Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mettler Toledo ME-T Bedienungsanleitung

Mettler Toledo ME-T Bedienungsanleitung

Präzisions- und analysenwaagen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ME-T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Präzisions- und Analysenwaagen
ME-T

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo ME-T

  • Seite 1 Präzisions- und Analysenwaagen ME-T...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung  5 In dieser Bedienungsanleitung verwendete Konventionen und Symbole  5 2 Sicherheitshinweise  6 Erklärung der Warnhinweise und Symbole  6 Produktspezifische Sicherheitshinweise  6 3 Aufbau und Funktion  8 Komponenten  8 Peripherie  9 Terminaltasten  9 Benutzerschnittstelle  10 3.4.1 Startbildschirm der Applikation  11 3.4.2 Eingabedialoge...
  • Seite 4 Kontrollwägen  46 6.1.7 Wägen mit Faktor-Multiplikation  50 6.1.8 Summieren  51 Aktivitäten – Justierungen und andere Tests  53 6.2.1 FACT vollautomatische interne Justierung (nur ME-T Modelle)  54 6.2.2 Interne Justierung  55 6.2.3 Externe Justierung  56 7 Allgemeine Einstellungen  57 Schnelleinstellungen  57 7.1.1...
  • Seite 5: Einleitung

    1 Einleitung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für eine Waage von METTLER TOLEDO entschieden haben. Die Präzisions- und Analysenwaagen der ME-T-Linie kombinieren eine Vielzahl von Wägeanwendungen mit komfortabler Bedienung. Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf alle Waagenmodelle der ME-T-Linie und die ursprünglich instal- lierte Firmware- (Software-) Version V 3.32.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Inbetriebnahme Ihrer neuen Waage. Wenn das Gerät nicht entsprechend dieser Bedienungsanleitung benutzt wird, kann der Schutz des Geräts beeinträchtigt werden und METTLER TOLEDO übernimmt keinerlei Haftung. Sicherheit der Mitarbeiter Um das Instrument in Betrieb zu nehmen, muss die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden werden.
  • Seite 7 Sie enthält keine Teile, die durch den Benutzer gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können. Wenden Sie sich bei Problemen bitte an Ihre zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung. d) Verwenden Sie mit Ihrer Waage ausschliesslich Zubehör und Peripheriegeräte von METTLER TOLEDO. Diese sind optimal auf Ihre Waage abgestimmt. WARNUNG Gefahr eines elektrischen Schlags Verwenden Sie ausschliesslich den mit Ihrer Waage gelieferten Netzadapter und stellen Sie sicher, dass der darauf angegebene Spannungswert mit der lokalen Netzspannung über-...
  • Seite 8: Aufbau Und Funktion

    3 Aufbau und Funktion 3.1 Komponenten 0.1 mg 1 mg 0.01 g~0.1 g Anzeige Bedienungstasten Fussschrauben Griff für Bedienung der seitlichen Wind- schutztüren Waagschale Windschutz Libelle Befestigungspunkt für Diebstahlsicherung Glaswindschutz serielles RS232C-Interface Anschluss für Netzadapter Eichsiegel USB-Gerät USB-Host Aufbau und Funktion Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 9: Peripherie

    3.2 Peripherie USB Host USB Device RS232C Schnittstellen und Anschlussmöglichkeiten für Peripheriegeräte: USB-Gerät RS232C Drucker RS-P2x / P5x Barcode-Leser RS-Zweitanzeige Hinweis  Der USB-Host hat aktuell keine Funktion. Weitere Informationen zu Peripheriegeräten finden Sie im Abschnitt Zubehör. 3.3 Terminaltasten Taste Name Erklärung ON/OFF (Ein/Aus) Gerät ein- und ausschalten.
  • Seite 10: Benutzerschnittstelle

    3.4 Benutzerschnittstelle Der Bildschirm ist ein kapazitiver TFT-Farb-Touchscreen. Der Bildschirm zeigt nicht nur Informationen an. Sie können auch durch Antippen bestimmter Oberflächenbereiche Befehle eingeben. Sie können die am Bild- schirm angezeigte Information auswählen, die Einstellungen für die Waage ändern oder bestimmte Funktio- nen des Geräts ausführen lassen.
  • Seite 11: Startbildschirm Der Applikation

    3.4.1 Startbildschirm der Applikation Der Startbildschirm der Applikation erscheint nach dem Einschalten des Geräts. Hierbei handelt es sich stets um die Applikation, die vor dem Ausschalten der Waage zuletzt genutzt wurde. Beim Startbildschirm der Applikation handelt es sich um den Hauptbildschirm der Waage. Von ihm aus kann auf alle Funktionen zugegriffen werden.
  • Seite 12: Eingabedialoge

    3.4.2 Eingabedialoge 3.4.2.1 Eingabe von Zeichen und Ziffern Der Tastaturdialog dient der Eingabe von Zeichen wie Buchstaben, Ziffern und verschiedenen Sonderzei- chen. ID 1 - Bezeichnung Name Erklärung Eingabefeld Zeigt die eingegebenen Zeichen an. Alles löschen Löscht alle eingegebenen Zeichen. Schalter Wenn auf der rechten Seite der Inhalt-Titelleiste ein Schalter erscheint, ist die- ser zur Eingabe eines Werts einzuschalten.
  • Seite 13: Datum Und Uhrzeit Ändern

    3.4.2.2 Datum und Uhrzeit ändern Im Dialog (Pickerview) können Sie Datum und Uhrzeit einstellen. Zeit Name Erklärung Datums- und Uhrzeitformat Verschiedene Datums- und Uhrzeitformate lassen sich auswählen. ändern Picktaste Aufwärts Anzeige Zeigt die gewählte Uhrzeit und das Datum an. Picktaste Abwärts Auswahltasten Tasten der wählbaren Unterkategorien...
  • Seite 14: Listen Und Tabellen

