Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mettler Toledo ME T Serie Referenzhandbuch

Mettler Toledo ME T Serie Referenzhandbuch

Präzisions- und analysenwaagen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ME T Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Präzisions- und Analysenwaagen
ME-T

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo ME T Serie

  • Seite 1 Präzisions- und Analysenwaagen ME-T...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Weitere Dokumente und Informationen ................Erklärung der verwendeten Konventionen und Symbole ............ Akronyme und Abkürzungen..................Informationen zur Konformität ..................Sicherheitshinweise Definition von Signalwörtern und Warnsymbolen ............. Produktspezifische Sicherheitshinweise ................Aufbau und Funktion Übersicht Waage ......................Übersicht Peripheriegeräte..................... Übersicht Typenschild....................Übersicht Bedienungstasten ..................
  • Seite 4 5.1.7 Anzeige Datum/Zeit ..................31 Allgemeine Konfiguration ....................5.2.1 Wägeoptionen ....................32 5.2.1.1 Wägemodus................... 5.2.1.2 Umgebung ..................... 5.2.1.3 Auto-Zero (autom. Nullstellen) ..............5.2.1.4 Automatisches Tarieren ................5.2.1.5 Automatisches Löschen des Tarawertes ............. 5.2.1.6 Recall (Gewicht abrufen)................5.2.2 Veröffentlichungen..................34 5.2.2.1 Veröffentlichungen ...................
  • Seite 5 Senden des Gewichtswerts über einen USB-Anschluss oder RS232C an einen PC mit PC- Direct ......................... 8.2.1 PC-Direct über USB ..................72 8.2.2 PC-Direkt über RS232C ................. 73 8.2.2.1 Installieren der Software SerialPortToKeyboard ..........8.2.2.2 Einstellungen an der Waage ..............Erfassung von Messresultaten und Einzelheiten zur Waage mit EasyDirect Balance ..... Verbindung zum Drucker über USB und Ausdrucken der Wägeergebnisse......
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 7: Einleitung

    1 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für eine METTLER TOLEDO Waage entschieden haben. Die Waage kombiniert Hoch- leistung mit einfacher Bedienung. Dieses Dokument basiert auf der Softwareversion V 3.52. EULA Die Software in diesem Produkt ist unter der Endbenutzer-Lizenzvereinba- rung (EULA) für Software von METTLER TOLEDO lizenziert.
  • Seite 8: Akronyme Und Abkürzungen

    United States Pharmacopeia 1.4 Informationen zur Konformität Nationale Zulassungsdokumente, wie z. B. die FCC-Konformitätsbescheinigung des Lieferanten, sind online ver- fügbar und/oder in der Verpackung enthalten. http://www.mt.com/ComplianceSearch Kontaktieren Sie METTLER TOLEDO bei Fragen zur länderspezifischen Konformität Ihres Instruments. www.mt.com/contact Einleitung​ ​ Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    2 Sicherheitshinweise Für dieses Instrument sind zwei Dokumente verfügbar, das „Benutzerhandbuch“ und das „Referenzhandbuch“. Das Benutzerhandbuch liegt in gedruckter Form dem Instrument bei. Das Referenzhandbuch liegt in Form einer Datei vor und enthält eine vollständige Beschreibung des Instru- ments und seiner Verwendung. Heben Sie beide Dokumente zur späteren Verwendung auf.
  • Seite 10 Sie diese bei Beschädigung aus. HINWEIS Beschädigung des Gerätes oder Fehlfunktion durch den Einsatz nicht geeigneter Teile Verwenden Sie nur Teile von METTLER TOLEDO, die für die Verwendung mit Ihrem Gerät bestimmt sind. Sicherheitshinweise​ ​ Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 11: Aufbau Und Funktion

    3 Aufbau und Funktion 3.1 Übersicht Waage 1 mg 0.1 mg 10 mg / 100 mg Touchscreen (kapazitives Farb-TFT Display) Fußschraube Bedienungstasten Eichsiegel Libelle Befestigungspunkt für Diebstahlsicherung Windschutzring Anschluss für Netzadapter Waagschale Serielle Schnittstelle RS232 Griff für Bedienung der seitlichen Windschutz- USB-A-Anschluss (Host) tür Windschutz...
  • Seite 12: Übersicht Peripheriegeräte

    3.2 Übersicht Peripheriegeräte Serielle RS232C- Schnittstelle Schnittstellen und Anschlussmöglichkeiten für Peripheriegeräte: USB-A-Anschluss (Host) USB-B-Anschluss (Gerät) RS232C USB-Speicherstick RS-P25 Drucker USB-P25 Barcode-Leser Barcode-Leser RS-Zweitanzeige Weitere Informationen zu Peripheriegeräten finden Sie unter [Zubehör   Seite 112]. 3.3 Übersicht Typenschild Das Typenschild befindet sich seitlich an der Waage und enthält folgende Informationen (Abbildungsbeispiel): Modellbezeichnung Seriennummer (SNR) Baujahr...
  • Seite 13: Übersicht Bedienungstasten

    3.4 Übersicht Bedienungstasten Taste Name Beschreibung EIN/AUS Schaltet die Waage ein oder aus. Kapazitiver TFT-Farb-Touchscreen Allgemeine Navigation Tarieren Tariert die Waage. Null Nullstellen der Waage. Home Mit dieser Taste gelangen Sie aus jeder beliebi- gen Menüebene bzw. jedem Fenster wieder zurück auf den Homescreen der Anwendung.
  • Seite 14: Haupteinstellungen Und Aktivitäten Auf Einem Blick

    3.5.1 Haupteinstellungen und Aktivitäten auf einem Blick Je nach Anwendung können sich die wählbaren Optionen und deren Inhalt unterscheiden. Hauptkonfiguration der Applikation Waageninformationen Aufgaben Allgemeine Einstellungen 3.5.2 Navigation auf dem Touchscreen Der Touchscreen und die Bedienungstasten am unteren Bildschirmrand ermöglichen die Interaktion mit der Waage.
  • Seite 15 Öffnen einer Anwendung Aufgrund der Größe zeigt das Display nicht alle verfügbaren Anwendungen auf einmal an. Scrollen Sie mittels horizontalem Wischen auf dem Touchscreen durch die Anwendungen. Tippen Sie zum Öffnen von Einstellungen oder Anwendungen mit dem Finger auf das Anwendungssymbol, z. B., Wägen.
  • Seite 16: Startbildschirm Der Applikation

    Arbeiten mit Shortcuts Zur Vereinfachung der Navigation auf dem Touchscreen stehen einige Schnelltasten zur Verfügung, die einen schnellen Zugriff auf die wichtigsten Waagenbereiche bieten. So fungieren beispielsweise die Gewichtswertan- zeige auf dem Startbildschirm der Anwendung und die Anzeige der Wägeeinheit, die sich neben der Gewichts- wertanzeige befindet, als Schnelltasten (siehe Abbildung unten).
  • Seite 17: Eingabe Von Zeichen Und Ziffern

    Informationen und Arbeitsleisten Name Beschreibung 1 Wägeinformationsleiste Anzeige der Einwägehilfe und allgemeiner Waageninformationen. 2 Arbeitstitelleiste Anzeige von Informationen zu den aktuellen Aktivitäten. 3 Wertleiste Anzeige von Informationen zum aktuellen Wägeprozess. 4 Hauptnavigation Arbeitsbedingte Funktionen. Infofelder Name Beschreibung 5 Einwägehilfe Eine dynamische Grafikanzeige zeigt den bereits genutzten Anteil des gesamten Wägebereichs.
  • Seite 18: Listen Und Tabellen

    ID 1 - Etikett Name Beschreibung Eingabefeld Anzeige aller eingegebenen Zeichen. Alles löschen Löscht alle eingegebenen Zeichen. Verwerfen Verwirft die eingegebene Daten und schliesst das Dialogfeld. Löschen Löscht das letzte Zeichen. Bestätigen Übernimmt die eingegebenen Daten. Umschalttaste Wechselt zwischen Gross- und Kleinschreibung. Sondertasten Dient dem Umschalten des Tastaturmodus zur Eingabe von Buchstaben, Zahlen oder Sonderzeichen.
  • Seite 19: Detaillierte Waageninformationen

