figure Due to its lighting system, the bicycle carrier is an electrical device.
  • Seite 11: Utilisation Conforme

    FINCH Porte-vélos pour l‘accouplement de Matériau : Acier / aluminium / plastique Couleur : argent / noir remorque Raccordement électrique : 13 pôles Valeur D : 7,6 kN SOMMAIRE Vitesse maximale autorisée : 130 km/h 1. UTILISATION CONFORME _________________________ 11 2.
  • Seite 12: Avant La Première Utilisation

    Dommages matériels ou corporels en cas de porte-vélos 5. NOTICE D‘UTILISATION partiellement monté. 5.1 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Conduire avec des porte-vélos partiellement montés peut provoquer des Retirez le porte-vélos de l’ e mballage. Les feux arrière doivent être montés accidents.
  • Seite 13: Montage Du Porte-Vélos Sur L'attelage De Remorque

    bas (eff ort env. 35-40 kg) jusqu‘à la butée (le levier restera en position horizontale). Vérifi ez que le porte-vélos soit bien immobilisé sur l‘attelage de remorque et qu‘il ne puisse plus être tourné. Si ce n‘est pas le cas, il faut réajuster la fermeture rapide.
  • Seite 14 Veillez à ce que le verrouillage du support de la plaque d’immatriculation, Placez les sangles de serrage des supports de roue autour de la jante de la fi gure 9 position B, soit enclenché correctement. roue et insérez la sangle de serrage dans la fermeture. Serrez la sangle de serrage, fi gure 11.
  • Seite 15: Uso Conforme

    6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN FINCH Portabiciclette per gancio di traino • Après toute utilisation, rangez le porte-vélos dans un endroit propre et sec. Enlevez à l‘eau d‘éventuelles boues et autres souillures. INDICE • Maintenez l‘accouplement du support propre et sans graisse.
  • Seite 16: Condizioni Di Accoppiamento

    3.1 CONDIZIONI DI ACCOPPIAMENTO Danni a persone o cose derivanti da parti sporgenti • Il gancio di traino deve essere omologato. • Le parti che sporgono oltre il bordo del veicolo o del portabiciclette, • La sfera e l‘asta devono essere monopezzo fucinate. durante il viaggio possono causare danni a persone o cose.
  • Seite 17: Posizionamento Del Portatarga

    5.3 MONTAGGIO DEL PORTABICICLETTE SUL GANCIO DI TRAINO Prima di applicare il portabiciclette sul gancio di traino occorre familiarizzarsi con il sistema di aggancio rapido, fi gura 5. Vite di registro Perno di fi ssaggio Leva Figura 1: Montaggio luci posteriori Lucchetto Lucchetto Figura 2: Montaggio luci posteriori...
  • Seite 18: Apertura Del Portabiciclette

    ATTENZIONE Prima di chiudere il portabiciclette, sbloccare l’ e lemento di bloccaggio del portatarga. A tale scopo, tirare la leva manuale, fi gura 9 posizione A, verso Accertarsi sempre che il controdado della vite di il centro della targa. Quindi seguire i passaggi sopra descritti procedendo in registro sia ben serrato! ordine inverso.
  • Seite 19: Meccanismo Di Ribaltamento

    Ora bloccare le biciclette con la cinghia di sicurezza lunga. Far passare la 6. MANUTENZIONE E PULIZIA cinghia di sicurezza attraverso i telai delle biciclette attorno alla staff a a U e • Pulire il portabiciclette dopo l‘uso e conservarlo asciutto. Pulire con acqua tendere la cinghia, fi gura 12.
  • Seite 20 EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com 42115 Wuppertal +49 (0) 202 42 92 83 – 160 www.eal-vertrieb.com Deutschland...

Diese Anleitung auch für:

11584