    3.4.3 Listen und Tabellen Die Basiselemente einer einfachen Liste umfassen einen Inhaltstitel sowie eine Liste aus Unterelementen. Durch das Antippen eines Elements wird eine Liste aus Unterelementen oder ein Eingabefeld geöffnet. Allgemeine Konfiguration Allgemeine Wägeoptionen Veröffentlichungen Geräte und Anschlüsse Systemeinstellungen Name Erklärung Listentitel...
  • Seite 15: Detaillierte Waageninformationen

    3.4.4 Detaillierte Waageninformationen Tippen Sie auf [ ], um das Menü mit allgemeinen Waageninformationen aufzurufen. Waageninformationen Tippen Sie auf [ ], um die Waageninformationen aufzurufen. Die Anzeige zeigt die benutzerdefinierte Waagenkennung (siehe den Abschnitt Systemeinstellungen) sowie Informationen zu Software und Hardware. Support-Informationen zur Waage Tippen Sie auf [ ], um Support-Informationen zur Waage aufzurufen.
  • Seite 16: Installation Und Inbetriebnahme

    4 Installation und Inbetriebnahme In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zur Inbetriebnahme Ihres neuen Geräts. 4.1 Lieferumfang Komponenten Modell 0,1 mg 1 mg 0,1 g/0,01 g Windschutz Hoch, 235 mm – – Niedrig, 170 mm – – Waagschale mit Waagschalenträger Ø...
  • Seite 17: Zusammenbau Der Waage

    4.2 Zusammenbau der Waage Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg Setzen Sie die folgenden Komponenten in der aufge- führten Reihenfolge auf die Waage: 1 Schieben Sie die Seitengläser ganz nach hinten. 2 Legen Sie den Windschutz auf (1). 3 Legen Sie die Waagschale auf (2). Hinweis Windschutz reinigen siehe Reinigung und Service.
  • Seite 18 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,01 g / 0,1 g Setzen Sie die folgenden Komponenten in der aufge- führten Reihenfolge auf die Waage: 1 Legen Sie den Windschutz auf (1): ziehen Sie den Windschutz vorsichtig auseinander, um ihn unter den Haltelaschen zu befestigen. 2 Waagschalenträger einsetzen (2).
  • Seite 19: Schutzhülle Anbringen

    4.3 Schutzhülle anbringen Hinweis Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Schutzhülle verwenden, siehe Zubehör und Ersatzteile Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg / 1 mg Waagen mit Ablesbarkeit von 0,01 g / 0,1 g Bringen Sie die Schutzhülle gemäss nachfolgender Bringen Sie die Schutzhülle gemäss nachfolgender Abbildungen an.
  • Seite 20: Standortwahl

    4.4 Standortwahl Ihre Waage ist ein empfindliches Präzisionsinstrument. Der richtige Standort hat erheblichen Einfluss auf die Wiederholbarkeit und die Genauigkeit der Wägeergebnisse. Wählen Sie daher eine stabile und möglichst ebene Oberfläche. Der Untergrund muss das Gewicht der voll belasteten Waage sicher tragen können. Umgebungsbedingungen beachten (siehe Kapitel Technische Daten).
  • Seite 21: Nivellieren Der Waage

    4.6 Nivellieren der Waage Die exakte Horizontalstellung des Geräts sowie eine standfeste Aufstellung sind Voraussetzungen für wieder- holbare und präzise Ergebnisse. Hinweis  Zum Ausgleich kleiner Unebenheiten oder Neigungen (±2 %) der Standfläche muss das Gerät nach jedem Standortwechsel neu nivelliert und justiert werden. Die Waagen haben zwei verstellbare Fussschrauben zum Ausgleich von geringfügigen Unebenheiten der Standfläche.
  • Seite 22: Transport Der Waage

    4.7 Transport der Waage Schalten Sie die Waage immer aus und ziehen Sie das Kabel des Netzadapters und alle Schnittstellenkabel von der Waage ab. Beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Standortwahl [} 20] zur Wahl eines optimalen Standorts. Transport über kurze Distanzen VORSICHT Waagen mit Windschutz: Heben Sie die Waage niemals am Glaswindschutz an.
  • Seite 23: Allgemeine Anforderungen

    4.9 Allgemeine Anforderungen 4.9.1 Anwärmen der Waage Für ein präzises Wägeergebnis muss die Waage vor der Verwendung angewärmt sein. Damit die Betrieb- stemperatur erreicht wird, muss die Waage an die Stromversorgung angeschlossen werden und zwar für mindestens: • 30 Minuten bei Waagen mit einer Ablesbarkeit von 1 mg bis 0,1 g. •...
  • Seite 24: Ihre Erste Wägung

    5 Ihre erste Wägung In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie eine einfache Wägung durchführen. Darüber hinaus werden das grundlegende Navigationskonzept und die Grundfunktionen der Waage erklärt. 5.1 Waage einschalten Waage zum ersten Mal einschalten 1 Waagschale entlasten. 2 Waage mit Netzadapter an das Stromnetz anschliessen. ð...
  • Seite 25: Haupteinstellungen Und Aktivitäten Auf Einem Blick

    5.3 Haupteinstellungen und Aktivitäten auf einem Blick Folgendes Diagramm gibt einen Überblick über die Haupteinstellungen einer Anwendung (z. B. Wägen). Je nach Anwendung können sich die wählbaren Optionen und deren Inhalt unterscheiden. Jede Anwendung baut auf diesem Konzept auf. Waageninformationen Anwendung Hauptkonfiguration Allgemeine Aktivitäten...
  • Seite 26: Navigation Auf Dem Touchscreen