    Name Beschreibung Listentitel Titel der aktuellen Liste. Kontexthilfe Zeigt weitere Informationen zum aktuellen Prozess. Schaltfläche Zurück Geht einen Schritt zurück. Listenelementtitel Titel des Listenelements. Scrollbalken Scrollt durch die Liste. Auswahltasten Tasten der wählbaren Unterkategorien. 3.5.6 Detaillierte Waageninformationen Tippen Sie auf , um das Menü...
  • Seite 20: Installation Und Inbetriebnahme

    Überprüfen Sie die Verpackung, die Verpackungselemente und die gelieferten Komponenten auf Beschädigun- gen. Sollten Komponenten beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren METTLER TOLEDO-Servicepartner. Bewahren Sie alle Teile der Verpackung auf. Diese Verpackung garantiert den bestmöglichen Schutz für den Transport Ihrer Waage.
  • Seite 21: Lieferumfang

    4.3 Lieferumfang Komponenten Modell 0,1 mg 1 mg 10 mg/100 mg Windschutz Hoch, 235 mm – – Niedrig, 170 mm – – Waagschale Ø 90 mm – – Ø 120 mm – – 180 × 180 mm – – Windschutzring – Waagschalenträger – Schutzhülle Universal-Netzadapter Benutzerhandbuch Konformitätsbescheinigung 4.4 Installation VORSICHT Verletzung durch scharfe Gegenstände oder Glasscherben Gerätekomponenten, wie z. B.
  • Seite 22: Anbringen Der Schutzhülle

    4 Die Waagschale (3). 4.4.2 Anbringen der Schutzhülle HINWEIS Beschädigung des Gerätes oder Fehlfunktion durch den Einsatz nicht geeigneter Teile Verwenden Sie nur Teile von METTLER TOLEDO, die für die Verwendung mit Ihrem Gerät bestimmt sind. Installation und Inbetriebnahme​ ​ Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 23 Waagen mit Windschutz Waagen ohne Windschutz Bringen Sie die Schutzhülle gemäß den nachfolgenden Bringen Sie die Schutzhülle gemäß den nachfolgenden Abbildungen an. Sie benötigen dazu einen Schrauben- Abbildungen an. Sie benötigen dazu einen Schrauben- dreher. dreher. Präzisions- und Analysenwaagen Installation und Inbetriebnahme​ ​...
  • Seite 24: Inbetriebnahme

    Der Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann zum Tod oder zu Verletzungen führen. 1 Verwenden Sie ausschließlich das Stromversorgungskabel und das AC/DC-Netzteil von METTLER TOLEDO, das gezielt für Ihr Instrument ausgelegt wurde. 2 Stecken Sie das Stromversorgungskabel in eine geerdete Steckdose.
  • Seite 25: Datum Und Uhrzeit Ändern

    Nach dem Ausblenden des Einschalt-Startbildschirms wechselt die Waage zum Startbildschirm der Anwendung. Nach erstmaligem Einschalten der Waage erscheint der Wägen Startbildschirm der Anwendung. Beim erneuten Einschalten der Waage erscheint immer der Bildschirm mit der vor dem Ausschalten zuletzt genutzten Anwen- dung.
  • Seite 26: Justierung Der Waage

    3 Drehen Sie die beiden vorderen Fußschrauben des Gehäuses, bis sich die Luftblase in der Mitte des Libel- lenglases befindet. Beispiel Luftblase auf beide Fussschrauben im Uhrzeigersinn 12 Uhr: drehen. Luftblase auf 3 Uhr: linke Fussschraube im Uhrzeigersinn, rechte Fussschraube gegen den Uhrzeiger- sinn drehen.
  • Seite 27: Wägen

    4.6.1 Wägen Nullstellung Drücken Sie die Nullstellungs-Taste , bevor Sie einen Wägevorgang durchführen. 1 Entlasten Sie die Waage. 2 Mit der Taste stellen Sie die Waage auf Null. Alle Gewichtswerte werden auf diesen Nullpunkt bezogen gemessen. Tarieren Falls Sie mit einem Wägebehälter arbeiten, müssen Sie die Waage zuerst tarieren. 1 Platzieren Sie einen Behälter auf der Waagschale.
  • Seite 28: Ändern Der Ablesbarkeit

    4.6.2 Ändern der Ablesbarkeit Ändern der Ablesbarkeit Es stehen mehrere Ablesbarkeiten zur Verfügung. Die standardmässige Ablesbarkeit (d) ist modellabhängig. 1 Tippen Sie auf die Gewichtswertanzeige. 2 Tippen Sie auf 10d - 0.001 g. Ablesbarkeit 3 Bestätigen Sie die gewählte Ablesbarkeit durch Antip- pen von .
  • Seite 29: Unterflurwägungen

    2 Legen Sie Ihren Finger auf eine beliebige Stelle in der Haupteinheit Liste und ziehen Sie ihn nach oben, um in der Liste nach unten zu blättern. g (Werkseinstellung) 3 Wählen Sie durch Antippen eine andere Wägeeinheit aus (z. B. ounce (oz)). 4 Tippen Sie zur Bestätigung auf .
  • Seite 30: Transport Über Kurze Distanzen

    4.8.1 Transport über kurze Distanzen Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie Ihre Waage über kurze Distanz zu einem neuen Standort brin- gen wollen. 1 Trennen Sie die Waage vom Netzadapter. 2 Ziehen Sie alle Schnittstellenkabel ab. 3 Greifen Sie die Waage mit beiden Händen, wie in der Abbildung dargestellt.
  • Seite 31: Allgemeine Einstellungen

    5 Allgemeine Einstellungen Navigation: In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie das Wägesystem an Ihre Anforderungen anpassen. Die Einstellungen gelten für das gesamte Wägesystem und somit für alle Anwendungen. Der Abschnitt Einstellungen ist in zwei Unterabschnitte unterteilt: Schnelleinstellungen Allgemeine Konfiguration Einstellungen ausdrucken Alle Einstellungen und Konfigurationsdaten können ausgedruckt werden.
  • Seite 32: Helligkeit

    Datumsformat Einstellen des Datumsformats. TT.MM.JJJJ* | T.MMM JJJJ | MM/TT/JJJJ | MMM TT JJJJ | JJJJ- MM-TT Datum Einstellen des Datums. Tag | Monat | Jahr Das Datum lässt sich über die Auswahlschaltflächen einstellen. * Werkseinstellung 5.1.2 Helligkeit Navigation: > Schnelleinstellungen >...
  • Seite 33: Handschuhmodus

    5.1.5 Handschuhmodus Navigation: > Schnelleinstellungen > Handschuhmodus Ist die Funktion Handschuhmodus aktiviert, reagiert der Touchscreen empfindlicher und erleichtert so die Navi- gation mit Handschuhen. Folgende Optionen können eingestellt werden: Parameter Beschreibung Werte Handschuhmo- Aktiviert/deaktiviert die Funktion Handschuhmodus. EIN | AUS* * Werkseinstellung 5.1.6 Schnelle Justierung Navigation:...
  • Seite 34: Allgemeine Konfiguration

    5.2 Allgemeine Konfiguration Navigation: > Allgemeine Konfiguration Die folgenden Optionen stehen zu Ihrer Verfügung: Allgemeine Wägeoptionen, siehe [Wägeoptionen   Seite 32] Veröffentlichungen, siehe [Veröffentlichungen   Seite 34] Geräte und Anschlüsse, siehe [Geräte und Anschlüsse   Seite 36] Systemeinstellungen, siehe [Systemeinstellungen   Seite 38] Zugriffsschutz, siehe [Zugriffsschutz   Seite 39] ISO-Log, siehe [ISO-Log   Seite 39] 5.2.1 Wägeoptionen Navigation: >...
  • Seite 35: Automatisches Tarieren

