Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Whirlpool AGB 629/WP Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung Seite 19

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Convection 4 x 2/3GN
Analogic electric models
ISTRUZIONI PER L'UTENTE
INSTRUCTIONS POUR L'USAGER
8.0 MAINTENANCE.
Avant de commencer toute opération de maintenance, il est obligatoire de déconnecter l'interrupteur de protection électrique et de fermer le robinet
d'arrêt d'eau, installés tous deux en amont de l'appareil. Nettoyer le four à la fin de chaque journée d'utilisation avec des produits adéquats.
Le filtre anti-graisse, fourni sur demande, doit être nettoyé tous les 3 cycles de cuisson, car un filtre colmaté peut engendrer une cuisson non homogène
ou bien des temps de cuisson plus longs.
Les parties en acier inox doivent être: 1- nettoyées avec de l'eau tiède savonneuse, 2- rincées à l'eau, 3- essuyées avec soin. Ne pas utiliser de
grattoirs, de paille de fer ou tout autre ustensile en acier car non seulement ils peuvent rayer les surfaces en inox mais ils peuvent également déposer
des particules de fer qui, en s'oxydant, pourraient provoquer la formation de rouille.
Ne pas utiliser de jets d'eau pour laver l'appareil.
Pour nettoyer les parties en acier inox, ne pas utiliser de produits à base de chlore (eau de Javel, acide chlorhydrique) même dilués.
Après chaque cuisson, il faudra nettoyer tous résidus d'aliments ou de graisses dans l'enceinte de cuisson. Les sauces et les graisses des aliments qui
tombent sur la sole du four sont acheminées vers le conduit d'évacuation central. Pour le nettoyage de l'enceinte, utiliser un produit dégraissant en
spray pour pouvoir nettoyer tous les moindres recoins et en particulier l'arrière du panneau d'acheminement et aspiration de l'air.
Procéder de la manière suivante: 1- chauffer le four à 50°C., 2- étendre la dose de produit dégraissant conseillée, 3- fermer la porte, 4- sélectionner le
cycle vapeur, 5- allumer le four pendant 20-30 minutes. Après ce laps de temps, ouvrir la porte en prenant soin de protéger la peau et les yeux des
fumées provenant de l'enceinte de cuisson, puis laver les parties qui peuvent être enlevés avec de l'eau ou bien dans le lave-vaisselle.
Le ventilateur doit être constamment nettoyé pour éviter que les résidus de gras ne s'accumulent sur les palettes, ce qui non seulement provoquerait la
diminution du nombre de tours du moteur et du débit d'air mais provoquerait également des sollicitations mécaniques dangereuses pour le moteur
même.
Si l'appareil doit rester éteint pendant une longue durée, procéder comme suivant: 1- déconnecter l'interrupteur de protection électrique, 2- fermer le
robinet d'arrêt d'eau (tous deux placés en amont de l'appareil); 3- laisser la porte entrouverte afin que l'air puisse circuler pour éviter la formation de
mauvaises odeurs; 4- étendre une couche de protection sur toutes les surfaces en acier inox en passant un chiffon légèrement imbibé d'huile de
vaseline.
8.0 MANTENIMIENTO.
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento es obligatorio desconectar el interruptor eléctrico de protección y cerrar la llave de paso del
agua instalados aguas arriba del aparato. Es preciso limpiar el horno al final de cada jornada laboral, empleando sólo productos aptos para esta
operación.
Es preciso limpiar el eventual filtro antigrasa, suministrado a demanda, cada 3 ciclos de cocción ya que, si se atasca, la cocción puede no ser uniforme
y su tiempo puede alargarse.
Las partes en acero inoxidable deben ser: 1-limpiadas con agua tibia jabonosa; 2-enjuagadas con agua; 3-secadas esmeradamente. Evitar
terminantemente el uso de rascadores, lana metálica y de herramientas en acero común, ya que, además de rayar las superficies, pueden soltar
partículas de hierro que, oxidándose, causan la formación de herrumbre.
No lavar el aparato con chorros de agua.
Para limpiar el acero inoxidable no emplear productos a base de cloro (lejía, ácido clorhídrico) tampoco desleídos en agua.
Es preciso eliminar de la cámara de cocción del horno todo rastro de comida y de grasa después de cada operación de cocción. Los jugos y las grasas
que caen en el fondo son encauzados hacia el desagüe situado en el centro. Para limpiar la cámara de cocción es preciso emplear un producto
desengrasante apto para limpiar el acero inoxidable, en aerosol, que permita llegar a todos los puntos del aparato y, en particular, la parte trasera del
encauzador de aspiración.
Proceder como sigue: 1-calentar el horno hasta la temperatura de 50°C; 2-aplicar el producto desengrasante ajustándose a la cantidad aconsejada; 3-
cerrar la puerta; 4-seleccionar el ciclo vapor; 5-poner en marcha el horno durante 20-30min. Al final de este plazo abrir la puerta protegiendo la piel y
los ojos contra el humo que sale de la cámara de cocción, y proceder con un lavado con agua, o en lavavajillas para las piezas que se pueden
desmontar.
Es preciso mantener siempre limpio el ventilador para evitar que la acumulación de residuos de grasa en sus aspas pueda reducir el número de
revoluciones del motor, con consiguiente menor caudal de aire y peligrosos esfuerzos mecánicos para el propio motor.
Durante los largos periodos de inactividad del aparato proceder como sigue: 1-desconectar el interruptor eléctrico de protección; 2-cerrar la llave de
paso del agua (ambos instalados aguas arriba del aparato); 3-dejar la puerta entreabierta para permitir que circule el aire y evitar que se formen malos
olores; 4-aplicar, con un paño ligeramente empapado de aceite de vaselina, una capa protectora sobre todas las superficies de acero inoxidable.
INSTRUCTIONS FOR THE USER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
19
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Agb 630/wp

Inhaltsverzeichnis