    5.4 Navigation auf dem Touchscreen Der Touchscreen und die Bedienungstasten am unteren Bildschirmrand ermöglichen die Interaktion mit der Waage. Die Navigation auf dem Bildschirm entspricht der Navigation auf einem Smartphone oder Tablet- 5.4.1 Öffnen einer Applikation Tippen Sie mit dem Finger zum Öffnen von Einstellungen oder Anwendungen auf das Anwendungssymbol (z.
  • Seite 27: Arbeiten Mit Schnelltasten

    5.4.3 Arbeiten mit Schnelltasten Zur Vereinfachung der Navigation auf dem kapazitiven TFT-Farb-Touchscreen stehen Ihnen einige Schnell- tasten zur Verfügung. Sie ermöglichen den schnellen Zugriff auf die wichtigsten Waagenbereiche. So dienen beispielsweise die Gewichtswertanzeige auf dem Startbildschirm der Applikation sowie auch die Anzeige der Wägeeinheit, die sich neben der Gewichtswertanzeige befindet, als Schnelltasten (siehe Diagramm unten).
  • Seite 28 2 Legen Sie eine Probe auf die Waagschale. ð Das Instabilitätssymbol erscheint links auf dem Bildschirm und der Wert in der Gewichtsanzeige wird hellblau. ð Nach kurzer Zeit stabilisiert sich die Waagschale. Das Instabilitätssymbol verschwindet und der Wert in der Gewichtsanzeige wird wieder dunkelblau. ð...
  • Seite 29: Umschalten Der Wägeeinheit

    5.6 Umschalten der Wägeeinheit Es stehen verschiedene Wägeeinheiten zur Verfügung. Der voreingestellte Wert ist länderspezifisch. Die Wägeeinheit kann entweder über die Hauptkonfiguration der aktuellen Applikation oder mit der Schnell- taste ausgewählt werden. Dieses Beispiel beschreibt, wie die Wägeeinheit über die Schnelltaste umgestellt wird.
  • Seite 30 4 Tippen Sie auf [ ], um die gewählte Wägeeinheit zu bestätigen. ð Die Wägeeinheit gram (g) wurde umgestellt auf ounce (oz). Hinweis  Bei geeichten Waagen ist dieser Menüpunkt fest voreingestellt und kann nicht geändert werden. Ihre erste Wägung Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 31: Auflösung Ändern

    5.7 Auflösung ändern Es stehen verschiedene Auflösungen zur Verfügung. Die voreingestellte Auflösung ist gerätespezifisch. Die Auflösung kann wie folgt geändert werden: 1 Tippen Sie auf die Gewichtswertanzeige. 2 Tippen Sie auf 10d - 0.001 g. 3 Bestätigen Sie die gewählte Auflösung mit [ ]. Auflösung ð...
  • Seite 32: Nullstellung

    5.8 Nullstellung 1 Entlasten Sie die Waage. 2 Drücken Sie die Taste [ ], um die Waage auf Null zu stellen. Alle Gewichtswerte werden auf den Nullpunkt bezogen gemessen. Hinweis  Tippen Sie auf [ ], bevor Sie mit dem Wägen beginnen. 5.9 Tarieren 1 Tippen Sie auf [ ], um die Waage auf null zu stellen.
  • Seite 33: Arbeiten Mit Ids

    5.10 Arbeiten mit IDs Identifizierungen (Identifications, ID) enthalten Beschreibungstexte für einzelne Messungen und erleichtern eine Zuordnung der Proben zu bestimmten Aufträgen oder Kunden. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, Identifizierungen zu Messungen einzufügen, beispielsweise Unternehmens-ID, Batch-ID oder Proben-ID. Identifizierungen müssen in den kontextuellen Einstellungen einer Anwendung festgelegt werden. Verwen- dung und Festlegung einer ID hängen von der Anwendung ab, in der die ID verwendet wird.
  • Seite 34: Optionen Für Arbeitsabläufe

    Hinweis  Eine ID darf maximal 12 Zeichen lang sein. Der Abbildung unten zeigt ein Beispiel für definierte IDs. IDs 1-3 sind definiert, ID 4 ist noch inaktiv. Identifizierungen Wägen 5.10.2 Optionen für Arbeitsabläufe Die Optionen für Arbeitsabläufe unterscheiden sich je nach Anwendung, in der sie verwendet werden. Fol- gende Funktionen stehen zur Verfügung: •...
  • Seite 35: Statistik

    5.11 Statistik Die Funktion Statistiken erzeugt Statistiken für eine Serie von Werten. Die Option ist für jede Anwendung verfügbar. Festlegen von Statistiken 1 Öffnen Sie eine Anwendung (z. B. Wägen). 2 Tippen Sie in der Anwendung auf das Symbol Hauptkonfiguration. ð Der Bildschirm Hauptkonfiguration erscheint. 3 Tippen Sie auf [ ð...
  • Seite 36: Aktivitäten - Wägeanwendungen

    6 Aufgaben Der Abschnitt Aktivitäten kann geöffnet werden, indem auf [ ] getippt wird. Der Abschnitt Aktivitäten umfasst die folgenden zwei Unterabschnitte: • Aktivitäten - Wägeapplikationen • Aktivitäten - Justierungen und Tests 6.1 Aktivitäten – Wägeanwendungen Aktivitäten Aktivitäten Wägeapplikationen Wägeapplikationen Wägen Stück- Prozent-...
  • Seite 37: Wägen

    6.1.1 Wägen Mit dieser Anwendung Wägen kann der Benutzer einfache Wägeaufgaben durchführen. Weitere Informatio- nen zu grundlegenden Wägefunktionen finden Sie in Abschnitt Ihre erste Wägung [} 24]. Navigation [ ] Aktivitäten > Aktivitäten - Wägeapplikationen > [ ] Aktivitäten - Wägeapplikationen Wägen –...
  • Seite 38: Einzählen