    Folgende Optionen können eingestellt werden: Parameter Beschreibung Werte AutoZero (autom. Aktiviert/deaktiviert die automatische Nullpunktkorrektur. EIN* | AUS Nullstellen) * Werkseinstellung 5.2.1.4 Automatisches Tarieren Navigation: > Allgemeine Konfiguration > Allgemeine Wägeoptionen > AutoTare (autom. Tarieren) Automatisches Tarieren des ersten Gewichts, das auf die leere Waagschale gesetzt wird (Nullstellen). Diese Funktion gilt für alle Anwendungen außer für Rezeptur und Rückwägen.
  • Seite 36: Veröffentlichungen

    5.2.2 Veröffentlichungen Navigation: > Allgemeine Konfiguration > Veröffentlichungen In diesem Abschnitt können Druck- und Ausgabeoptionen eingestellt werden. Die verfügbaren Optionen können je nach angeschlossenem und unter "Geräte und Konnektivität" konfigurier- tem Peripheriegerät variieren. Nicht jede der beschriebenen Optionen ist für das ausgewählte Peripheriegerät verfügbar.
  • Seite 37: Erweiterte Optionen

    5.2.2.1.2 Wert senden Die Werte können entweder über die (serielle) RS232- oder über die USB-Schnittstelle (USB-B) übertragen wer- den. Weitere Informationen zu den verschiedenen Schnittstellen finden Sie unter "Geräte und Konnektivität". Folgende Optionen können eingestellt werden: Parameter Beschreibung EIN* | AUS Aktiviert oder deaktiviert die Option.
  • Seite 38: Geräte Und Anschlüsse

    Gewichtswert wie eine numerische Tastatur. Stellen Sie sicher, dass NumLock eingeschaltet ist. Über die USB-Geräteschnittstelle wird keine zusätzliche Software auf dem PC benötigt, ausser einem METTLER TOLEDO-USB-Treiber. * Werkseinstellung Konfigurieren von Geräten und Verbindungen 1 Tippen Sie auf die Verbindung, für die Sie ein neues Gerät einrichten möchten, z. B. RS232.
  • Seite 39: Rs232 (Seriell)

    5.2.3.1 RS232 (seriell) Folgende Optionen können eingestellt werden: Parameter Beschreibung Zugeordnetes P-20* | P-50 | Drucker | Host | PC-Direct | Zweitanzeige | Barcode-Leser Gerät Baudrate 600 | 1200 | 2400 | 4800 | 9600* | 19200 | 38400 | 57600 | 115200 (die verfügbaren Werte sind geräteabhängig) Bit/Parität 8/No* | 7/No | 7/Mark | 7/Space | 7/Even | 7/Odd...
  • Seite 40: Systemeinstellungen

    Zeichensatz IBM/DOS | ANSI/WIN | UTF-8* UTF-8 = ist eine Zeichencodierung, mit der alle möglichen in Unicode definierten Zeichen oder Codepunkte kodiert werden können (gerätespezifisch). Zeilenabschluss <CR><LF>* | <CR> | <LF> * Werkseinstellung 5.2.4 Systemeinstellungen Navigation: > Allgemeine Konfiguration > Systemeinstellungen In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie das Wägesystem an Ihre Anforderungen anpassen.
  • Seite 41: Zugriffsschutz

    Sollten Sie das Kennwort vergessen oder verloren haben, bitten Sie den Benutzer mit Administratorrechten, Ihnen ein neues Kennwort einzurichten. Wenn auch das Kennwort des Administrators nicht verfügbar ist, wen- den Sie sich bitte an einen Vertreter von METTLER TOLEDO. Um alle erforderlichen Informationen anzuzeigen, tippen Sie bitte auf dem Homescreen der Waage auf und anschließend auf...
  • Seite 42: Anwendungseinstellungen

    6 Anwendungseinstellungen Jede Anwendung lässt sich manuell mithilfe ihrer Anwendungseinstellungen konfigurieren. Wählen Sie dazu die Anwendung und tippen Sie auf das Symbol für die Anwendungseinstellungen in der oberen linken Ecke, z. B. in der Anwendung Prozentwägen. Die Anwendungseinstellungen können nur geändert werden, wenn gerade keine Messung durchgeführt wird. Je nach Anwendung unterscheiden sich die verfügbaren Optionen.
  • Seite 43: Optionen Für Arbeitsabläufe

    7 Festlegen von ID-Etikett. 8 Tippen Sie zur Bestätigung auf . 9 Festlegen von ID-Wert. 10 Tippen Sie zur Bestätigung auf . Auf dem ID 1-Bildschirm werden die Definitionen für ID-Etikett und ID-Wert angezeigt. 11 Tippen Sie zur Bestätigung auf . Kopfzeile Der Bildschirm Kopfzeile erscheint.
  • Seite 44: Einstellungen

    6.2.4 Einstellungen Kopfzeile Folgende Optionen können eingestellt werden: Parameter Beschreibung Werte Datum, Uhrzeit Legt fest, ob Datum und Uhrzeit im Bericht erscheinen. EIN | AUS* Waagentyp Legt fest, ob der Waagentyp im Bericht erscheint. EIN | AUS* Seriennummer Legt fest, ob die Seriennummer im Bericht erscheint. EIN | AUS* (SNR) Waagen-ID...
  • Seite 45: Statistik

    6.3 Statistik Navigation (Beispiel): > Aktivitäten - Wägeapplikationen > Wägen > > Statistiken Die Funktion Statistiken erzeugt Statistiken für eine Serie von Ergebnissen. Die Funktion Statistiken ist für die Anwendungen Summe und Rezeptur nicht verfügbar. Mit der Einstellung Automatisch kann das Ergebnis automatisch in die Statistik übertragen werden. Bei Verwen- dung der Einstellung Manuell muss die Taste gedrückt werden, um das Ergebnis zu übertragen.
  • Seite 46 Es erscheint ein Dialogfeld. 2 Tippen Sie auf Beenden und veröffentlichen. Die Ergebnisse werden entsprechend der Einstellungen für die Veröffentlichung veröffentlicht und die Daten werden gelöscht. Der Startbildschirm der Anwendung erscheint. Verwerfen Alle Resultate werden gelöscht. 1 Tippen Sie auf Es erscheint ein Dialogfeld.
  • Seite 47: Aktivitäten - Wägeanwendungen

    7 Aufgaben Navigation: Der Abschnitt Aktivitäten enthält folgende zwei Unterabschnitte: Aktivitäten - Wägeapplikationen Aktivitäten - Justierungen und Tests 7.1 Aktivitäten – Wägeanwendungen Navigation: > Aktivitäten - Wägeapplikationen Aufgaben Wägeapplikationen Kontroll Wägen Stück- wägen zählen Rezeptur Rück Summe wägen Auf dem Zielbildschirm werden nicht alle Anwendungen angezeigt. Scrollen Sie horizontal, um zu den Anwen- dungen auf der zweiten Seite zu gelangen.
  • Seite 48: Wägen

    7.1.1 Wägen Navigation Aktivitäten > Aktivitäten - Wägeapplikationen > Wägen Mit dieser Anwendung Wägen kann der Benutzer einfache Wägeaufgaben durchführen. Weitere Informationen zu grundlegenden Wägefunktionen finden Sie unter "Durchführen einer einfachen Wägung". Die Statistikfunktion kann aktiviert werden. Informationen zu diesem Thema finden Sie im Kapitel [Statistik   Seite 43].
  • Seite 49: Einzählen

    Zielgewicht und Festlegen des Zielgewichts und der Toleranzen. EIN | AUS* Toleranzen Zahlenwert (je nach Zielgewicht Waagentyp) Vorgabe eines Zielgewichts. Der Wert lässt sich manuell oder durch Einwägen festlegen. Obere Toleranz Definiert die obere Toleranzgrenze. Untere Toleranz Definiert die untere Toleranzgrenze. Wurden die Werte für Zielgewicht, Obere Toleranz oder Untere Toleranz festgelegt, wird der Optionstitel Zielgewicht und Tole- ranzen durch die festgelegten Werte ersetzt.
  • Seite 50: Zählen - Hauptkonfiguration