    6.1.2 Einzählen Die Anwendung Stückzählen definiert eine bestimmte Anzahl von Stücken auf Grundlage des vorher festge- legten Referenzstückgewichts. Navigation [ ] Aktivitäten > Aktivitäten - Wägeapplikationen > [ ] Stückzählen Festlegen von Manuelles Stückgewicht Um das Manuelles Stückgewicht festzulegen, müssen die Referenzstückzahl und das Referenzgewicht nacheinander festgelegt werden.
  • Seite 39 Der folgende Screenshot zeigt den Startbildschirm der Anwendung. Die Arbeitstitelleiste zeigt die festgelegte Referenzstückzahl und das festgelegte Manuelles Stückgewicht, die als Schnelltasten verfügbar sind. 1 Stück Hinweis  Eine festgelegte Mindestreferenzstückzahl von 10 und inaktive Referenzgewichtsoptionen sind bei geeichten Waagen vorgegeben (ausser in einigen bestimmten Ländern). Stückzählen –...
  • Seite 40: Prozentwägen

    6.1.3 Prozentwägen Mit der Anwendung Prozentwägen kann ein Probengewicht prozentual mit einem Referenzzielgewicht ver- glichen werden. Navigation [ ] Aktivitäten > Aktivitäten - Wägeapplikationen > [ ] Prozentwägen Festlegen von Referenzgewicht Es gibt zwei Möglichkeiten zum Festlegen des Referenzgewichts: Das Referenzgewicht kann manuell durch Eingabe des Wertes oder durch Wägen des Referenzgewichts bestimmt werden.
  • Seite 41 Der Screenshot zeigt den Startbildschirm der Anwendung Prozentwägen. Die Arbeitstitelleiste zeigt ein fest- gelegtes Referenzgewicht von 200 g, das als Schnelltaste verfügbar ist. Prozentwägen – Hauptkonfiguration Folgende Optionen lassen sich festlegen: Parameter Erklärung Werte Manuelles Festlegen des Referenzgewichts oder durch Wägen. Der verfügbare Bereich Referenzge- ist modellabhängig.
  • Seite 42: Rezeptur

    6.1.4 Rezeptur Die Anwendung Rezeptur ermöglicht dem Benutzer: • das Einwägen (Summieren und Speichern) von bis zu 999 Einzelkomponenten und die Anzeige des Gesamtgewichts. • die Tarierung/Handtarierung von bis zu 999 Behältern und Anzeige des Gesamtgewichts. • das Erreichen der Summe des Nettogewichts aller Komponenten durch Hinzufügen einer weiteren Kom- ponente auf einen höheren Wert.
  • Seite 43 Ergebnisse anzeigen Nach Abschluss des Wägeprozesses können die Ergebnisse wie folgt angezeigt werden: 1 Tippen Sie auf [ ]. 2 Tippen Sie auf [ ] Ergebnis anzeigen. Hinweis  Die Ergebnisse können auch über die Schnelltaste in der Arbeitstitelleiste angezeigt werden. Hinweis ...
  • Seite 44: Dynamisches Wägen

    6.1.5 Dynamisches Wägen Die Anwendung Dynamisches Wägen bestimmt das Gewicht unstabiler Proben oder bei Wägeprozessen unter instabilen Umgebungsbedingungen. Während einer festgelegten Zeitspanne berechnet die Waage einen Mittelwert mehrerer Wägungen. Navigation Aktivitäten > Aktivitäten - Wägeapplikationen > [ ] Dynamisches Wägen Festlegen von Messzeit 1 Tippen Sie auf [ ð...
  • Seite 45 Nach dem Wägeprozess, sieht der Bildschirm wie folgt aus: Ende Probe entfernen und beenden Hinweis  Der Wägeprozess wird automatisch abgebrochen, wenn eine Über- oder Unterlast festgestellt wird. Dynamisches Wägen – Hauptkonfiguration Folgende Optionen lassen sich festlegen: Parameter Erklärung Werte Festlegen der Messzeit in Sekunden. 3...120 Messzeit (3 Sekunden*)
  • Seite 46: Kontrollwägen

    6.1.6 Kontrollwägen Die Anwendung Kontrollwägen ermöglicht es dem Benutzer, die Abweichung eines Probengewichts inner- halb einer Toleranzgrenze mit einem Referenzzielgewicht abzugleichen. Das Zielgewicht kann manuell oder durch Wägen festgelegt werden; die Toleranzgrenze muss manuell festgelegt werden. Navigation [ ] Aktivitäten > Aktivitäten - Wägeapplikationen > [ ] Kontrollwägen Vor dem Kontrollwägen Vor dem Kontrollwägen können zunächst die folgenden Optionen festgelegt werden: •...
  • Seite 47 Festlegen des Zielgewichts durch Wägen 1 Tippen Sie auf [ ð Der Bildschirm Kontrollwägen – Hauptkonfiguration erscheint. 2 Tippen Sie auf [Ziel, Toleranz]. 3 Tippen Sie auf [ ] Zielgewicht. 4 Tippen Sie auf [ ], um den Wägedialog zu öffnen. 5 Legen Sie das Referenzgewicht auf die Waagschale.
  • Seite 48 Kontrollwägen durchführen Nach dem Festlegen von Zielgewicht und Toleranzgrenzen kann die Anwendung Kontrollwägen durchge- führt werden. Die Einwägehilfe in der Leiste oben zeigt in Grün an, ob sich die Gewichtsprobe innerhalb der festgelegten Toleranzen befindet. In dem Beispiel unten beträgt das festgelegte Zielgewicht 100,000 g und die Toleranzgrenze ±2,5 %. Das Probengewicht wiegt 97,0000 g.
  • Seite 49 Kontrollwägen – Hauptkonfiguration Folgende Optionen lassen sich festlegen: Parameter Erklärung Werte Ziel, Toleranz Festlegen des Zielgewichts in der festgelegten Einheit und seine Zielgewicht: 1000 d* Toleranzgrenzen in %. ± Toleranzgrenzen: 0.10...100 (2.5 %*) Festlegen der Schwelle. Werte unter der festgelegten Schwelle 1 %...100 % (1 %*) Toleranz- werden nicht geprüft.
  • Seite 50: Wägen Mit Faktor-Multiplikation

    6.1.7 Wägen mit Faktor-Multiplikation Die Anwendung Faktor-Wägen multipliziert einen voreingestellten Faktor mit oder dividiert ihn durch den gemessenen Gewichtswert (in Gramm) und berechnet das Ergebnis auf eine vorher festgelegte Anzahl an Dezimalstellen. Navigation [ ] Aktivitäten > Aktivitäten - Wägeapplikationen > [ ] Faktor-Wägen Festlegen von Faktor, Schritt 1 Tippen Sie auf [...
  • Seite 51: Summieren

    6.1.8 Summieren Die Anwendung Summe ermöglicht das Wägen verschiedener Proben und das Aufsummieren der Gewichts- werte. Navigation [ ] Aktivitäten > Aktivitäten - Wägeapplikationen > [ ] Summe Durchführen von Summe 1 Mit [ ] stellen Sie die Waage auf Null. 2 Wenn Sie einen Behälter verwenden: Stellen Sie den leeren Behälter auf die Waagschale und drücken Sie ], um die Waage zu tarieren.
  • Seite 52 Anwendung pausieren 1 Tippen Sie auf [ ]. 2 Tippen Sie auf [ ] Pause. ð Die Anwendung Summe wird pausiert und eine andere Anwendung kann zwischenzeitlich verwendet werden. 3 Öffnen Sie erneut die Anwendung Summe. 4 Tippen Sie auf [ ð...
  • Seite 53: Aktivitäten - Justierungen Und Andere Tests

    Extern Aktivitäten - Justierungen und Tests umfasst die folgenden Elemente: • FACT, siehe Abschnitt FACT vollautomatische interne Justierung (nur ME-T Modelle) [} 54] • Interne Justierung, siehe Abschnitt Interne Justierung [} 55] (nur ME-T Modelle) • Externe Justierung, siehe Abschnitt Externe Justierung [} 56] Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 54: Fact Vollautomatische Interne Justierung (Nur Me-T Modelle)

    6.2.1 FACT vollautomatische interne Justierung (nur ME-T Modelle) FACT steht für Fully Automatic Calibration Technology. Sie ist standardmässig aktiviert. FACT bedeutet, dass sich die Waage selbst auf Grundlage folgender Kriterien justiert: • wenn sich die Umgebungsbedingungen ändern (Temperaturdifferenz > 2 °C) und so zu einer nennens- werten Messabweichung führen könnten.
  • Seite 55: Interne Justierung

    6.2.2 Interne Justierung Hinweis  Die Funktion Interne Justierung ist nur für Modelle mit internem Justiergewicht verfügbar (siehe technische Daten). Interne Justierung manuell durchführen 1 Tippen Sie auf [Justieren Intern]. ð Der interne Justierprozess startet. Der Bildschirm zeigt Justierung läuft … an. ð...
  • Seite 56: Externe Justierung

    6.2.3 Externe Justierung Hinweis  Geeichte Waagen können aufgrund des Eichgesetzes nicht mit einem externen Gewicht justiert werden (abhängig von den Eichgesetzen des jeweiligen Landes). Externe Justierung durchführen 1 Öffnen Sie Aktivitäten - Justierungen und Tests. 2 Tippen Sie auf [Justieren Extern]. ð...
  • Seite 57: Allgemeine Einstellungen

    7 Allgemeine Einstellungen Der Abschnitt Einstellungen ist in zwei Unterabschnitte unterteilt: • Schnelleinstellungen • Allgemeine Konfiguration 7.1 Schnelleinstellungen Die folgenden Optionen stehen zu Ihrer Verfügung: • Datum und Uhrzeit • Helligkeit • Ton • Sprache • Handschuhmodus • Schnelle Justierung 7.1.1 Datum und Uhrzeit In diesem Menüpunkt können Datum und Uhrzeit festgelegt werden.
  • Seite 58: Ton

    7.1.3 Ton In diesem Menüpunkt können Sie den Ton festlegen. Parameter Erklärung Werte Meldet, wenn ein instabiles Gewicht stabilisiert ist. Signalton bei AUS | Gering* | Mittel Stabilität | Hoch Signalton bei Bietet zusätzliches Feedback bei Eingabefehlern, Nachrichten AUS | Gering* | Mittel und Statusmeldungen.
  • Seite 59: Allgemeine Konfiguration

    7.2 Allgemeine Konfiguration Die folgenden Optionen stehen zu Ihrer Verfügung: • Allgemeine Wägeoptionen • Veröffentlichungen • Geräte und Anschlüsse • Systemeinstellungen • ISO-Log • Zugriffsschutz 7.2.1 Wägeoptionen Folgende Optionen lassen sich festlegen: Parameter Erklärung Werte Wägemodus Festlegen von Wägemodus. Universal* = für Stan- dardwägeanwendun- Dosieren = zum Dosieren flüssiger oder...
  • Seite 60: Veröffentlichungen