    7.1.2.1 Zählen – Hauptkonfiguration Hauptkonfiguration Stück- zählen Zählmodus Erweitert Referenzstückgewicht 1.000000 g/PCS Sekundäre Informationen Zusätzliche Einheit Zielgewicht und Toleranzen Folgende Optionen können eingestellt werden: Parameter Beschreibung Werte Zählmodus Wählen Sie den Zählmodus. Erweitert* | Standard Referenzstückge- Festlegen der Anzahl und des Gewichts der Referenzstücke 1...999 wicht (10*)
  • Seite 51: Festlegen Des Referenzstückgewichts Im Standardmodus

    Autom. Löschen Aktiviert/deaktiviert die Autom. Löschen der Referenz. EIN | AUS* der Referenz Der aktuelle Wert der Option Referenzstückgewicht wird nach dem Nullstellen oder nachdem alle aufgelegten Gewichte von der Waagschale entfernt wurden automatisch gelöscht. Referenzoptimie- Aktiviert/deaktiviert die Referenzoptimierung. EIN | AUS* rung Das aktuelle Referenzgewicht wird während des Wägens laufend optimiert, wobei weiteres Wägegut automatisch oder manuell...
  • Seite 52: Festlegen Des Referenzstückgewichts Im Erweiterten Modus

    Festlegen des Referenzgewichts durch Wägen 1 Tippen Sie auf Es erscheint ein Dialogfeld. 2 Legen Sie das Referenzgewicht auf die Waagschale. 3 Tippen Sie zur Bestätigung auf . Der Bildschirm Referenzgewicht erscheint. 4 Tippen Sie zur Bestätigung auf . Der Bildschirm Stückzählen – Hauptkonfiguration erscheint. 5 Tippen Sie auf , um die Konfiguration zu bestätigen.
  • Seite 53: Kontrollwägen

    Zählen mit Kontrolle des Referenzgewichts Die Referenzkontrolle stellt sicher, dass das Referenzgewicht hoch genug ist, um die minimale Zählgenauigkeit zu erreichen und der Prozesstoleranz des Kunden zu entsprechen. Aktivieren Sie die Referenzgewichtskontrolle und legen Sie die Prozesstoleranz in Prozent fest. Der Prozentbereich liegt zwischen 0,01 und 30,00 %. Je höher der Faktor, umso kleiner ist das erforderliche Mindestreferenzgewicht.
  • Seite 54: Vor Dem Kontrollwägen

    Ablesbarkeit Definiert die Ablesbarkeit (d) des Wägeprozesses. 1d - 0.0001 g* | 2d - 0.0002 g | Die verfügbaren Ablesbarkeiten sind modellabhängig. 5d - 0.0005 g | 10d - 0.001 g | 100d - 0.01 g | 1000d - 0.1 g * Werkseinstellung 7.1.3.2 Vor dem Kontrollwägen Vor dem Kontrollwägen sind zunächst folgende Optionen festzulegen:...
  • Seite 55: Kontrollwägen Durchführen

    6 Geben Sie die Toleranzgrenze ein. 7 Tippen Sie zur Bestätigung auf . Der Bildschirm Kontrollwägen – Hauptkonfiguration erscheint. 8 Tippen Sie zum Bestätigen auf und kehren Sie zum Startbildschirm der Anwendung zurück. Die Toleranzschwelle festlegen Mit der Option Toleranzschwelle kann eine Wertgrenze mit der Option Toleranzschwelle festgelegt werden. Wenn der Wert des Prüfgewichts den festgelegten Schwellenwert unterschreitet, wird es nicht geprüft.
  • Seite 56: Rezeptur

    7.1.4 Rezeptur Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Wägeapplikationen > Rezeptur Die Anwendung Rezeptur ermöglicht dem Benutzer: das Einwägen (Addieren und Speichern) der Gewichte von bis zu 999 Einzelkomponenten ohne Tarabehäl- ter und die Anzeige des Gesamtgewichts. die Tarierung/Handtarierung von bis zu 799 Behältern und die Anzeige des Gesamtgewichts. Bei der Speicherung von Tarabehältern beträgt die Höchstanzahl zulässiger Tarawerte 200.
  • Seite 57 Folgende Optionen stehen während des Wägevorgangs zur Verfügung: Fertig stellen Pause Verwerfen Ergebnis anzeigen Wert löschen War ein Gewichtswert nicht korrekt, kann er aus dem Ergebnis gelöscht werden. Löschen ist nur bis zum Zeit- punkt der letzten Tarierung der Waage möglich. 1 Tippen Sie auf Das Dialogfeld Löschen bestätigen erscheint.
  • Seite 58: Summieren

    7.1.5 Summieren Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Wägeapplikationen > Summe Die Anwendung Summe ermöglicht das Wägen verschiedener Proben und das Summieren der Gewichtswerte zu einem Gesamtgewicht. Die Anwendung ermöglicht dem Benutzer: die Tarierung/Handtarierung von bis zu 799 Behältern und die Anzeige des Gesamtgewichts. Wenn Tarabehälter gespeichert werden müssen, beträgt die Höchstanzahl zulässiger Tarawerte 200.
  • Seite 59 Summierung durchführen 1 Mit der Taste stellen Sie die Waage auf Null. 2 Stellen Sie beim Einsatz von Behältern den Behälter auf die Waagschale und drücken Sie , um die Waage zu tarieren. 3 Legen Sie die erste Probe auf die Waagschale. 4 Warten Sie bis der Instabilitätssymbol verschwindet.
  • Seite 60: Rückwägen

    3 Tippen Sie auf , um die Ergebnisse gemäss der Konfiguration zu veröffentlichen. 4 Tippen Sie auf , um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. Verwerfen Alle Resultate werden gelöscht. 1 Tippen Sie auf Es erscheint ein Dialogfeld. 2 Tippen Sie auf Löschen.
  • Seite 61 Differenz anzei- Zeigt die berechnete Differenz im Arbeitsbereich und der Ergebnis- Mit Vorzeichen (Stan- gen ... ansicht an. dard)* | Vorzeichenlos Mit Vorzeichen (Standard) = Zeigt den Wert mit algebraischem Vorzeichen an. Vorzeichenlos = Zeigt den Absolutwert an. Haupteinheit Einstellen der Haupteinheit des Wägeprozesses. g* | kg | mg | μg | ct | N | lb | oz | ozt | GN | dwt | Die verfügbaren Einheiten sind modellabhängig und länderspezi-...
  • Seite 62 4 Stellen Sie den Behälter mit der behandelten Probe auf die Waagschale. Das Endgewicht erscheint in der Wertleiste. 5 Entnehmen Sie den Behälter mit der Probe. Die Rückwägeergebnisse werden angezeigt und entsprechend der Veröffentlichungskonfiguration veröf- fentlicht. 6 Tippen Sie auf , um zum Startbildschirm der Anwendung zurückzukehren. Aufgaben​...
  • Seite 63: Dynamisches Wägen

    Durchführen von Rückwägungen im manuellen Übernahmemodus ohne Tarabehälter Tarabehälter verwenden ist deaktiviert. Übernahmemodus Manuell ist ausgewählt. 1 Legen Sie die Anfangsprobe auf die Waagschale. Der Einwägewert erscheint in der Wertleiste. 2 Tippen Sie zur Bestätigung auf . 3 Entnehmen Sie die Probe, um fortzufahren. 4 Legen Sie die behandelte Probe auf die Waagschale.
  • Seite 64: Prozentwägen

    Festlegen der Messzeit 1 Tippen Sie auf Der Bildschirm Dynamisches Wägen – Hauptkonfiguration erscheint. 2 Tippen Sie auf Messzeit. Das Dialogfeld Messzeit in Sekunden erscheint. 3 Tippen Sie auf , um den Wert zu löschen. 4 Bitte geben Sie einen Wert zwischen 3 und 120 Sekunden ein. 5 Tippen Sie zur Bestätigung auf .
  • Seite 65: Dichte