    7.2.2 Veröffentlichungen In diesem Abschnitt können Druck- und Ausgabeoptionen festgelegt werden. Hinweis  Abhängig vom verbundenen Peripheriegerät (siehe Abschnitt Geräte/Anschlüsse [} 62]) können die ver- fügbaren Optionen in diesem Abschnitt variieren. Möglicherweise stehen nicht alle Optionen in diesem Abschnitt für das verwendete Peripheriegerät zur Verfügung. Drucken Diese Option kann aktiviert oder deaktiviert werden.
  • Seite 61 Datenausdrucke Folgende Optionen lassen sich festlegen: Parameter Erklärung Werte Datum, Zeit Hinzügen von Datum und Uhrzeit. EIN | AUS* Waageninfor- Hinzufügen von Waageninformationen. EIN | AUS* mationen Brutto/Tara Hinzufügen von Brutto/Tara zu Einzelwerten. EIN | AUS* Unterschrifts- Hinzufügen einer Unterschriftszeile. EIN | AUS* zeile Hinzufügen von Leerzeilen.
  • Seite 62: Geräte/Anschlüsse

    7.2.3 Geräte/Anschlüsse Dieser Abschnitt beschreibt, wie Peripheriegeräte konfiguriert werden können. RS232C Folgende Optionen lassen sich festlegen: Parameter Werte Zugeordnetes RS-P2X | P5X | Drucker | Host* | PC-Direct | Zweitanzeige | Barcode-Leser Gerät Baudrate 600 | 1200 | 2400 | 4800 | 9600* | 19200 | 38400 | 57600 | 115200 (die verfügbaren Werte sind geräteabhängig) Bit/Parität 8/No* | 7/No | 7/Mark | 7/Space | 7/Even | 7/Odd...
  • Seite 63: Systemeinstellungen

    7.2.4 Systemeinstellungen Folgende Optionen lassen sich festlegen: Parameter Erklärung Werte Eine Waagenidentifizierung, die vom Benutzer festgelegt wer- Werte können individu- Waagen Identi- den kann. ell festgelegt werden. fikation Schlafmodus Aktivieren/Deaktivieren und Festlegen der Funktion Schlafmo- Nach 30 Sekunden dus. Nach 1 Minute Nach 2 Minuten Nach 5 Minuten Nach 10 Minuten*...
  • Seite 64: Iso-Log

    Wenn Sie das Passwort vergessen? Wenn Sie Ihr Passwort vergessen oder verloren haben, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständigen Ser- vicemitarbeiter von Mettler Toledo oder besuchen Sie die METTLER TOLEDO Balance Support Site. Allgemeine Einstellungen Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 65: Kommunikation Mit Peripheriegeräten

    8 Kommunikation mit Peripheriegeräten 8.1 Funktion PC-Direktübertragung Der von einer Waage angezeigte Zahlenwert kann in Windows-Anwendungen (z. B. Excel, Word), wie bei einer Tastatureingabe, an die Position des Cursors übertragen werden. Anmerkung: Die Einheiten werden nicht übertragen. Anforderungen ® • PC mit einem der folgenden Microsoft Windows Betriebssysteme 32 Bit / 64 Bit: XP (SP3), Vista (SP2), Win 7 (SP1) oder Win 8 •...
  • Seite 66: Schnittstelle Für Usb-Geräte

    Einstellungen für SerialPortToKeyboard 1 Wählen Sie den seriellen Anschluss (COM) für die Verbindung zur Waage aus. ➂ 2 Stellen Sie die Baudrate auf 9.600. ➀ 3 Aktivieren Sie "Connect" ➁ Hinweis  • Das Fenster kann minimiert werden. • Durch das Schliessen des Fensters wird der Vor- gang beendet.
  • Seite 67 Installationsverfahren 1 Klicken Sie auf Speichern, um das Programm an den von Ihnen angegebenen Speicherort herunterzuladen. 2 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das heruntergeladene Installationsprogramm: USBDriverInstaller.exe und wählen Sie im Menü als Administrator ausführen aus. 3 Wenn eine Sicherheitswarnung erscheint, ermöglichen Sie Win- dows die Installation.
  • Seite 68: Fehler- Und Statusmeldungen

    9 Fehler- und Statusmeldungen Die in der Anzeige erscheinenden Fehlermeldungen sollen Ihnen Hinweise auf Bedienungsfehler geben oder Sie darauf aufmerksam machen, dass die Waage ein Verfahren nicht korrekt ausführen konnte. Fehlermeldung Ursache Behebung Keine Stabilität Für ruhigere Umgebungsbedin- KEINE STABILITÄT gungen sorgen.
  • Seite 69 Fehlermeldung Ursache Behebung Gewicht liegt über dem Ein- Falsche Waagschale oder Waag- Passende Waagschale auflegen schale ist nicht leer. oder Waagschale entlasten. schaltnullstellbereich. Einschalt- nullpunkt setzen ist nicht mög- lich. Falsche Waagschale oder keine Passende Waagschale auflegen. Gewicht liegt unter dem Ein- Waagschale vorhanden.
  • Seite 70: Wartung

    Gefahr eines elektrischen Schlags – Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie mit Reinigungs- oder Wartungsarbeiten beginnen. – Für die Stromversorgung darf ausschliesslich das Kabel von METTLER TOLEDO verwen- det werden, falls dieses ersetzt werden muss. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: Hinweis Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungsmittel, die Lösungsmittel oder scheuernde Bestandteile enthalten –...
  • Seite 71: Windschutz

    10.2 Windschutz Aus- oder Einbau der Glasschiebetüren Die Schiebetüren lassen sich zum Reinigen oder Austauschen demontieren. In diesem Fall demontie- ren Sie als erstes den Griff. Griff erst nach Einbau der Scheibe montieren. Hinweis Die vorderen- und hinteren Glasscheiben können nicht demontiert werden.
  • Seite 72: Schnittstellenspezifikation

    11 Schnittstellenspezifikation 11.1 RS232C-Schnittstelle Jede Waage ist standardmässig mit einer RS232C-Schnittstelle für den Anschluss eines Peripheriegeräts (z. B. Drucker oder Computer) ausgestattet. Anschlussbelegung Pos. Spezifikation Schnittstellentyp Spannungsschnittstelle nach EIA RS-232C/ DIN66020 CCITT V24/V.28) Maximale 15 m DATA Kabellänge Signalpegel Ausgänge: +5 V bis +15 V (RL = 3-7 kΩ) –5 V bis –15 V (RL = 3-7 kΩ) Eingänge:...
  • Seite 73: Usb-Host

    11.2 USB-Host Anschlussbelegung Pos. Spezifikation Standard Gemäss USB-Spezifikation 1.0 / 1.1 Geschwindigkeit Max. 12 Mbit/s (abgeschirmtes Kabel erforder- lich) Stromverbrauch Max. 500 mA Anschluss Typ A Pinbelegung VBUS (+5 V DC) D- (Data -) D+ (Data +) GND (Ground) Abschirmung Abschirmung 11.3 USB Device Jede Waage ist standardmässig mit einer USB-Schnittstelle für den Anschluss eines Peripheriegeräts (z. B.
  • Seite 74: Schnittstellenbefehle Und -Funktionen Mt-Sics

    Waagen-Funktionen auch als entsprechende Befehle über die Daten- schnittstelle zur Verfügung. Die neu lancierten Waagen von METTLER TOLEDO unterstützen den standardisierten Befehlssatz "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). Die zur Verfügung stehenden Befehle sind abhängig von der Funktionalität der Waage.
  • Seite 75: Technische Daten

    12 Technische Daten 12.1 Allgemeine Daten Stromversorgung • Wechselstrombetrieb: Netzadapter Primär: 100–240 V, ±10 %, 50/60 Hz, 0,3 A Sekundär: 12 VDC/0,84 A (elektronischer Überlastschutz) Stromversorgung der Waage: 8 – 20 VDC, 10 W Nur mit geprüftem Netzadapter mit SELV-Ausgangsstrom betrei- ben.
  • Seite 76: Modellspezifische Daten

    12.2 Modellspezifische Daten 12.2.1 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg, mit Windschutz Technische Daten ME54T ME54TE Grenzwerte Höchstlast 52 g 52 g Ablesbarkeit 0,1 mg 0,1 mg Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,1 mg 0,1 mg Linearitätsabweichung 0,2 mg 0,2 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 2 ppm/°C 2 ppm/°C Typische Werte...
  • Seite 77 ME104T ME104TE Einschwingzeit Justierung Int. Cal/FACT Ext. Cal Interfaces 1 x RS232/2 x USB 1 RS232/2 x USB Abmessungen der Waage (B x T x H) 210 x 344 x 344 mm 210 x 344 x 344 mm Abmessungen der Waagschale Ø...
  • Seite 78: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 1 Mg, Mit Windschutz

    12.2.2 Waagen mit Ablesbarkeit von 1 mg, mit Windschutz Technische Daten ME103T ME103TE Grenzwerte Höchstlast 120 g 120 g Ablesbarkeit 1 mg 1 mg Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 1 mg 1 mg Linearitätsabweichung 2 mg 2 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 3 ppm/°C 3 ppm/°C Typische Werte Wiederholbarkeit (bei Nominallast)
  • Seite 79 ME203T ME203TE Interface 1 x RS232/2 x USB 1 x RS232/2 x USB Abmessungen der Waage (B x T x H) 210 x 319 x 289 mm 210 x 319 x 289 mm Abmessungen der Waagschale Ø 120 mm Ø 120 mm Nutzhöhe des Windschutzes 172,6 mm 172,6 mm...
  • Seite 80: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 0,01/0,1 G

    ME403T ME403TE Temperaturdrift der Empfindlichkeit 3 ppm/°C 3 ppm/°C Typische Werte Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,7 mg 0,7 mg Linearitätsabweichung 0,6 mg 0,6 mg Mindesteinwaage (gem. USP) 1,4 g 1,4 g Mindesteinwaage (U = 1 %, k = 2) 0,14 g 0,14 g Mindesteinwaage OIML 0,02 g...
  • Seite 81 ME1002T ME1002TE OIML CarePac #11123008 #11123008 Gewichte 1000 g F2, 50 g F2 1000 g F2, 50 g F2 ASTM CarePac #11123108 #11123108 Gewichte 1000 g 1, 50 g 1 1000 g 1, 50 g 1 ME2002T ME2002TE Grenzwerte Höchstlast 2200 g 2200 g Ablesbarkeit 0,01 g 0,01 g...
  • Seite 82 ME3002T ME3002TE Einschwingzeit 1,5 s 1,5 s Justierung Int. Cal/FACT Ext. Cal Interface 1 x RS232/2 x USB 1 x RS232/2 x USB Abmessungen der Waage (B x T x H) 200 x 319 x 100 mm 200 x 319 x 100 mm Abmessungen der Waagschale 180 x 180 mm 180 x 180 mm...
  • Seite 83 ME4002T ME4002TE Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,007 g 0,007 g Linearitätsabweichung 0,006 g 0,006 g Mindesteinwaage (gem. USP) 14 g 14 g Mindesteinwaage (U = 1 %, k = 2) 1,4 g 1,4 g Mindesteinwaage OIML 0,5 g 0,5 g Einschwingzeit 1,5 s 1,5 s Justierung...
  • Seite 84: Abmessungen

    12.3 Abmessungen 12.3.1 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg, mit Windschutz hoch Modelle: ME54T ME54TE ME104T ME104TE ME204T ME204TE „ Technische Daten Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 85: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 1 Mg, Mit Windschutz Niedrig