    Dieses enthält alle erforderlichen Aufbauten und Hilfsmittel zur komfortablen und präzisen Dichtebestimmung. Die Dichtebestimmung von Flüssigkeiten erfordert den Einsatz eines Verdrängungskörpers. Diesen können Sie bei Ihrem METTLER TOLEDO Händler beziehen. Die Statistikfunktion kann aktiviert werden. Informationen zu diesem Thema finden Sie im Kapitel [Statistik ...
  • Seite 66 Dichte – Hauptkonfiguration Folgende Optionen können eingestellt werden: Parameter Beschreibung Werte Methode Richtet sich danach, ob das Wägegut ein Festkörper oder eine Festkörper* | Flüssigkeit Flüssigkeit ist. Hilfsflüssigkeit Wählen Sie die Hilfsflüssigkeit. H2O (Standardeinstel- lung)* | Ethanol | Frei … Senkkörpervolu- Diese Option ist nur verfügbar, wenn Flüssigkeit aktiviert ist.
  • Seite 67: Wägen Mit Faktor

    Dichtebestimmung von Flüssigkeiten 1 Tippen Sie auf Der Bildschirm Dichte – Hauptkonfiguration erscheint. 2 Tippen Sie auf Methode. 3 Tippen Sie auf Flüssigkeit. 4 Tippen Sie zur Bestätigung auf . Wenn die Option Flüssigkeit aktiviert wurde, erscheint die Option Senkkörpervolumen in der Liste. 5 Tippen Sie auf Senkkörpervolumen.
  • Seite 68: Aktivitäten - Justierungen Und Andere Tests

    Sekundäre Infor- Aktiviert oder deaktiviert die Anzeige bestimmter Sekundärinforma- EIN* | AUS mationen tionen auf dem Bildschirm. Zusätzliche Einheit* Auswahl der Sekundärinformationen, die auf dem Bildschirm angezeigt werden. Die verfügbaren Einheiten sind modellabhän- gig und länderspezifisch. Aktuelles Taragewicht Aktuelles Taragewicht. Zielgewicht und Festlegen des Zielgewichts und der Toleranzen.
  • Seite 69: Vollautomatische Justierung (Fact)

    Externe Justierung, siehe [Externe Justierung   Seite 68] Feinjustierung, siehe [Feinjustierung (modellabhängig)   Seite 68] Routineprüfung, siehe [Routineprüfung   Seite 69] Wiederholbarkeitstest, siehe [Wiederholbarkeitstest (modellabhängig)   Seite 70] 7.2.1 Vollautomatische Justierung (FACT) Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Justierungen und Tests > FACT FACT ist als Standardwert aktiviert. Wenn die Funktion FACT nicht aktiviert ist, sind alle Funktionalitäten wie Temperatur und Zeit inaktiv.
  • Seite 70: Externe Justierung

    Stellen Sie sicher, dass die Umgebungsbedingungen eingehalten werden. Die Waage muss nivelliert sein. Waage und Prüfgewichte müssen die Betriebstemperatur einhalten. Für Feinjustierungen empfehlen wir, sich an einen Waagenfachmann oder einen METTLER TOLEDO Vertreter zu wenden. Eichfähig Geeichte Modelle können mit dieser Funktion nicht justiert werden.
  • Seite 71: Routineprüfung

    Tippen Sie auf , um das festgelegte Referenzgewicht auf den Standardwert zurückzusetzen. 7.2.5 Routineprüfung Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Justierungen und Tests > Routineprüfung Mit der Funktion Routineprüfung kann die Empfindlichkeit der Waage für regelmässige Tests eingestellt werden. Die eingestellten Werte erscheinen auf dem Bildschirm oben in der Wägeinformationsleiste. Die Leiste funktio- niert wie eine Schnelltaste.
  • Seite 72: Wiederholbarkeitstest (Modellabhängig)

    3 Entfernen Sie das Prüfgewicht von der Waagschale. Das Resultat erscheint nach dem erfolgreichen Abschluss des Routinetests. 4 Tippen Sie zur Bestätigung auf . 5 Tippen Sie auf , um zum Startbildschirm der Anwendung zurückzukehren. 7.2.6 Wiederholbarkeitstest (modellabhängig) Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Justierungen und Tests >...
  • Seite 73: Kommunikation Mit Peripheriegeräten

    Den USB-Treiber finden Sie unter www.mt.com/labweighing-software-download. Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an einen Vertreter von METTLER TOLEDO. Hinweis Wenn Sie die Waage über USB mit dem PC vor der Installation des USB-Treibers von METTLER TOLEDO ansch- liessen, installiert Windows automatisch den falschen Treiber. Anforderungen Eine Waage mit USB-Anschluss ®...
  • Seite 74: Senden Des Gewichtswerts Über Einen Usb-Anschluss Oder Rs232C An Einen Pc Mit Pc-Direct

    8.2 Senden des Gewichtswerts über einen USB-Anschluss oder RS232C an einen PC mit PC-Direct Der von einer Waage angezeigte Zahlenwert kann in Windows-Anwendungen (z. B. Excel, Word) so an die Cursorposition übertragen werden, als ob er über die Tastatur eingegeben worden wäre. Die Daten werden über USB oder über die serielle RS232C-Schnittstelle übertragen.
  • Seite 75: Pc-Direkt Über Rs232C

    Für den Betrieb von PC-Direkt über den seriellen Anschluss RS232C müssen Sie SerialPortToKeyboard auf Ihrem Host-Computer installieren. Die Datei SerialPortToKeyboard finden Sie unter www.mt.com/labweighing- software-download. Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen Vertreter von METTLER TOLEDO. SerialPortToKeyboard herunterladen 1 Stellen Sie eine Internetverbindung her.
  • Seite 76: Einstellungen An Der Waage

    8.2.2.2 Einstellungen an der Waage Die Waage ist über ein RS232-Kabel mit dem PC verbunden. 1 Tippen Sie auf 2 Tippen Sie auf Allgemeine Konfiguration. 3 Tippen Sie auf Geräte und Anschlüsse. Der Bildschirm Geräte und Anschlüsse erscheint. 4 Tippen Sie auf RS232 (Serial). 5 Tippen Sie auf Zugeordnetes Gerät.
  • Seite 77: Erfassung Von Messresultaten Und Einzelheiten Zur Waage Mit Easydirect Balance

    8.3 Erfassung von Messresultaten und Einzelheiten zur Waage mit EasyDirect Balance EasyDirect Balance von METTLER TOLEDO ist eine PC-Software zum Sammeln, Analysieren, Speichern und Exportieren von Messresultaten und Einzelheiten zur Waage von bis zu 10 Waagen. EasyDirect Balance unter- stützt alle fortschrittlichen Laborwaagen und Standard-Laborwaagen sowie viele ältere Modelle von METTLER TOLEDO.
  • Seite 78 Beachten Sie, dass die Berichtskonfiguration nicht für EasyDirect Balance gilt, alle verfügbaren Daten werden gemäß den Angaben in der Tabelle "Datenverfügbarkeit unter EasyDirect Balance" gesendet. Datenverfügbarkeit unter EasyDirect Balance RS232 Einzelheiten zur Waage Waagenmodell Waagen-ID Seriennummer der Waage Waagenkapazität Ablesbarkeit –...
  • Seite 79: Verbindung Zum Drucker Über Usb Und Ausdrucken Der Wägeergebnisse

    8.4 Verbindung zum Drucker über USB und Ausdrucken der Wägeergebnisse Voraussetzung Der Drucker ist an die Stromversorgung angeschlossen. Der Drucker ist eingeschaltet. Der Drucker ist über ein USB-Kabel mit der Waage verbunden. Schliessen Sie den Drucker nicht an die Waage an, bevor er richtig eingeschaltet ist. Das folgende Beispiel zeigt die Option zum automatischen Drucken des nächsten stabilen Wertes.
  • Seite 80: Verbindung Zum Drucker Über Rs232 Und Ausdrucken Der Wägeergebnisse

    8.5 Verbindung zum Drucker über RS232 und Ausdrucken der Wägeergebnisse Voraussetzung Der Drucker ist an die Stromversorgung angeschlossen. Der Drucker ist eingeschaltet. Der Drucker ist über ein RS232-Kabel mit der Waage verbunden. Schließen Sie den Drucker nicht an die Waage an, bevor er richtig eingeschaltet ist. Das folgende Beispiel zeigt die Option zum automatischen Drucken des nächsten stabilen Wertes.
  • Seite 81: Einen Usb-Barcode-Leser Anschliessen Und Den Barcode Scannen

    8.6 Einen USB-Barcode-Leser anschliessen und den Barcode scannen Das folgende Beispiel zeigt, wie die Proben-ID mit einem Barcode-Leser gescannt wird. Verwenden Sie den USB-Anschluss, um den Barcode-Leser an eine Waage anzuschliessen. In diesem Menüpunkt werden nur die Waageneinstellungen geändert. Informationen zu den Einstellungen für den Barcode-Leser finden Sie in der zugehörigen Dokumen- tation.
  • Seite 82: Exportieren Von Messresultaten Auf Einen Usb-Speicherstick

    , um zum Startbildschirm der Anwendung zurückzukehren. Anzeigen exportierter Daten 1 Verbinden Sie den Speicherstick mit dem PC. 2 Öffnen Sie den Ordner METTLER TOLEDO und dann den "Protokoll-Ordner". 3 Öffnen Sie die Datei mit Ihren relevanten Messresultaten. Kommunikation mit Peripheriegeräten​ ​...
  • Seite 83: Anschluss Einer Zweitanzeige

    8.8 Anschluss einer Zweitanzeige Verwenden Sie das RS232-Verbindungskabel, um die Zweitanzeige an eine Waage anzuschließen. Einstellungen an der Waage HINWEIS Beschädigung des externen Geräts durch inkompatible Spannung Wenn Sie ein anderes Gerät als die Zweitanzeige via RS232 anschließen, kann das externe Gerät beschädigt werden.
  • Seite 84: Wartung

    Die angemessenen Wartungsintervalle richten sich nach den geltenden Standardarbeitsanweisungen Ihres Betriebs (SOP). Erkundigen Sie sich bei Ihrem METTLER TOLEDO-Vertreter nach den verfügbaren Serviceoptionen. Regelmässige Wartung durch einen autorisierten Servicetechniker garantiert eine über Jahre gleichbleibende Wägegenauigkeit und verlängert die Lebensdauer Ihres Instruments.
  • Seite 85: Reinigungsmittel

    9.2.1 Reinigungsmittel In der folgenden Tabelle sind die von METTLER TOLEDO empfohlenen Reinigungswerkzeuge und Reinigungs- mittel aufgeführt. Werkzeuge Reinigungsmittel Die Umge- Waagen- — — bung der gehäuse Waage Gehäuseo- — — berteil Gehäuseun- — — terteil Gehäu- — — serückseite Füße...
  • Seite 86: Reinigung Der Waage

    1 Schrauben Sie auf beiden Seiten der Glastüren die Griffe (1) ab und entfernen Sie sie. 2 Schieben Sie die seitlichen Glastüren ganz nach hinten und entfernen Sie sie. 3 Schrauben Sie an den oberen Glastüren den Griff (2) ab und entfernen Sie ihn. 4 Schieben Sie die oberen Glastüren ganz nach hinten und entfernen Sie sie.
  • Seite 87 6 Führen Sie eine interne Justierung durch. 7 Führen Sie eine Routineprüfung gemäß den internen Vorschriften Ihres Unternehmens durch. METTLER TOLEDO empfiehlt, nach der Reinigung der Waage einen Wiederholbarkeitstest durchzuführen. 8 Drücken Sie die Taste , um die Waage auf null zu stellen. Die Waage wurde in Betrieb genommen und ist einsatzbereit.
  • Seite 88: Behebung Von Störungen

    10 Behebung von Störungen Im folgenden Kapitel werden mögliche Fehlerursachen und Massnahmen zur Behebung beschrieben. Wenn Fehler auftreten, die nicht durch diese Anweisungen behoben werden können, wenden Sie sich bitte an METTLER TOLEDO. 10.1 Fehlermeldungen Fehlermeldung Mögliche Ursache Diagnose Behebung KEINE STABILITÄT...
  • Seite 89 Datums- und Uhrzeitein- für Sie zuständigen Sup- ist ein Problem aufgetre- sen werden. stellungen. port-Mitarbeiter von ten. Einige Daten konnten METTLER TOLEDO, wenn nicht richtig vom Spei- das Problem weiterhin cher gelesen werden. besteht. Fortfahren und Datum- und Zeiteinstellungen prüfen. Wenden Sie sich an den für Sie zuständi-...
  • Seite 90: Fehlersymptome

    Zeiteinstellung erhalten (volle Kapazität nach zwei den für Sie zuständigen bleiben, wenn die Waage Tagen). Support-Mitarbeiter von von der Stromversorgung METTLER TOLEDO. getrennt wird. USB-Gerät wird nicht Schwankungen im exter- – Starten Sie die Waage neu. nen Stromnetz. erkannt, wenn es an die Waage angeschlossen ist Störungen durch die...
  • Seite 91 Fehlersymptom Mögliche Ursache Diagnose Behebung Der Wert driftet ins Plus Raum, Umgebung nicht – Empfehlungen für den oder ins Minus geeignet. Waagenstandort Fensterloser, nicht kli- matisierter Raum, z. B. im Keller. Nur eine Person im Wägeraum. Schiebetüren. Stan- dardtüren verursachen Druckänderungen. Kein Luftzug im Wäge- raum (Kontrolle mit aufgehängten Fäden).
  • Seite 92: Statusmeldungen/Status-Icons

    – Wenden Sie sich an den für Sie zuständigen Support-Mitarbeiter von METTLER TOLEDO. 10.4 Inbetriebnahme nach Fehlerbehebung Führen Sie nach Behebung eines Fehlers folgende Schritte durch, um die Waage in Betrieb zu nehmen: Stellen Sie sicher, dass die Waage wieder komplett montiert und gereinigt ist.
  • Seite 93: Technische Daten

    11 Technische Daten 11.1 Allgemeine Daten Standard-Stromversorgung Netzadapter: Eingang: 100–240 V AC ± 10 %, 50–60 Hz, 0,5 A, 24 – 34 VA Ausgang: 12 V DC, 1,0 A, LPS (Limited Power Source) Polarität: Stromverbrauch Waage: 12 V DC, 0,6 A Höhe über NN: Einsetzbar bis 2000 m Höhe über NN Wird die Waage in einer Höhe von mehr als 2000 m über dem Meeresspiegel eingesetzt, ist die optionale Stromversorgung zu verwenden.
  • Seite 94 Oberfläche des TFT-Touchscreens: Glas Technische Daten​ ​ Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 95: Modellspezifische Daten

    11.2 Modellspezifische Daten 11.2.1 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 0,1 mg mit Windschutz ME54T ME54TE Grenzwerte Kapazität 52 g 52 g Nennlast 50 g 50 g Ablesbarkeit 0,1 mg 0,1 mg Wiederholbarkeit 0,1 mg 0,1 mg Linearitätsabweichung 0,2 mg 0,2 mg Eckenlastabweichung (Testlast) 0,4 mg (20 g) 0,4 mg (20 g) Empfindlichkeitsabweichung (bei Nominallast) 0,75 mg 0,8 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 0,0002 %/°C...
  • Seite 96 ME104T ME104TE Grenzwerte Kapazität 120 g 120 g Nennlast 100 g 100 g Ablesbarkeit 0,1 mg 0,1 mg Wiederholbarkeit 0,1 mg 0,1 mg Linearitätsabweichung 0,2 mg 0,2 mg Eckenlastabweichung (Testlast) 0,4 mg (50 g) 0,4 mg (50 g) Empfindlichkeitsabweichung (bei Nominallast) 0,8 mg 0,8 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 0,0002 %/°C 0,0002 %/°C Typische Werte Wiederholbarkeit 0,08 mg 0,08 mg Linearitätsabweichung 0,06 mg 0,06 mg Eckenlastabweichung (Testlast)
  • Seite 97 ME204T ME204TE Grenzwerte Kapazität 220 g 220 g Nennlast 200 g 200 g Ablesbarkeit 0,1 mg 0,1 mg Wiederholbarkeit 0,1 mg 0,1 mg Linearitätsabweichung 0,2 mg 0,2 mg Eckenlastabweichung (Testlast) 0,4 mg (100 g) 0,4 mg (100 g) Empfindlichkeitsabweichung (bei Nominallast) 1 mg 1 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 0,0002 %/°C 0,0002 %/°C Typische Werte Wiederholbarkeit 0,08 mg 0,08 mg Linearitätsabweichung 0,06 mg 0,06 mg Eckenlastabweichung (Testlast)
  • Seite 98: Waagen Mit Einer Ablesbarkeit Von 1 Mg Mit Windschutz