    12.3.2 Waagen mit Ablesbarkeit von 1 mg, mit Windschutz niedrig Modelle: ME103T ME103TE ME203T ME203TE ME303T ME303TE ME403T ME403TE 420.6 4.5“ Präzisions- und Analysenwaagen Technische Daten...
  • Seite 86: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 0,01/0,1 G

    12.3.3 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,01/0,1 g Modelle: ME1002T ME1002TE ME2002T ME2002TE ME3002T ME3002TE ME4001T ME4001TE ME4002T ME4002TE 4.5“ Technische Daten Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 87: Zubehör Und Ersatzteile

    13 Zubehör und Ersatzteile Zubehör Beschreibung Bestellnr. Dichtebestimmung Dichte-Kit ML-DNY-4 für NewClassic ME-Waagen 0,1 mg 30029886 Glas, 100 mm hoch, Ø 60 mm 00238167 Glaskörper zur Dichtebestimmung von Flüssigkeiten mit dem 00210260 Dichte-Kit Kalibriert (Glaskörper + Zertifikat) 00210672 Neu kalibriert (neues Zertifikat) 00210674 Kalibriertes Thermometer mit Zertifikat 11132685...
  • Seite 88 Drucker RS-P25 Drucker mit RS232C-Anschluss zur Waage 11124300 Papierrolle, Satz mit 5 Rollen 00072456 Papierrolle, selbstklebend, Satz mit 3 Stück 11600388 Farbband, schwarz, Satz mit 2 Stück 00065975 RS-P26 Drucker mit RS232C-Anschluss zur Waage (mit 11124303 Datum und Zeit) Papierrolle, Satz mit 5 Rollen 00072456 Papierrolle, selbstklebend, Satz mit 3 Stück 11600388...
  • Seite 89 Verbindung zwischen Drucker und Excellence-Waage* oder zwischen Waage und PC*. Für P-56 / P-58 Drucker und die folgenden Waagenmodelle (SW V2.20 oder höher erforder- lich) geeignet: MS, MS-S/L, ML, MS-TS, ML-T, ME-T, PHS, JP, JS. * Bluetooth-Schnittstelle erforderlich • 1 Bluetooth RS232 Serial-Adapter (Slave) •...
  • Seite 90 Waagschalenschutz Schutzfolien, 175 x 175 mm, Set mit 20 Stk., 30113802 Waagschalenschutz für Waagschale, 180 x 180 mm Schutzhüllen Schutzhülle für Waagemodelle mit Ablesbarkeit von 30241549 0,01 mg/0,1 g Schutzhülle für Waagemodelle mit Ablesbarkeit von 1 mg ... 30241560 0,1 g Staubschutzhüllen Schutzhülle für Modelle ohne Windschutz 30029051 Staubschutzhülle für Modelle mit Windschutz niedrig (170...
  • Seite 91 Software LabX direct balance (Einfacher Datentransfer) 11120340 Transportkoffer Transportkoffer für Modelle mit Windschutz hoch (0,1 mg, 30046404 235 mm) Transportkoffer für Modelle mit Windschutz niedrig (1 mg, 30046405 170 mm) Transportkoffer für Modelle ohne Windschutz 30046406 Justiergewichte OIML / ASTM Gewichte (mit Kalibrierzertifikat) siehe http://www.mt.com/weights Diverses Werkzeugsatz mit Pinsel, Pinzette und Handschuh...
  • Seite 92 Waagschale 180 mm x 180 mm mit Waagschalenträger, 30042895 0,01 g und 0,1 g Windschutz 180 x 180 mm, 0,01 g / 0,1 g 30042897 Obere Windschutztüre für Windschutz hoch oder niedrig mit 30037733 Griff (170 mm oder 235 mm) Paar Schiebetüren für Windschutz, hoch, mit Griffen (links 30037732 und rechts), 235 mm Paar Schiebetüren für Windschutz, niedrig, mit Griffen (links...
  • Seite 93 Index Abmessungen  84 Datumsformat  57 Anwendungen  36 Dialogfeld für Identifizierungen  33 Aktionsschaltflächen  11 Die Toleranzschwelle festlegen  47 Allgemeine Einstellungen  57 Dosieren  59 Allgemeine Konfiguration und Daten  59 Drucken  11, 60 Geräte und Anschlüsse  62 Dynamisches Wägen  44 Systemeinstellungen  63 Dynamisches Wägen durchführen  44 USB-Gerät  62...
  • Seite 94 Handshake  62, 72 Referenzstückzahl  38 Hauptkonfiguration  11 Reinigung  70 Hauptnavigation  11 Rezeptur durchführen  42 Hintergrundbeleuchtung  63 RS232C  62 Historie  64 RS232C-Schnittstelle  72 Host  73 schalten Infofelder  11 Ein-  23 Informationen und Arbeitsleisten  11 Schlafmodus  63 Interface für USB-Geräte  66 Schnelleinstellungen/Präferenzen  58 Interne Justierung  55...
  • Seite 95 Tarieren  32  58 Touchscreen-Justierung  63 Transport der Waage  22 Übersicht  8, 25 Umgebung  20, 59 Umschalten der Wägeeinheit  29 Unterflurwägungen  22 USB-Gerät  62 USB-Gerätetreiber installieren  66 USB-Host  73 Veröffentlichungen  60 Waage zum ersten Mal einschalten  24 Waageninformation  11, 61 Waagen-Kurzinformationen  11 Wägeeinheit  11...
  • Seite 98 www.mt.com/balances Weiterführende Informationen Mettler-Toledo AG, Laboratory Weighing CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 (0)44 944 22 11 Fax +41 (0)44 944 30 60 www.mt.com *30203914* Technische Änderungen vorbehalten. © Mettler-Toledo AG 08/2015 30203914A de...

Inhaltsverzeichnis