    11.2.2 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 1 mg mit Windschutz ME103T ME103TE Grenzwerte Kapazität 120 g 120 g Nennlast 100 g 120 g Ablesbarkeit 1 mg 1 mg Wiederholbarkeit 1 mg 1 mg Linearitätsabweichung 2 mg 2 mg Eckenlastabweichung (Testlast) 4 mg (50 g) 4 mg (50 g) Empfindlichkeitsabweichung (bei Nominallast) 9 mg 9 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 0,0003 %/°C 0,0003 %/°C Typische Werte...
  • Seite 99 ME203T ME203TE Grenzwerte Kapazität 220 g 220 g Nennlast 200 g 200 g Ablesbarkeit 1 mg 1 mg Wiederholbarkeit 1 mg 1 mg Linearitätsabweichung 2 mg 2 mg Eckenlastabweichung (Testlast) 4 mg (100 g) 4 mg (100 g) Empfindlichkeitsabweichung (bei Nominallast) 12 mg 12 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 0,0003 %/°C 0,0003 %/°C Typische Werte Wiederholbarkeit 0,7 mg 0,7 mg Linearitätsabweichung 0,6 mg 0,6 mg Eckenlastabweichung (Testlast)
  • Seite 100 ME303T ME303TE Grenzwerte Kapazität 320 g 320 g Nennlast 300 g 300 g Ablesbarkeit 1 mg 1 mg Wiederholbarkeit 1 mg 1 mg Linearitätsabweichung 2 mg 2 mg Eckenlastabweichung (Testlast) 4 mg (100 g) 4 mg (100 g) Empfindlichkeitsabweichung (bei Nominallast) 18 mg 18 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 0,0003 %/°C 0,0003 %/°C Typische Werte Wiederholbarkeit 0,7 mg 0,7 mg Linearitätsabweichung 0,6 mg 0,6 mg Eckenlastabweichung (Testlast)
  • Seite 101 ME403T ME403TE Grenzwerte Kapazität 420 g 420 g Nennlast 400 g 400 g Ablesbarkeit 1 mg 1 mg Wiederholbarkeit 1 mg 1 mg Linearitätsabweichung 2 mg 2 mg Eckenlastabweichung (Testlast) 4 mg (200 g) 4 mg (200 g) Empfindlichkeitsabweichung (bei Nominallast) 24 mg 24 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 0,0003 %/°C 0,0003 %/°C Typische Werte Wiederholbarkeit 0,7 mg 0,7 mg Linearitätsabweichung 0,6 mg 0,6 mg Eckenlastabweichung (Testlast)
  • Seite 102 ME503T ME503TE Grenzwerte Kapazität 520 g 520 g Nennlast 500 g 500 g Ablesbarkeit 1 mg 1 mg Wiederholbarkeit 1 mg 1 mg Linearitätsabweichung 2 mg 2 mg Eckenlastabweichung (Testlast) 4 mg (200 g) 4 mg (200 g) Empfindlichkeitsabweichung (bei Nominallast) 30 mg 30 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 0,0003 %/°C 0,0003 %/°C Typische Werte Wiederholbarkeit 0,7 mg 0,7 mg Linearitätsabweichung 0,6 mg 0,6 mg Eckenlastabweichung (Testlast)
  • Seite 103: Waagen Mit Einer Ablesbarkeit Von 10 Mg/100 Mg

    11.2.3 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 10 mg/100 mg ME1002T ME1002TE Grenzwerte Kapazität 1200 g 1200 g Nennlast 1000 g 1200 g Ablesbarkeit 10 mg 10 mg Wiederholbarkeit 10 mg 10 mg Linearitätsabweichung 20 mg 20 mg Eckenlastabweichung (Testlast) 30 mg (500 g) 30 mg (500 g) Empfindlichkeitsabweichung (bei Nominallast) 80 mg 80 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 0,0003 %/°C 0,0003 %/°C Typische Werte Wiederholbarkeit...
  • Seite 104 ME2002T ME2002TE Grenzwerte Kapazität 2,2 kg 2,2 kg Nennlast 2 kg 2 kg Ablesbarkeit 10 mg 10 mg Wiederholbarkeit 10 mg 10 mg Linearitätsabweichung 20 mg 20 mg Eckenlastabweichung (Testlast) 30 mg (1000 g) 30 mg (1000 g) Empfindlichkeitsabweichung (bei Nominallast) 160 mg 160 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 0,0003 %/°C 0,0003 %/°C Typische Werte Wiederholbarkeit 7 mg 7 mg Linearitätsabweichung 6 mg 6 mg Eckenlastabweichung (Testlast)
  • Seite 105 ME3002T ME3002TE Grenzwerte Kapazität 3,2 kg 3,2 kg Nennlast 3 kg 3 kg Ablesbarkeit 10 mg 10 mg Wiederholbarkeit 10 mg 10 mg Linearitätsabweichung 20 mg 20 mg Eckenlastabweichung (Testlast) 40 mg (1000 g) 40 mg (1000 g) Empfindlichkeitsabweichung (bei Nominallast) 180 mg 180 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 0,0003 %/°C 0,0003 %/°C Typische Werte Wiederholbarkeit 7 mg 7 mg Linearitätsabweichung 6 mg 6 mg Eckenlastabweichung (Testlast)
  • Seite 106 ME4001T ME4001TE Grenzwerte Kapazität 4,2 kg 4,2 kg Nennlast 4 kg 4 kg Ablesbarkeit 100 mg 100 mg Wiederholbarkeit 100 mg 100 mg Linearitätsabweichung 200 mg 200 mg Eckenlastabweichung (Testlast) 100 mg (2000 g) 100 mg (2000 g) Empfindlichkeitsabweichung (bei Nominallast) 240 mg 240 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 0,0005 %/°C 0,0005 %/°C Typische Werte Wiederholbarkeit 70 mg 70 mg Linearitätsabweichung 70 mg 70 mg Eckenlastabweichung (Testlast)
  • Seite 107 ME4002T ME4002TE Grenzwerte Kapazität 4,2 kg 4,2 kg Nennlast 4 kg 4 kg Ablesbarkeit 10 mg 10 mg Wiederholbarkeit 10 mg 10 mg Linearitätsabweichung 20 mg 20 mg Eckenlastabweichung (Testlast) 40 mg (2000 g) 40 mg (2000 g) Empfindlichkeitsabweichung (bei Nominallast) 240 mg 240 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 0,0003 %/°C 0,0003 %/°C Typische Werte Wiederholbarkeit 7 mg 7 mg Linearitätsabweichung 6 mg 6 mg Eckenlastabweichung (Testlast)
  • Seite 108 ME5002T ME5002TE Grenzwerte Kapazität 5,2 kg 5,2 kg Nennlast 5 kg 5 kg Ablesbarkeit 10 mg 10 mg Wiederholbarkeit 10 mg 10 mg Linearitätsabweichung 20 mg 20 mg Eckenlastabweichung (Testlast) 40 mg (2000 g) 40 mg (2000 g) Empfindlichkeitsabweichung (bei Nominallast) 240 mg 240 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 0,0003 %/°C 0,0003 %/°C Typische Werte Wiederholbarkeit 7 mg 7 mg Linearitätsabweichung 6 mg 6 mg Eckenlastabweichung (Testlast)
  • Seite 109: Abmessungen

    11.3 Abmessungen 11.3.1 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 0,1 mg, mit Windschutz hoch Modelle: ME54T ME54TE ME104T ME104TE ME204T ME204TE „ Präzisions- und Analysenwaagen Technische Daten​ ​...
  • Seite 110: Waagen Mit Einer Ablesbarkeit Von 1 Mg, Mit Windschutz Niedrig

    11.3.2 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 1 mg, mit Windschutz niedrig Modelle: ME103T ME103TE ME203T ME203TE ME303T ME303TE ME403T ME403TE ME503T ME503TE 420.6 4.5“ Technische Daten​ ​ Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 111: Waagen Mit Einer Ablesbarkeit Von 10 Mg/100 Mg

    11.3.3 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 10 mg/100 mg Modelle: ME1002T ME1002TE ME2002T ME2002TE ME3002T ME3002TE ME4001T ME4001TE ME4002T ME4002TE ME5002T ME5002TE 4.5“ Präzisions- und Analysenwaagen Technische Daten​ ​...
  • Seite 112: Spezifikationen Der Schnittstellen

    11.4 Spezifikationen der Schnittstellen 11.4.1 RS232C-Schnittstelle Jede Waage ist standardmäßig mit einer RS232C-Schnittstelle für den Anschluss eines Peripheriegeräts (z. B. eines Druckers oder eines Computers) ausgestattet. Anschlussbelegung Artikel Technische Daten Schnittstellentyp Spannungsschnittstelle nach EIA RS232C/ DIN66020 CCITT V24/V.28) Maximale 15 m DATA Kabellänge Signalpegel Ausgänge:...
  • Seite 113: Usb-A-Anschluss

    Zur einfachen Systemintegration und zur optimalen Nutzung der Waagenfunktionen stehen die meisten dieser Waagenfunktionen auch als Befehle über die Datenschnittstelle zur Verfügung. Alle neu auf den Markt gebrachten Waagen von METTLER TOLEDO unterstützen das "Standard Interface Com- mand Set" (MT-SICS) von METTLER TOLEDO. Die zur Verfügung stehenden Befehle sind abhängig von der Funktionalität der Waage.
  • Seite 114: Zubehör Und Ersatzteile

    12 Zubehör und Ersatzteile 12.1 Zubehör Beschreibung Bestellnr. Drucker Drucker RS-P25/01 (EMEA) mit RS232C-Anschluss zum Gerät 11124300 Papierrolle (Länge: 20 m), Satz mit 5 Rollen 00072456 Papierrolle (Länge: 13 m), selbstklebend, Satz mit 11600388 3 Rollen Farbband, schwarz, Satz mit zwei Stück 00065975 Drucker RS-P25/02 (Asien-Pazifik) mit RS232C-Anschluss zur 11124310 Waage Papierrolle (Länge: 20 m), Satz mit 5 Rollen...
  • Seite 115 Drucker RS-P28/01 (EMEA) mit RS232C-Anschluss zum Gerät 11124304 (mit Datum, Uhrzeit und Anwendungen) Papierrolle (Länge: 20 m), Satz mit 5 Rollen 00072456 Papierrolle (Länge: 13 m), selbstklebend, Satz mit 11600388 3 Rollen Farbband, schwarz, Satz mit zwei Stück 00065975 Drucker RS-P28/02 (Asien-Pazifik) mit RS232C-Anschluss zur 11124314 Waage (mit Datum, Uhrzeit und Anwendungen) Papierrolle (Länge: 20 m), Satz mit 5 Rollen...
  • Seite 116 P-56RUE-Thermodrucker mit RS232C-, USB- und Ethernet- 30094673 Anschluss, einfache Ausdrucke, Datum und Uhrzeit Papierrolle (Länge: 27 m), weiss, Satz mit 10 30094723 Stück Papierrolle (Länge: 13 m), weiss, selbstklebend, 30094724 Satz mit 10 Stück Thermodrucker P-58RUE mit RS232C-, USB- und Ethernet- 30094674 Anschlüsse, einfache Ausdrucke, Datum und Uhrzeit, Etiketten- druck, Waagenanwendungen, z. B.
  • Seite 117 Adapterset ADP-BT-P Bluetooth auf seriell RS232C für eine 30086495 kabellose Verbindung zwischen Drucker und Waage. Dichtebestimmung Becherglas, 100 mm hoch, Ø 60 mm 00238166 Kalibriertes Thermometer mit Zertifikat 11132685 Dichte-Kit Advanced und Standard für Waagenmodelle mit 30535760 einer Ablesbarkeit von 0,1 mg/1 mg Waagschalen Set mit Waagschale, ø...
  • Seite 118 Schutzhüllen Schutzhülle für Waagemodelle mit Ablesbarkeit von 30241549 0,01 mg/0,1 g Schutzhülle für Waagemodelle mit Ablesbarkeit von 1 mg ... 30241560 0,1 g Staubschutzhüllen Schutzhülle für Modelle ohne Windschutz 30029051 Staubschutzhülle für Modelle mit Windschutz niedrig (170 30029050 Staubschutzhülle für Modelle mit Windschutz hoch (235 mm) 30029049 Diebstahlsicherungen Diebstahlschutzkabel mit Schloss...
  • Seite 119: Ersatzteile

    Netzadapter (ohne Netzkabel) 100–240 V AC, 0,8 A, 11107909 50/60 Hz, 12 V DC 2,5 A Länderspezifisches 3-adriges Netzkabel mit Schutzleiter. Netzkabel AU 00088751 Netzkabel BR 30015268 Netzkabel CH 00087920 Netzkabel CN 30047293 Netzkabel DK 00087452 Netzkabel EU 00087925 Netzkabel GB 00089405 Netzkabel IL 00225297 Netzkabel IN 11600569 Netzkabel IT 00087457 Netzkabel JP...
  • Seite 120 Waagen mit Ablesbarkeit von 1 mg, mit Windschutz (170 mm) Zeichnung Pos. Beschreibung Teilenr. Waagschale ø 120 mm 30042889 Bodenblech 30037739 Obere Glasabdeckung (für Windschutz 30037733 hoch oder niedrig) Seitenglas (Paar mit montierten Griffen) 30042885 Ein Paar Griffe 30037736 Fussschraube 30037744 Waagen mit Ablesbarkeit von 10 mg und 100 mg mit rechteckiger Waagschale und Windring Zeichnung Beschreibung Bestellnr.
  • Seite 121: Entsorgung

    13 Entsorgung In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen Regelungen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten Sammlung für Elek- tro- und Elektronikgeräte.
  • Seite 122 Entsorgung​ ​ Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 123: Index

    Index Dichte-Kit   115 Die Toleranzschwelle festlegen   53 Abmessungen   107 Dosierung   32 Aktionsschaltflächen   15 Drucken   15, 25, 34 Allgemeine Einstellungen   29 Drucker   77, 78 Drucken   34 Dynamisches Wägen   61 Allgemeine Konfiguration und Daten   32 Dynamisches Wägen durchführen   62 Geräte und Anschlüsse   36 Systemeinstellungen ...
  • Seite 124 Interne Justierung   67 Internes Gewicht   67 Schnittstelle ISO-Log   39 MT-SICS   111 Schnittstelle für USB-Geräte   71 Schnittstelle RS232C   110 Justierung   24, 66 Schutzhülle   21 Justierungen   66 siehe Schutzhülle   21 Justierungen und Tests   66 Schwelle   51 Service   83 Komponenten   10 Sicherheitshinweise   7 Kontrollwägen ...
  • Seite 125 USB-Host   111 Veröffentlichungen   34 Wert senden   35 Waageninformationen   15 Waagen-Kurzinformationen   15 Wägeeinheit   15 Wägeinformationsleiste   15 Wägemodus   32 Wägen   46 Wägen mit Faktor   65 Wägeprotokoll   39 Warnzeichen   7 Werte senden   35 Wertleiste   15 Windschutz   19, 83 Zeit   23, 29 Zeitformat   29 Zubehör ...
  • Seite 128 www.mt.com/balances Für mehr Information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Technische Änderungen vorbehalten. © Mettler-Toledo GmbH  10/2020 30203914E de 30203914...

Inhaltsverzeichnis